Exercise 2

DECOMPRESSION

Dialogue 2.

Dialogue 1.

Exercise 5

Exercise 4

Translate into Russian.

Squawk Mayday.

Forced to a new destination.

Cancel distress.

Stop transmitting.

You have penetrated into the prohibited area.

Cleared to Stockholm.

- hazardous area;

- restricted area.

Distress traffic ended.

- until further advised;

- armed terrorists.

Unable to comply.

Call you back.

Stand by for level change.

Experiencing heavy icing.

Stand by for lower level.

Translate into English.

На меня совершается нападение.

Выполните мои указания, иначе я не гарантирую вашей безопасности.

Разрешаю уход в другой пункт назначения.

Прекратите передачи.

Вы проникли в зону ограниченного режима.

Это опасная зона. (2 варианта)

Покиньте опасную зону немедленно.

Установите на ответчике код “Бедствие”.

Куда вас заставляют следовать?

Обмен бедствия закончен.

Понимаю. Отменить состояние бедствия.

Вы можете выполнить мои указания?

Я вызову Вас снова.

Ждите дальнейших указаний.

Вызовите меня повторно.

Вы испытываете сильную турбулентность?

Ждите разрешения на изменение эшелона.

MINI-TEST(p. 214, 7.1)

Listen to the dialogues and answer the questions:

Questions:

1. What is Sunair’s rate of climb?

a) 9 m/sec;

b) 5 m/sec;

c) 8 m/sec;

d) 7 m/sec.

2. Why does the controller want the pilot to change his rate of climb?

a) due traffic;

b) due weather;

c) due level restrictions;

d) due terrorists.

3. What flight level must he cross the FIR boundary at?

a) FL 270;

b) FL 280;

c) FL 290;

d) FL 250.

4. Can the pilot comply with the instructions of the controller?

a) After FIR boundary;

b) Later;

c) Yes;

d) No.

Questions:

1. Why doesthe pilot want a lower level?

a) due level restrictions;

b) due icing;

c) due turbulence;

d) due traffic.

2. What flight level is he descending to?

a) 280;

b) FL 180;

c) FL 80;

d) FL 100.

Exercise 1

Study the following words.

crack [krXk] треснуть
decision [di7si3n] решение
decompression [6di:kEm7preSn] разгерметизация
depressurization [di:6prESErai7zeiSn] разгерметизация
emergency [i7mE:d3Ensi] критическое положение
hydraulic [hai7drO:lik] гидравлический
pressurization [preSErai7zeiSn] наддув самолета
system [7sistEm] система
wind screen [7wind skri:n] лобовое стекло
wind shield [wind Si:ld] лобовое стекло

Study the following phraseology.

Decompression (depressurization). Разгерметизация.
Making emergency descent to FL 150. Выполняю аварийное снижение до ЭП 150.
Pressurization problem. У нас разгерметизация.
The cabin is depressurized (decompres-sed). Салон разгерметизирован.
Emergency descent to FL 120. Аварийное снижение до ЭП 120.
Pressure is low in hydraulic system. Низкое давление в гидросистеме.
Problem with hydraulic system. У меня неисправность гидравлической системы.
Unable to control pressurization due pressure indicator failure. Не можем контролировать наддув самолета из-за отказа указателя давления.
(Captain’s) wind sсrееn cracked. Лобовое стекло дало трещину.
Wind shieldbroken. Разбито лобовое стекло.

Exercise 3

a) Listento the dialogue and write down the data:

ACFT: Mayday, Mayday, Mayday. Simferopol Control. Air France 710. Decompression. Passing FL 250. Emergency descent to FL 100, heading 310, position 40 km west of ST.

CTL: Air France 710. Simferopol Control. Roger. Mayday. Break, break. All stations. SimferopolControl. Emergency descent 40 km west of ST. All aircraft on Alpha 51 below FL 250 40 km west of ST leave the airway to south immediately.

ACFT: Air France 710. At FL 100.

CTL: Air France 710. Roger.

b) Listen to the dialogue again and repeat the controller’s words.

c) Take the controller’s part. Use the data you have written down.