Конвенция о патентах Европейского союза

 

В 1975 г. была открыта к подписанию Конвенция о патентах Сообщества, которая так и не вступила в действие, поскольку не была ратифицирована достаточным числом стран. Этой Конвенцией предусматривалось введение реального института патента Сообщества, а не пакета из национальных патентных единиц. В соответствующем Протоколе по разрешению споров, касающихся вопросов патентной охраны и юридической силы патентов Сообщества, предусматривалось создание Апелляционного суда Сообщества, решения которого должны быть обязательны для всех входящих в него стран. По идее Конвенция Сообщества должна была бы разрешить проблемы, не решенные Конвенцией о выдаче европейских патентов, например связанную со стоимостью перевода, поскольку последняя сохраняла ситуацию, при которой заявки должны были переводиться на языки всех стран Сообщества. Деловые люди Сообщества явно склонялись в сторону измененного варианта Конвенции о выдаче европейских патентов, по которому заявка должна быть составлена лишь на английском языке, который предполагалось использовать как рабочий и в других процедурах. Английским языком владеют практически все европейские ученые, инженеры, должностные лица корпораций и юристы. Но в этом подходе очевидны две трудности. Первая — это проблема юридического характера: принципиально неправильно применять санкции за патентные нарушения к лицу, которое может не знать языка, на котором написан патентный документ. Вторая — это вопрос приемлемости подхода с политической точки зрения. Требование использовать английский язык является ударом по национальной гордости в любой стране Европы, кроме Соединенного Королевства. Кроме того, принятие Конвенции в таком виде может лишить работы служащих патентной системы: экспертов, переводчиков и т.д.