Повні псевдоінтернаціоналізми
Псевдоінтернаціоналізми і їхній переклад
Псевдоінтернаціоналізми – це слова вихідної та цільової мов, які значною мірою збігаються за графічною або звуковою формою, але мають різні значення. Такі слова ще називають фальшивими друзями перекладача через те, що перекладач може хибно сприйняти подібність форм певних двох слів за подібність і їхніх значень. Розрізняють повні псевдоінтернаціоналізми, коли значення слів зовсім не збігаються (наприклад, перекладним відповідником прикметника "актуальний" є не actual, який має значення "фактичний, справжній, реальний", а слова topical, urgent, burning, current) та часткові псевдоінтернаціоналізми (коли значення відповідних слів в українській та англійській мовах збігаються не повністю, наприклад, англійським відповідником слова "кран" можуть бути як слова tap, water-tap, faucet (із значенням "водопровідний кран"), так і слово plug (із значенням "пожежний кран") та слово crane (із значенням "вантажопідйомний або баштовий кран), тоді як подібне за формою до українського слова англійське слово crane має такі українські відповідники -1) журавель, 2) вантажопідйомний кран, 3) сифон.
Щоб випадково не стати жертвою фальшивих друзів перекладача, перекладачі-початківці повинні або знати всі псевдоінтернаціоналізми, або ж у разі невпевненості у точності перекладу подібних слів перевіряти відповідники за словником, не поспішаючи перекладати такі слова і не керуючись лише збігом форм українського та англійського слів.
Актуальний – не actual "фактичний, реальний", a topical, current, burning, pressing, urgent
У своїх нарисах на актуальнітеми Том Вулф націлює свої сатиричні стріли проти образу життя своїх співвітчизників-американців. | In his essays ontopical subjects, Tom Wolfe has aimed satirical thrusts at the lifestyles of their fellow Americans. |
Збереження запасів нафти стає, таким чином, актуальнимдля всіх країн. | Conservation of oil has thus become urgentfor every country. |
Облігація – не obligation "зобов'язання", a bond
Нью-Йоркська фондова біржа була створена у 1792 році. На торги там виставляються акції та облігації. | The New York Stock Exchange was organized in 1792. Trading is conducted in stocks and bonds. |
Магазин – не magazine "журнал", a store, shop
Великий універсальний магазинчасто складається з окремих відділень. | A large departmentstore often contains separate departments. |
Інтелігенція – не intelligent "розумний", a intellectuals
Прага є одним з головних культурних центрів у Європі, а чеська інтелігенціята митці зробили значний внесок у мистецтво, літературу та музику. | Prague is a major European cultural center, and Czech intellectualsand artists have made major contributions to art, literature, and music. |
Контрибуція – не contribution "внесок", a indemnity
Китаю довелося сплатити значну контрибуцію Японії та віддати японцям острів Тайвань. | China had to pay a costly indemnity to Japan and cede the island of Taiwan to the Japanese. |
Графік – не graphic "наочний", a schedule, chart, diagram, graph
На середину десятиріччя програма запуску космічних човників відставала від графіку. | By mid-decade, the shuttle launch program was behind schedule. |
Аспірант – не aspirant "претендент", a postgraduate, graduate (student)
Він відіграв вирішальну роль в реорганізації програми з тим, щоб професійну підготовку було зосереджено на роботі аспірантів. | Не was instrumental in reorganizing the curriculum so that profes sional training was concentrated in postgraduate work. |
Апеляція – не appellation "назва", a appeal
По деяких справах передбачається автоматичне право апеляції. | Some cases have an automatic right of appeal. |
Комплекція – не complexion "колір обличчя", aphysique
У своїх ранніх фільмах 1970-х років Депардьє виконував переважно агресивні ролі, де експлуатувався його злочинний досвід та кремезна комплекція. | In his early films of the 1970s Depardieu played mostly aggressive roles that exploited his delinquent background and potent physique. |