Франц Кафка

Уильям Фолкнер

Уильям Карлос Уильямс

- американский поэт

- полагал, что Новый Свет – совершенно другая культура

- много читал, постепенно больше всего стал интересоваться Уолтом Уитменом (american verse à на основе american idiom)

- был близок с Паундом, но потом их пути разошлись (писать надо о том, что находится вокруг нас; поэзия не должна быть отделена от людей)

à Паунд и Элиот пытаются вернуть Америке традиционные европейские формы.

А.Штиглиц à популяризировал в Америке европейский аванград.

Нужно схватить американский объект, выразить его (american objekt)

Сближается с американскими кубистами и с журналом «7 arts»

Надо понять, что Америка ведет начало не из Европы, а из Америки. Нужно отойти от британского языка и создать свой национальный – американский. + концепты американского момента и времени (универсальное можно передать только через локальное)

 

- гораздо моложе своих предшественников

- активно использует наработки примитивистов (Стайн, Андерсон) à посоветовал писать о том, о чем знает

Сага о Йокнапатофе (городок)

Важен образ дикости, глуши, который противостоит цивилизации

Его мир – локальный, крошечный, где все знают друг друга, где сложились свои традиции. Но одновременно это и универсальный миф.

Родился в Нью Олбани, штат Миссисипи. Пережил несчастную любовь.. Ранний роман – «Солдатская награда» + «Сарторис» (часто приписывают к романам о потерянном поколении)

«Сарторис» à возникает Йокнапатофа

Расцвет творчества – 30-е гг (1929 – «Шум и ярость»), «Когда я умирала», «Свет в августе», «Авессолом, Авессолом», «Сойди, Моисей»

40-е годы à начинается самоповтор, переживание тем – “Особняк», «Осквернитель праха»,

Удостоен Нобелевской премии.

Семейная жизнь – девушка возвращается

Тяготеет к типу писателей без биографии. (всю жизнь прожил в одном месте)

«Шум и ярость» à цитата из Макбета

Для автора характерна трагическая доминанта в творчестве à разрушение старого довоенного юга (поражении в гражданской войне)

- локальное/универсальное

- разрушение уклада

- проблема времени и истории

- фолкнеровские герои

- фолкнеровская эстетика

 

- 3 культурных родины

- трудность интерпретации мира его произведении

С одной стороны мир Кафки ирреален, но, с другой, можно совершенно иначе посмотреть на то, что мы читаем в романе. à есть переклички с тем, что писал в письмах (личные записи)

Его личность раздваивалась, расстраивалась.

1-ый à каким его знали друзья à воспитанный, деликатный, вежливый, чувствительный

М.Брод – ближайший друг, издатель, автор биографии, душеприказчик

2-ой à каким его знала семья à cложные и драматичные отношения с родственниками; сын разочаровывал родителей, пошел в мать, нежели в отца.

Он работает в страховой конторе, живет среди увечий, аварий, несчастий, что при его складе характера очень тяжело.

3-й à то, как он сам видел и понимал себя (дневники, письма, особенно его “Письмо к отцу»)

Стремление к совершенству во всем и невозможность его достижения. Невозможность выполнять свои обязанности должным образом. Но все ждут не того, к чему он призван, а призван он писать (его все отвлекает, на его дело остается все меньше времени)

М.Брод полагал, что письмо Кафки – форма молитвы. Воспринимал писательство как главную жизненную миссию.

При жизни ничего не опубликовал кроме новелл «Превращение» и «В исправительной колонии». Затем «Сельский врач» и «Письмо отцу»

Ни один из романов Кафка не считал законченным.

1-й роман «В Америке»

2-й «Процесс» (законченный хотя бы по структуре, однако сам Кафка считал лишь черновиком)

З-й роман «Замок»

С его т.зр. в писательстве он тоже потерпел провал. Умирает в очень печальном, разочарованном состоянии.

Завещал М.Броду сжечь все его черновики, но тот ослушался.

Отношения с женщинами à 4 серьезных романа, но не женился, отменял помолвки

В своих новеллах осваивает комплекс тем, которые потом будут звучать в романах.

«Превращение» à человек остро ощущает несовершенство. Превращение человека в жука/насекомое. Что делать? Как перевернуться на брюшко? Как пойти на работу? Это превращение лишь для читателя является удивительным. Разрыв духовных связей со своей семьей.

«В исправительной колонии» à Вина – антологическое понятие. Кровные знаки проступают на теле преступника. Наказание – то, что происходит внутри человека.

«Сельский врач» à с.в.сидит в домике и старается не прослушать царское послание. Страх утратить ориентир и сбиться с пути.

«Процесс» à некое длящееся изменение, развитие.

Кафка очень молчалив, нигде у него не слышно крика. Молчание/приглушенный разговор, но это крик наоборот. Человек итак испугался, что хочет закричать, но крик не издается.

Дотошное, канцелярское суховатое письмо, однако возникает ощущение ирреальности.

Онэйрообразность у Кафки (онейро – сон)

Намек на возможность рамочной композиции, но это не рамочная композиция, а некий повтор. Вроде бы похоже, но уже по-другому.

Напрямую нам не сообщается, что это за процесс, в чем вина Йозефа К. и т.д. Существуют разные интерпретации.

Гениальное пророчество, т.е. тоталитарные режимы и др. реалии 30-40-х гг à социальная интерпретация текста.

Лица стражников, их имена не даются. Акцент делается на костюмах. Также судья. Вместо человека появляется костюм, который что-то делает, но человека в нем нет.

В романе много диалогов и суеты (художник, адвокат, Лени, посетители адвоката. Включая коммерсанта Блока). Чем эти разговоры страшны. На самом деле, диалога нет, реплики не связаны. Слова не столько соединяют, сколько разобщают людей.

Потом проходит какое-то время. Мы видим обновленного Йозефа К. Служба в банке его почти не заботит.

Центральный момент à притча, рассказанная капелланом. Кажется, что в ней заложен смысл, что есть много интерпретация. Но чем больше интерпретаций читаем, тем значение становится бледнее (слово убивает понимание)

В соборе меньше слов, часты ремарки. Чем ближе к финалу, тем реже речь, меньше суеты. Заключительная сцена – немая.

Вся его жизнь подчинена ходу процесса. Он готов к приходу стражников. Последний путь – улицы, по которым он ходил. Но теперь это кажется чужим и потусторонним. Есть даже последнее свидание à с Фроляйн Бюрстнер

Суд везде, но вызывают по воскресеньям (тогда, когда ты можешь отложить все будничные дела).

Заброшенная каменоломня à внутренний монолог Йозефа К. Письмо ломается, становится другим

В последний момент приобретает молитвенную позу, душа пробуждается. Но слишком поздно

«Как собака» - единственные произнесенные слова à приговор

Это словосочетание, которое относится к жизни. Умирает он, как человек, осознавая, что прожил собачью жизнь, ничем не одухотворенную.

Есть что-то высшее, но оно не постижимо в жизни. 2 варианта – не думать ни о чем, жить как собака или пытаться постичь абсолют, встречая непреодолимые препятствия. Высшая правда противоречит здравому смыслу.

Для Кафки характерно ощущение гетерономности (разноприродности; то, что является добром для человека не обязательно добро для бога; между человеком и божественным миром нет моста)

«Замок» à невозможность попасть из деревни в замок. Землемер К, вечный скиталец, изгой. Деревня vs Замок/земля vs божественный мир. Гетерономность, несовместимость норм и понятий. Суша, где К пытается дойти до замка, но он ничуть не становится ближе.

Человек в мире Кафки живет в посюстороннем состоянии (нет связи с трансцендентным), но он помнит, что когда-то связь с миром абсолютно существовала (память об этом) Потеря, тоска, невозможность обретения.