ЛЕКЦИЯ 13

Региональная и социальная вариантология.

Американский, австралийский и канадский варианты английского языка.

Американский вариант английского языка.

Американский вариант английского языка детально описывался многими учёными из разных стран.

С точки зрения социолингвистики языковая ситуация в США неимоверно сложная. Этому способствуют определённые лингвистические, культурные, исторические, демографические, географические, политические и другие факторы. Говоря в общем, языковую ситуацию в США можно назвать экзоглоссной, т.е. такой, когда на одной территории сосуществуют несколько языков, а предпочтение отдаётся американскому английскому.

Будет справедливым отметить, что эта модификация английского языка претерпела влияние множества языков национальных меньшинств, но отправной точкой для её создания был всё же британский вариант образца начала 17 века. С тех пор американский английский значительно изменился, однако не настолько, чтобы говорить о появлении нового языка; мы говорим о национальной варианте английского языка в Америке.

Этот вариант проявляет себя как диалект в меньшей степени, нежели британский в силу нескольких факторов. Среди них такие как: наличие нормативного языка у переселенцев в Америку, высокая подвижность населения, внутренние миграции различных социальных групп и т.д. Что касается произношения, то оно, естественно, неоднородно, существуют разновидности грамотной американской речи: восточный тип, южный тип и западный (общий) тип - General American (GA), Eastern American, Southern American.

1. Восточный тип используется преимущественно в Новой Англии и г. Нью-Йорке. Этот тип имеет значительное сходство с южным типом произношения.

2. Южный тип используется на Юге и юго-востоке США. Его отличительной особенностью является протяжность гласных (vowel drawl), заключается в дифтонгизации и трифтонгизации монофтонгов и в монофтонгизации дифтонгов за счёт протяжного произнесения их ядра и опущения скользящего элемента.

3. Третий тип произношения – общий (Northern American, Western American), используется в центральных атлантических штатах: Нью-Йорк, Нью-Джерси, Висконсин и др. Этот тип произношения считается нормативным для США. Для этого существует несколько причин. Во-первых, это произношение радио и ТВ. Его используют для научного, культурного и делового общения. Кроме того, он доминирует в таких городах как Нью-Йорк и Сент-Луис, несмотря на то, что первый расположен на территории, где говорят на восточном наречии, а второй – на юге. Поэтому первым мы рассмотрим именно General American

ГЛАСНЫЕ

1. Между краткими и долгими гласными в General American строгого различия нет, хотя некоторые американские фонетисты и предполагают, что некоторые гласные характеризуются как напряжённые и долгие, например: [i:] в seat и [u:] в pool.Также признаётся, что небольшой подъём языка при артикуляции таких гласных привносит некоторый дифтонгальный оттенок в звучание по сравнению с чистыми ненапряжёнными монофтонгами.

2. Классификация гласных по стабильности артикуляции является самым противоречивым вопросом, касающимся этого типа произношения. Некоторые дифтонги рассматриваются как двуфонемные образования. Инвентарь дифтонгов в General American варьируется от 3 до 12 фонем, вслед за Д.А. Шахбаговой мы выделим 5: [ei], [ai], [Þi], [aυ], [oυ].

3. Ещё одной важной особенностью, которая способствует такому двойственному трактованию дифтонгов и долготы гласных, является артикуляция [r] между гласным и согласным, либо после гласных перед паузой: turn [t3:rn], star [stα:r].

4. По последним оценкам 2\3 американского населения произносят [r], а 1\3 его избегает. Т.о., данный тип произношения является р-тическим судя по словам far, core (когда звук [r] следует за гласным и стоит в конце слова), однако этот звук является согласным и неслогообразующим. При его артикуляции происходит характерная задержка свободного потока воздуха на выдохе, которую мы всегда ассоциируем с артикуляцией согласных. Звук [r] в слове far [fα:r] делает слог явно закрытым в отличие от far [fα:] в RP.С другой стороны, можно встретить и вокалическое, подобное гласным слогообразующее [r], например, в словах bird, murmur, (после гласной перед согласным). В таких случаях нужно транскрибировать слова так: [brd], [mrmr]. В подобных случаях [r] обусловливает количество гласного в слоге, а также качество слога. Вот почему некоторые фонетисты считают, что слогообразующий [r] в bird и неслогообразующий [r] в far нужно транскрибировать по разному. С таким подходом согласны не все. Васильев считает, что слогообразующим звуком в подобных словах является, всё же, предшествующий гласный, который под влиянием [r] становится похожим на нейтральный звук и приобретает ретрофлексный оттенок в звучании. Это означает, что кончик языка загибается назад, однако не достаточно надолго, чтобы произнести полноценный ретрофлексный звук [r]. Под влиянием [r] гласный слегка удлиняется ([r]-compensating vowels).

5. Ещё одной особенностью произношения американских гласных является их назализация (American twang) в тех случаях, когда они стоят перед или после носовых согласных: take, small, name.

6. В General American существует 4 гласных смешанного типа: [3], [ә], [٨], [a]. Они заметно отличаются от своих британских коррелятов по артикуляции и дистрибуции.

7. 3 RP гласных [Þ], [æ], [α:] соответствуют только 2м в GA – [a], [æ]. Это проявляется в артикуляторных различиях между RP [Þ] и GA [æ] и различиях дистрибуции. Можно понаблюдать эти различия в следующей схеме:

dad [æ] - [æ], dog [Þ] – [a], path [α:] – [æ], dance [α:] -[æ], half [α:] - [æ]. Коме того, дистрибуция звуков [Þ] – [כּ:] в RP и GA абсолютно разная. Звук [כּ] в GA представляет собой нечто среднее между [Þ] – [כּ:] в RP. При его артикуляции губы округляются намного меньше.

8. Теперь поговорим о качестве дифтонгов в GA.

· Дифтонг [ei] – более закрытый в GA по сравнению со своим коррелятом в RP.

· Ядро дифтонга [3υ] в GA более продвинуто назад по сравнению со своим передним коррелятом в RP.

· Ядро американского дифтонга [au] более продвинуто вперёд по сравнению с британским.

· Будучи р-тическим акцентом, GA отличается от британского варианта и отсутствием некоторых дифтонгов, который под влиянием звука превратились в следующие звуки: dear RP [diә] – GA [dir]; dare RP [εә] – GA [ deir], tour RP [tυә] – GA [tur].

СОГЛАСНЫЕ

· Во всех позициях произносится темный оттенок [ł].

· В интервокальной позиции [t] обычно озвончается. В результате в этой позиции [t – d] нейтрализуются, а различие сохраняется только в количестве гласного, который перед глухим согласным произносится несколько короче. В таких словах как twenty, little [t] может даже выпадать. В таком случае, слова winter – winner будут звучать одинаково.

· Звук [r] в GA артикулируется иначе, чем в RP - американский звук производит впечатление более ретрофлексного.

· Буквосочетание “wh” в GA передаётся при помощи звука [ М]=[hw]. Т.о., большинство американцев чётко дифференцируют слова с [w] и [hw]: ware – where, witch – which.

· Сонорный [j] обычно ослабляется или вообще выпадает, если стоит в позиции между согласным (особенно переднеязычным) и гласным [u:]: news [nu:z], tube [tu:b].