ЛЕКСИКОГРАФИЯ

Лексикография - раздел языкознания, разрабатывает теорию составления словарей.

Итак, предметом лексикографии является сбор слов того или иного языка, их систематизация, описание словарного материала.

в Зависимости от назначения словари делятся на два типа: энциклопедические и лингвистические.

Энциклопедические словари подают краткую характеристику предметов, явлений, исторических событий, выдающихся политических деятелей, ведущих ученых, деятелей культуры, различных понятий, обозначаемых теми или иными словами. Они включают в реестр в основном только существительные и именные словосочетания, не дают собственно языковых признаков реестровых слов, широко приводят собственные названия. Среди энциклопедических словарей выделяют общие, рассчитанные на представление широкой информации, и специальные (отраслевые) энциклопедии (медицинская, сельскохозяйственная, педагогика кибернетики и др). Примерами общих энциклопедий является наибольшая по объему сімнадцятитомна Украинская советская энциклопедия (УСЭ), выданная в течение 1959-1965 гг. Второе дванадцятитомне издание упомянутой энциклопедии вышло на украинском и русском языках в 1974-1985 гг. Таким является "Украинский советский энциклопедический словарь" в трех томах, выходил двумя изданиями - в 1966-1968 гг. и 1985-1987 гг.

Важную роль выполняют отраслевые (специальные) энциклопедические словари, систематизируют знания определенной отрасли науки, техники, например: "Энциклопедия кибернетики" в 2-ох томах, изданная Главной редакцией УРБ 1973 г.; "Русский язык. Энциклопедия" (2000, 2004) - первое издание, в котором на основе достижения современного языкознания в достаточно полной, систематизированной и одновременно сжатой и доступной форме представлены сведения о украинский язык и украинское языкознание.

В лингвистических словарях по-разному объясняется слово: с точки зрения присущего им лексического значения, происхождения, правописания, ударения и тому подобное.

Лингвистические словари могут быть одноязычными, двуязычными, многоязычными.

Двуязычные или многоязычные - это переводные словари. В них представлен перевод слов с одного языка на другой. Наиболее полными двуязычными (их подавляющее большинство) относятся: "Русско-украинский словарь" в 3-х томах (1968), в котором переведены на украинский язык около 120 тысяч русских слов; "Украинско-русский словарь" в 6-ти томах; "Украинско-русский словарь" (Сост.: Г. П. Ижакевич и другие, 1999); "Русско-украинский словарь" Д. И. Ганича, I. С. Олейника (1976, для нужд средней школы); "Польско-украинский словарь" под ред. Л. Л. ГУмецької (1958,1960); "Украинско-английский словарь" Ю.С. Жлуктенка, 2-е изд. (1987) и другие.

Основным типом лингвистических словарей єодномовні,в которых в определенном аспекте раскрываются особенности слов. Они делятся на отдельные разновидности словарей: толковые, орфоэпические, орфографические, этимологические, исторические, словари иностранных слов, терминологические, фразеологические, частотные, инверсионные, словари языка отдельных писателей, словари конкретных лексических групп (антонимов, синонимов, паронимов, омонимов, перифраз), словотвірні, морфемні тому подобное.

Вершиной лексикографии есть толковые словари, которые достаточно полно представляют лексико-фразеологический состав языка с объяснением прямого и переносного значения, грамматических и стилистических особенностей, приводят образцы употребления слова.

Первым и наиболее полным толковыми словарем украинского языка является одинадцятитомний "Словарь украинского языка" (1970-1980 pp.), реестр содержит более 135 тысяч слов. Заключен научными сотрудниками шституту языкознания имени А. Потебни АН Украины. В 2001 году вышел "Большой толковый словарь современного украинского языка" (составитель и главный редактор В. Т. Бусел), который содержит около 170 тысяч слов и словосочетаний, в том числе и те, что вошли в украинский литературный язык в течение последнего десятилетия. В нем объединена академическая полнота языковой лексики с лаконичной формой однотомного издания. Специально для учащихся издан "Краткий толковый словарь украинского языка" (1978) под редакцией Л.Л. Гумецької.

Этимологические словари толкуют происхождение слов, их древнейшие корни, изменения в их строении, а также развитие значений слов. Именно таким в украинском языке должно быть семитомний "Этимологический словарь украинского языка", три тома которого уже вышли (Т. 1 - 1983; Т. 2 - 1985; Т. С -1989).

Орфографические словари подают нормативное написание слов и их грамматических форм согласно действующего правописания. Новейшим в украинской лексикографии является "Орфографический словарь украинского языка" С. Головащука, М. Пещак, В. Русановского, А. Тараненко (около 120 тысяч слов), созданный на основе 4-го издания "Украинского правописания" (1993). Этот словарь отражает современное состояние развития всех сфер литературного языка, включая и новейшие заимствования.

В 2003 году вышел "Большой сводный орфографический словарь украинской лексики" (Составитель и главный редактор В.Т. Бусел), что учитывает лексический материал, представленный в почти всех орфографических, толковых, энциклопедических, терминологических, профессиональных, отраслевых словарях, изданных в Украине во второй половине XX - в первые годы XXI веков.

В последние десятилетия появляются издания специализированных орфографических справочников, рассчитанных на удовлетворение профессиональных потребностей определенных категорий работников: "Справочник по украинскому правописанию" А. Бурачка, Л. Паламарчука, В. Русановского, Н. Тоцкой (1964; 3-е изд. - 1984), "Словарь-справочник по правописанию" (1979), "Словарь-справочник по правописанию и словоупотреблению" (1989). Головащука.

Издано несколько Орфографических словарей, специально предназначенных для учеников: "Орфографический словарь для 4-10 классов" (1981; 8-е изд. -1990), "Орфографический словарь. Пособие для учащихся начальных классов средней школы". Ф. Стефанцева.

Орфоэпические словари фиксируют основные нормы литературного произношения. Произношение, отличное от написания в словарях подано фонетической транскрипции. Такими в русском языке есть словарь-справочник "Украинская литературное произношение и ударение" (1973, составители И. Воспитанник, С. Ермоленко, Н. Сологуб, Г. Щербатюк), "Орфоэпический словарь". Погребного (1984).

Словари иностранных слов представляют объяснение слов, заимствованных из других языков. В этих словарях преимущественно указывается источник заимствования, то есть речь, из которой или через которую слово пришло, и раскрывается его значение. Самым совершенным и наиболее полным в украинской лексикографии является "Словарь иностранных слов" под редакцией А. Мельничука (1974; изд. 2-е испр. и доп., - 1986), который содержит около 25 тысяч слов.

Исторические словари - это словари, в которых объясняются слова, зафиксированные письменными памятниками. Фундаментальным трудом украинской лексикографии является "Словарь староукраинского языка XIV-ХV вв." (Т. 1-2) под редакцией Л. Гумецької, что вышел в 1977-1978 гг.

Фразеологические словари подают устойчивые сочетания слов. Они моясуть быть переводные (двуязычные) и толковые (одноязычные). Наибольший интерес представляют толковые фразеологические словари, в которых каждая фразеологічна единица сопровождается толкованием. Первыми такими словарями стали короткий "Фразеологіяий словарь" Н. Батюка (1966); "Словарь украинских идиом" Г. Удовиченко (1968). Основательным изданием является "Фразеологический словарь украинского языка" (Т. 1-2, 1984). Наиболее полно украинская фразеология представлена в двухтомном "Фразеологічному словаре украинского языка" (1993), который охватывает около 10 тысяч единиц.

Терминологические словари - разновидность лингвистических словарей, представляют значение терминов определенной отрасли знаний. Украинский язык имеет терминологические словари из многих областей: биологии, медицины, математики, литературоведения, языкознания, геологии, спорта и тому подобное. Эти словари являются одноязычными, двуязычными или многоязычными, например: "Словарь лингвистических терминов" Д.И. Ганича, С. Олейника (1985), "Словарь гидронимов Украины" (А.П. Непокупний, А.С. Стрижах, 1979); "Русско-украинский словарь научной терминологии. Общественные науки" (1994) "Русско-украинско-английский словарь юридической терминологии. Трудности терміновживання" (1994).

Другие типы словарей. Кроме названных, в украинской лексикографи есть И другие типы словарей:

1. Диалектные словари представляют значение и пределы распространения лексики территориальных диалектов. Больше всего таких словарей издано в середине 20 века: Москаленко A. A. Словарь диалектизмов украинских говоров Одесской области (1958); Ващенко В. С. Словарь полтавских говоров (1960); Лисен-ко П.С. Словарь полесских говоров (1974) и другие.

2. Словари языка писателей фиксируют лексический состав произведений определенного писателя. Наиболее полным собранием лексики произведений Т. Шевченко является двухтомный "Словарь языка Т. Шевченко" за ред. B. C. Ващенко (1964). Создан также "Словарь языка произведений Г. Квитки-Основьяненко" (Т. 1-3,1978-1979 pp.).

3. Словари собственных имен, фамилий, например: Трійняк 1.1. Словарь украинских имен (2005); Редько Ю. К. Справочник украинских фамилий (1986).

4. Морфемні словари, в которых рассматривается строение слова. К ним относятся двухтомный словарь-справочник И. Т. Яценко "Морфемний анализ" (1980,1981) и "Морфемний словарь" Л.М. Полюги (1983).

5. Частотные словари, в которых указано на частотность употребления каждого слова реестр, например: "Частотный словарь современной украинской художественной прозы" в двух томах (1981).

Широко пользуются и другими лингвистическими словарями, в частности словарями синонимов, омонимов, паронимов.