ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ

ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Круг четвертый (окончание). - Круг пятый. - Скупцы и расточители 1-3. Смысл: "В предрассветный час, когда нагревшийся за день воздух ужене может бороться с холодными лучами луны, потому что "зной дня" успелослабеть под влиянием холода, исходящего от земли или от Сатурна..." 4-6. Геоманты гадали по фигурам на основе случайно набросанных точек.Фигура "Fortuna major" походила на крайние звезды Водолея вместе сближайшими звездами Рыб. Данте хочет сказать, что на востоке уже взошлиВодолей и частично Рыбы, то есть до восхода солнца оставалось около трехчасов. 7-9. Женщина, приснившаяся Данте, олицетворяет те три греха, которыеискупаются в трех верхних кругах: корыстолюбие, чревоугодие и сладострастие(ср. ст. 58-59). 12-15. Так и мой взгляд... - Смысл: "Только наши глаза придаюточарование низменным благам, которые сами по себе мерзки". 22-23. Улисс (Одиссей) был совращен с пути не сиренами, а волшебницейЦирцеей. 26. Святая и усердная жена. - Старейшие комментаторы обычно видят в нейсимвол разума, разоблачающего лживость низменных благ. 50. "Qui lugent" (лат.) - "плачущие". 58-60. Ты видел ведьму... - См. прим. 7-9. 62. Вабило - см. прим. А., XVII, 128. 73. "Adhaesit pavimento anima meal" (лат.) - "Прилипла к праху душамоя". 94. Кем был ты. - Это кардинал Оттобуоно Фьески, граф Лаванья,вступивший в 1276 г. на папский престол под именем Адриана V. Он умер черезтридцать восемь дней после избрания. 98-99. "Scias guod fui successor Petri" (лат.) - "Знай, что я былпреемником Петра", то есть римским папой. 100-102. Меж Кьявери и Сьестри, двумя городками на берегу Генуэзскогозалива, впадает в море "большой поток" Лаванья и расположен город того жеимени. Отсюда и титул говорящего. 122. Не влекла к делам - то есть к добрым делам. 137. "Negye nubent" (лат.) - "ни женятся". Адриан хочет сказать, что онбольше не "супруг церкви", не римский папа. 141. В которых то, что говорил ты, зреет. - См. ст. 91-92. 142. Аладжадеи Фьески была замужем за Мороелло Маласпина (см. прим. А., XXIV, 145-150).Круг пятый (продолжение) 1. Пред лучшей волей - то есть перед волей Адриана V, желавшегоотдаться слезам покаяния (Ч., XIX,. 139-141). 3. Я погруженной не насытил губки - то есть прекратил беседу, не успевспросить о многом. 8. Зло, заполнившее свет - корыстолюбие. 10-12. Волчица древних лет... - См. прим. А., I, 31-60. 25. Фабриций - римский полководец (III в. до н. э.), прославившийсясвоим бескорыстием. 31. Щедрость Николая - церковная легенда о святом Николае. 43. Я корнем был зловредного растенья - то есть родоначальникомфранцузской королевской династии, пагубной для христианского мира. 46-48. Гвант (Гент), Лиль (Лилль), Бруджа (Брюгге) и Дуак (Дуэ, лат. -Duacum) - главные города Фландрии. Говорящий хотел бы, чтобы Фландрияотомстила его потомку, Филиппу IV за понесенные обиды, что и случилось в1302 г., когда фламандское народное ополчение разгромило французов. 49. Я был Гугон - Капетом, нареченный. - Данте сливает воедино дваисторических лица: Гуго Великого, Графа Парижского, "герцога Франции",умершего в 956 г., и его сына - Гуго Капета, который после смерти в 987 г.последнего короля Каролингской династии, Людовика V, был избран на престол иумер в 996 г., положив начало династии Капетингов. 52. Родитель мой в Париже был мясник - легенда о Гуго Капете. 54-55. Последний же из племени владык облекся в серое. - По-видимому,Данте смешал последнего Каролинга с последним Меровингом, Хильдериком III,который в 751 г. был низложен и пострижен в монахи. 58. Диадемой вдовой - то есть вакантной после смерти последнегоКаролинга - Людовика V. 61. Прованское пышное вено (приданое). - В 1246 г. Карл Анжуйский (см.прим. Ч., VII, 112-114) путем брака получил в обладание богатый Прованс. 66. Понти - графство Понтье (Ponthieu). 67. Карл сел в Италии. - См. прим. Ч., VII, 112-114. 68. Зарезал Куррадина. - В 1268 г. шестнадцатилетний Конрадин,последний Гогенштауфен, заявил свои права на сицилийский престол, былпобежден Карлом при Тальякоццо (А., XXVIII, 18 и прим.) и обезглавлен вНеаполе на глазах у короля. 68-69. Фому вернул на небеса - Фому Аквинского (см. прим. Р., X, 82). Считали, что его велел отравить Карл Анжуйский. 70-78. Новый Карл - Карл Валуа, прозванный Безземельным (ср. ст.76-78), брат Филиппа IV. Бонифаций VIII (см. прим. А., XIX, 52), замышляяподчинить себе Флоренцию, где партия Белых была ему враждебна, и отвоеватьСицилию у Федериго II (см. прим. Ч., VII, 119-120), пригласил Карла вИталию, чтобы тот помог ему в этих предприятиях. В награду он сулил емуимператорскую корону. 1 ноября 1301 г. Карл, облеченный званием"умиротворителя Тосканы", вступил во Флоренцию и здесь вероломно стал насторону Черных, что повело к разгрому и изгнанию Белых, в том числе и самогоДанте (см. прим. Р., XVII, 48). Затем он предпринял неудачный поход наСицилию, после чего вернулся во Францию (1302 г.). Умер в 1325 г. 79-80. Пленник, в море взятый, дочь продает. - Карл II Анжуйский,король неаполитанский (с 1285 по 1309 г.), сын Карла I (см. прим. Ч., VII,112-114), еще при жизни отца был взят в плен в морском бою с арагонскимфлотом (1284 г.). В 1305 г. он выдал свою дочь за старого Адзо VIII д'Эсте,маркиза Феррарского, получив за нее щедрый денежный дар. 83. Кровь мою - то есть мое потомство. 86-90. Христос в своем наместнике пленен... - Когда конфликт междупапой Бонифацием VIII и Филиппом IV, отражавший борьбу церковной и светскойвласти, достиг наибольшего, напряжения, посланец короля Гильом Ногаре ивраждебный папе Шарра Колонна вступили (7 сентября 1303 г.) с королевскимзнаменем ("лилии") в Аланью (ныне Ананьи), где находился Бонифаций, иподвергли его жестоким оскорблениям. От пережитого потрясения он вскореумер. 92. Новейшего Пилата - Филиппа IV. 93. Он в храм вторгает хищные ветрила. - Филипп IV разгромил орденрьщарей-храмовников (тамплиеров), чтобы завладеть его богатствами. Суд надними сопровождался пытками и казнями на костре и плахе (1307-1314гг.). 97. Возглас мой - "Мария!" (ст. 19). 101-102. Покамест длится день - мы вспоминаем Марию и других бедных ищедрых. Поздней заката мы об обратной говорим судьбе - то есть провозглашаемпримеры наказанного корыстолюбия. 104-105. Пигмалион - тирский царь, брат Дидоны (А., V, 61-62),предательски убивший ее мужа Сихея, чтобы овладеть его сокровищами (Эн., I,340-368). 106-108. Мидас - фригийский царь, испросивший себе у Вакха дарпревращать в золото все, к чему он ни прикоснется. Так как в золотообращались также и пища и питье царя, Вакх сжалился над ним и велел емуомыться в струях Пактола. Река после этого стала золотоносной, а Мидас впалв скудоумие, и когда, во время музыкального состязания Пана с Аполлоном, онотдал предпочтение Пану, Аполлон наделил его ослиными ушами (Метам., XI,85-193). 109-111. Ахан - по библейской легенде, воин Иисуса Навина, похитившийчасть военной добычи и за это побитый камнями и сожженный вместе с сыновьямии дочерьми. 112. Сапфира с мужем - по церковной легенде, одни из первых христиан,были поражены смертью за свое корыстолюбие. 113. Когда Гелиодор, посланец сирийского царя Селевка, вошел всокровищницу Иерусалимского храма, чтобы взять для царской казны хранившиесятам богатства, таинственный всадник потоптал его конем, а двое чудесныхюношей избили его бичами (Библия). 115. Убийца Полидора - см. прим. А., XXX, 13-21. 116-117. Кросс -римский полководец, скопивший огромные богатства и павший в войне противпарфян (53 г. до н. э.). Когда его голову принесли парфянскому царю Ороду,тот велел налить ей в рот расплавленного золота и сказал: "Ты жаждал золота,так пей же". 130-132. Остров Делос носился по волнам, пока не дал приюта Аатоне,родившей на нем Аполлона и Диану (очи неба - Солнце и Луну). 136. "Gloria in excelsis" (лат.) - "Слава в вышних [богу]" - поевангельскому рассказу, песнь ангелов, которую слышали пастухи (ст. 140) вночь рождения Христа. 145. Неведение. - Данте не понимает, что означает это землетрясение иэта песнь, огласившая все уступы горы.