Лексичні особливості Сanadian English (CaE).
Лінгвістичні особливості англійської мови в Канаді
Лексика канадської англійської має спільні риси як із американською, так і з британською англійською. Деякі предмети і явища мають у Канаді такі самі назви, як і в Британії: tin – консерви; sweets – десерт; summer holidays – літні канікули; meat-pie – пиріг з м’ясом; tram – трамвай, деякі – як в США: to locate; car, sidewalk, store, rooster.
Порівняйте деякі приклади лексичних паралелей в трьох варіантах:
Canadian English | American English | British English |
1 ABMбанкомат | ATM | Cashpoint, cashdispenser |
2 bachelor apartmentоднокімнатна кв | efficiency | bedsit |
3 bus depotавтостанція | bus station | coach station |
4 coin laundryпральня-автомат | laundromat | launderette |
5 depanneurмагазин на розі | convenience store | corner shop |
6 driver’s permitводійські права | driver’s license | driving licence |
8 funeral chapelпохоронне бюро | funeral home | funeral parlour |
9 main floorперший поверх | first floor | ground floor |
10 рucksterхокеїст | hockey player | ice hockey player |
11 washroomгромадський туалет | restroom, ladies’ room, men’s room | Ladies, Gents |
Запозичення з місцевих мов охоплюють географічні назви, назви рослин, тварин, риб тощо, напр..: hickory – гікорі; wigwam – вігвам; savannah – саванна; moccasin – мокасин; squaw – індіанка; tomahawk – томагавк, barboka – пристрій для смаження м’яса (до американського варіанта англійської мови це слово увійшло у формі barbecue) тощо. За час функціонування англійської мови на канадській території виникла велика кількість розмовних канадизмів:
1 Allophone | Житель Квебеку, у якого рідна мова – інша ніж англ.. або фр. A resident of Quebec who speaks a first language other than English or French |
2 Anglophone | Канадець, я якого рідна мова – англ. Someone who speaks English as a first language. |
3 Biffy | Туалет на вулиці An outdoor toilet usually located over pit or a septic tank |
4 Chesterfield | Кушетка A sofa, couch, or loveseat (also used in Northern California and Britain) |
5 Click | Кілометр Slang for kilometre. |
6 Francophone | Канадець, я якого рідна мова – фр. Someone who speaks French as a first language |
7 Joe job | низькооплачувана робота A lower-class, low-paying job |
8 Keener | студент, який багато зубрить An enthusiastic student, not necessarily a positive term |
9 Loonie or loony | Розмовна назва канадськ. долара This is a colloquialism for Canada's dollar coin. The plural is loonies. The nickname comes from the loon on the coin. |
10 Pure laine | Дослівно: чиста шерсть, переносне зн: старожили, частина франкомовного населення Квебеку, яке веде свій родовід від перших 7.5 тис. переселенців з Франції From the French words for pure wool, this expression refers to French Canadians whose roots go back to colonial New France. It also connotes racial purity, and as such is mildly offensive. |
11 Runners | Кросівки Running shoes; sneakers |
12 Sook or suck | Молокосос A crybaby. The adjective is sookie or suckie. Sook rhymes with hook. For some reason, you can usе sook in polite company, but never suck. |
13 Tuque | В’язана шапка, що зав’язується під підборіддям A knit winter hat that covers the head and ears (rhymes with kook). |