Exercise 2
Exercise 1
TAXIING TO THE HOLDING POSITION
Study the following words.
ahead | [E7hed] | вперед, впереди |
air-taxi | [7BEtXksi] | руление по воздуху (для вертолетов) |
approach | [E7prEutS] | подход, подходить |
caution | [7kO:Sn] | осторожность, осмотрительность |
central taxiway | центральная (магистральная) рулежная дорожка | |
enter | [7entE] | входить |
expedite | [7ekspidait] | ускорять, быстро выполнять |
flying club | [klVb] | летный клуб |
follow | [7fOlEu] | следовать |
fuel | [fjuEl] | топливо, горючее |
fuel station | заправочная станция | |
holding bay | [7hEuldiN 7bei] | площадка ожидания (для ВС) |
holding position | [7hEuldiN pE7ziSn] | предварительный старт |
helicopter | [7helikOptE] | вертолет |
intersection | [6intE7sekSn] | пересечение, перекресток |
line up | [7lain6Vp] | выруливать на исполнительный старт |
marked trench | [7mE:kt7trentS] | маркированная канава |
report | [ri7pO:t] | докладывать |
sight | [sait] | зрение, поле зрения |
in sight | в поле зрения | |
straight | [streit] | прямо |
terminal | [7te:minEl] | аэровокзал |
traffic | [7trXSik] | движение, борт (при информации о воздушном сообщении) |
threshold | [7QreShEuld] | торец ВПП |
vacate | [vE7keit] | освобождать |
Study the following phraseologies.
For departures | При вылете |
*Cessna 172, at the south side of hangars, request taxi for VFR local flight. | Cessna 172, у южных ангаров, прошу руление для местного полета по ПВП. |
*KLM 826, on the apron, IFR to Walden, request taxi. | KLM 826, на перроне, ППП в Уолден, прошу руление. |
Taxi to holding position runway 14 [time 35]. | Рулите на предварительный старт ВПП 14 [время 35]. |
*Boeing 747 heavy, request detailed taxi instructions. | Боинг 747 тяжелый, прошу подробные указания по рулению. |
Taxi to holding position runway 31 via taxiway 5 [time30] [Hold short of runway 31]. | Рулите на предварительный старт ВПП 31 по РД – 5 [время 30] [Ждите, не доходя до ВПП 31]. |
Taxi to holding position runway 24, wind 250° 8 m/s, QNH 1010 [time 23]. | Рулите на предварительный старт ВПП 24, ветер 250° 8 м/сек, QNH 1010 [время 23]. |
Take (turn) first (second) left (right). | Выполняйте первый (второй) налево (направо). |
Taxi via central taxiway. | Рулите по центральной РД. |
Taxi via runway 29. | Рулите по ВПП 29. |
Taxi to terminal (general aviation area, etc.) [stand L4]. | Рулите к аэровокзалу (на площадку для авиации общего назначения и т.д.) [стоянка L4]. |
General | Общая фразеология |
* G-ABCD, at the fuel station, request taxi to flying club. | G-ABCD, на заправочной станции, прошу руление к летнему клубу. |
Taxi straight ahead. | Рулите прямо вперед. |
Taxi with caution. | Рулите, соблюдая осторожность. |
Give way to Boeing 747 passing left to right. | Пропустите Боинг 747, проходящий слева направо. |
*Giving way to Boeing 747. | Пропускаю Боинг 747. |
*Traffic in sight. | Движение вижу. |
*Air France airbus in sight. | Аэробус Эр Франс вижу. |
Taxi into holding bay. | Заруливайте на площадку ожидания. |
Follow Boeing 767. | Следуйте за Боингом 767. |
Vacate runway. | Освободите ВПП. |
*Runway vacated. | ВПП освободил. |
Expedite taxi, traffic on final runway 14. | Ускорьте руление, движение на предпосадочной прямой ВПП 14. |
*Expediting. | Ускоряю. |
[Caution] Taxi slower due Boeing 747 taxiing ahead. | [Осторожно] Замедлите руление из-за Боинга 747, рулящего впереди. |
*Slowing down. | Замедляю. |
For helicopter operations | Для полетов вертолетов |
*Request air-taxiing from… (via…) to… | Разрешите руление по воздуху от… (через…) до… |
Air-taxi to (via) apron. | Рулите по воздуху до (через) перрон. |
[Caution (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)] | [Осторожно (пыль, поземок, мусор, рулящее легкое воздушное судно, люди и т.д.)] |
Holding | Ожидание |
Hold south of runway 09. | Ожидайте южнее ВПП 09. |
Hold position. | Оставайтесь на месте. |
Hold 100 metres of central taxiway. | Ожидайте в 100 метрах от центральной РД. |
Hold short of runway. | Ожидайте, не доходя до ВПП. |
*Holding. | Ожидаю. |
*Holding short of runway 14. | Ожидаю, не доходя ВПП 14. |
To cross runway | При пересечении ВПП |
*Approaching holding point. | Подхожу к предварительному. |
*Request cross runway 26. | Разрешите пересечь ВПП 26. |
Cross runway 26 [report vacated]. | Пересекайте ВПП 26 [доложите освобождение]. |
*Crossing runway 26. | Пересекаю ВПП 26. |
*Runway vacated. | ВПП освободил. |
Expedite crossing runway 26, traffic TriStar 6 miles final. | Ускорьте пересечение ВПП 26, воздушное судно Трайстар в 6 милях на предпосадочной прямой. |
Exercise 3
a) Listen to the dialogues:
ACFT: Newtown Ground, KLM 301, DC-8, request taxi.
GROUND: KLM 301, taxi to holding position RW 26 right via taxiways 2 and 1.
ACFT: Taxi to holding position RW 26 right via taxiways 2 and 1.
GROUND: KLM 301, hold short of the central taxiway. Give way to IL-86 passing left to right.
ACFT: Holding short, traffic in sight, KLM 301.
ACFT: KLM 301, approaching holding position, request cross RW 26 left.
GROUND: KLM 301, cross RW 26 left, report vacated.
ACFT: Crossing RW 26 left, KLM 301.
ACFT: KLM 301, runway vacated.
2) ACFT: BAW 407, request taxi.
GROUND: BAW 407, taxi to holding position RW 09 left via taxiway 6, central taxiway and taxiway 1A. Hold short of RW 09 right.
ACFT: RW 09 left, BAW 407.
GROUND: BAW 407, acknowledge taxi instructions.
ACFT: BAW 407, RW 09 left via taxiway 6, central taxiway and taxiway 1A. Hold short of RW 09 right. BAW 407.
b) Listen to the dialogues again and repeat the controller’s words.
c) Listen to the pilot’s words and reply to them.