Exercise 2
AND AIRCRAFT CALLSIGNS
CALLSIGNS FOR AERONAUTICAL STATIONS
Transmit the time.
Exercise 3
Exercise 2
Study the following words.
TRANSMISSION OF TIME
Exercise 5
Exercise 4
Transmit the numbers them up.
Heading 060, heading 310, heading 273, FL 50, FL 240, FL 330, FL 100,
FL 150, FL 300, FL 310, frequency 132.0, frequency 119.7, frequency 129.1,
QNH 986 hPa, QNH 1013 hPa, QFE 748 mm, QFE 732.2 mm, RVR 600 m,
RVR 1200 m, rate of descent 5 m/s, ground speed 750 km/h, airspeed 700 km/h, squawk 7700, squawk 5555, squawk 6500.
Work in pairs. Read and copy the numbers, then check.
Exercise 1
Coordinated Universal Time (UTC). Всемирное скоординированное время
local time местное время
Z (zulu time) среднее гринвическое время, среднее время по Гринвичу
Study the following.
When transmitting time, only the minutes of the hour are normally required. However, the hour should be included if there is any possibility of confusion. Time checks shall be given to the nearest minute. Co-ordinated Universal Time (UTC) is to be used at all times, unless specified. 24.00 hours designates midnight, the end of the day, and 0000 hours the beginning of the day.
Time | Transmitted as |
Two Three or Zero Eight Two Three | |
One Three Zero Zero | |
Five Seven or Two Zero Five Seven |
1645 UTC | 0630 Z | 1000 local time |
1030 UTC | 1154 Z | 0715 local time |
1545 UTC | 0320 Z | 2348 Kiev time |
2355 UTC | 0735 Z | 1400 Kiev time |
0810 UTC | 1150 Z | 1514 local time |
Exercise 1
Study the callsigns for aeronautical stations.
Контроль | Control | [kEn7trEul] | Районный диспетчерский центр |
Радар | Radar | [7reidE] | Диспетчерское радиолокационное обслуживание |
Подход | Approach | [E7prEutS] | Диспетчерский пункт ПОДХОДА |
Прилет | Arrival | [E7raivl] | Диспетчерский пункт ПОДХОДА при прилете ВС |
Вылет | Departure | [di7pA:tSE] | Диспетчерский пункт ПОДХОДА при вылете |
Вышка | Tower | [7tauE] | Аэродромная диспетчерская вышка |
Руление | Ground | [graund] | Диспетчерское обслуживание наземного движения |
Выдача | Delivery | [di7livEri] | Орган ОВД, выдающий разрешение на вылет |
Посадка | Precision | [pri7si3n] | Обслуживание ра-диолокатором точного подхода (PAR) |
Пеленг | Homer | [7hEumE] | Радиопеленгатор-ная станция |
Информация | Information | [6infE7meiSEn] | Полетно-информаци-онное обслуживание |
Радио | Radio | [7reidiEu] | Авиаронавигационная станция |
Сопровождение | Follow me | [7fOlEu6mi:] | Машина сопровождения ВС |
Транзит | Handling | [7hXndliN] | Производственная служба аэропорта |
Study the following.
When establishing communication an aircraft shall use the full callsigns of both stations. After satisfactory communication has been established and provided that no confusion is likely to occur, the ground station may abbreviate callsigns (see the table below). A pilot may only abbreviate the callsign of his aircraft if it has first been abbreviated by the aeronautical ground station.
Type | Example | |
Full | Abbreviated | |
a) the characters corresponding to the registration marking of the aircraft; | G-ABCD Cessna G-ABCD | G-CD Cessna G-CD |
b)the telephony designator of the aircraft operating agency, followed by the last four characters of the registration marking of the aircraft; or | FASTAIR DCAB | FASTAIR AB |
c)the telephony designator of the aircraft operating agency, followed by the flight identification | FASTAIR 345 | No abbreviated form |
Note: the name of the aircraft manufacturer or name of aircraft model may be used as a radiotelephony prefix to the Type a) above.