Тема № 2. Нормы произношения и ударения

 

На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения (книжный, разговорный и просторечный).

Так, в книжном стиле слова поэт, сонет, ноктюрн произносятся без редукции – [о], в разговорном – со слабой редукцией.

В разговорном:

В просторечном:

Книжный стиль (лекции, выступления по радио, телевидению) влечет за собой медленный темп произношения, четкость дикции.

Неправильное произношение обращает на себя внимание окружающих. Не случайно правильность считается главным коммуникативным качеством речи, т.к. она лежит в основе других качеств, является их необходимым условием. Как считает Б.Н. Головин, «нет правильности – не могут ″сработать″ другие коммуникативные качества – точность, логичность, уместность и т.д.» Правильность речи базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.

 

Рассмотрим трудные случаи произношения.

 

1. Произношение гласных под ударением

Определенную трудность представляет различение [э] и [о] (на письме – е и ё) после мягких согласных.

Следует запомнить:

Только [э] произносится в словах: атлет, афера, бытие, забредший, одноплеменник, опека, отцветший и др.

Только [о] произносится в следующих словах: затёкший, манёвры, новорождённый, околёсица, остриё, пересёдланный, принёсший.

Можно отметить и произносительные варианты.

Иногда [э] и [о] отмечаются как равноправные варианты: белесый и белёсый, желчь и жёлчь, решетчатый и решётчатый.

Встречаются семантические варианты – при помощи звуков [э] и [о] различают слова или формы слов: железка – желёзка; небо – нёбо, все – всё, оглашенный – оглашённый.

Иногда произношения [э] и [о] характеризуются как нормативное и устаревшее (нормативно-хронологические варианты): акушер – акушёр (устар.), безнадёжный – безнадежный (устар.)

 

2. Произношение безударных гласных

В некоторых словах иноязычного происхождения в именах собственных сохраняется безударный звук [о]: поэт, вето, сонет, Флобер, Золя, Шопен.

В большинстве хорошо освоенных слов наблюдается аканье: роман, аромат, конспект, комфорт.

На месте букв э, е после гласных в иноязычных словах произносится звук [э] (без предшествующего [j]: проект, проектировщик, пируэт, дуэль, поэзия.

 

3. Произношение согласных

На стыке суффиксов. – ист- и –ск- могут произноситься звуки [сск] и [ск]: альпини[cc]кий, альпини[c]кий.

Многие слова или морфемы согласно традиции произносятся не так, как пишутся: конечно – [канеш]но ([шн] произносится в словах: скучно, яичница, скворечник, подсвечник, что, чтобы), синего – [синьв]о, его – [эво].

Существуют варианты произношения: до[жж]и и до[жд]и.

На месте сочетаний сш и зш произносится двойной твердый [ш:]:

расшитый – ра[ш:ы]тый

бесшумный – бе[ш:]умный,

но: сума[ш]едший

ма[ш]таб

Сочетания сч или зч на стыке корня и суффикса –чик произносятся так же, как буква щ, т.е. как долгий мягкий [ш:]: разно[ш:]ик, сма[ш:]ик

Так же произносится сочетание сч в тех случаях, когда приставка не выделяется достаточно ярко: [ш:]астье, и[ш:]чез.

Сочетание сч на стыке ясно выделяемой приставки и корня обычно произносится как [шч]: и[шч]еркал, и[шч]ислить, ра[шч]ертить.

Сочетание жч (мужчина) произносится как [ш:]: му[ш:]ина,

стч в словах жестче, хлестче, хрустче – [ш:] – жё[ш:]е, хлё[ш:]е, хру[ш:]е,

здч – [ш:]: громо[ш:]е

На месте сочетаний тс, дс после гласного перед согласным на стыке корня и суффикса в разговорной речи произносится [ц]: солда[ц]кий, бра[ц]кий.

Много ошибок появляется при неправильном произношении двойного согласного во многих иноязычных словах и русских словах, включающих иноязычные морфемы.

Иногда двойной согласный не произносится: ассамблея, ассоциация, ассортимент, корреспондент, корректный, суббота, миллиард, грамматика, аккредитив.

Двойной согласный не произносится в конце слов, а также перед согласными: металл, грамм, грипп, группка, классный, программный.

В следующих словах сохраняются двойные согласные в произношении: диссонанс, ванна, касса, масса, гамма, ирреальный, манна (небесная).

В некоторых словах допускается вариантное произношение: анналы, аннотация, ассимиляция, диффузия, кассета.

В иноязычных словах губные согласные в большинстве случаев произносятся мягко: бенгали, бенефис, вельвет, вернисаж, пелерина, период.

Но в ряде случаев губные перед е остаются твердыми6 бета, бизнесмен, буриме, капелла, Кармен, Шопен.

Зубные согласные т, д, з, с, н, р чаще других сохраняют твердость перед е: антенна, ателье, генетика, детектив, гротеск, полонез, синтетика, фонема, тембр.

Только мягкие зубные согласные произносятся перед е в словах: бюллетень, декорация, кларнет, тенор, Одесса, пионер, фанера, шинель.

Во многих словах перед е допускается вариантное произношение твердых и мягких зубных: декан, претензия, терапия, термодинамика, террор, трек.

Здесь приведены лишь несколько примеров по орфоэпии, между тем в культуре речи она играет особо важную роль6 ошибки замечаются сразу и не прощаются.

Строга культура речи и к ударениям, несмотря на то, что они в русском языке правилами не регулируются. Ударение в русском языке разноместно в отличие от многих других языков (в чешском и английском – ставится на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последнем). Акцентологическую норму проверяют только по словарям, она усваивается в практике аудирования и говорения, достигая автоматизма.

Рассмотрим самые распространенные ошибки при постановке ударения.

Часто при изменении слова переносят ударение на окончание в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на основе во всех формах. Это такие существительные: блюдо, госпиталь, грунт, досуг, жбан, квартал, клад, сват, средство, торт, шофёр, шрифт и др.

Ошибки допускают и в существительных, у которых неподвижное ударение на окончании (только если в им. п. – нулевое окончание, то ударение в этой форме падает на основу): графа, жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и др.

Наибольшее количество ошибок в прилагательных связано с краткой формой и сравнительной степенью.

Надо запомнить:

Если ударение в краткой форме ж. р. падает на окончание, то в кратких формах ср. и м. р. ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: белый – бела, бел, бело (но: все кругом белым-бело).

В большинстве форм мн. ч. наблюдаются колебания в постановке ударения: белы – белы, бледны – бледны, низки – низки, пьяны – пьяны, пусты – пусты, ясны – ясны.

Но: легки, правы.

Если в кр. ф. ж. р. ударение падает на окончание, то в сравнительной степени – на суффикс: длинна – длиннее. Видна – виднее, полна – полнее.

Если в кр. ф. ж. р. ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: красива – красивее, ленива – ленивее.

Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прош. вр. ед ч. ж. р.: взяла вместо взяла, спала вместо спала и т.п.

Надо запомнить: таких глаголов около 200 (непроизводных и производных): брать (собрать, отобрать, прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жать, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.

Только приставка вы- «перетягивает» ударение на себя6 гнала, прогнала, но выгнала.

В пределах литературной нормы имеется значительное количество вариантов ударений. Варианты могут быть равноправными: баржа – баржа, заржаветь – заржаветь.

Однако чаще всего варианты, допускаемые в литературном языке, характеризуются как неравноправные.

Семантические варианты – разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию:

острота (лезвия) – острота (остроумное выражение), трусить (бояться) – трусить (бежать), погруженный (помещенный на транспорт) – погружённый (опущенный в жидкость).

Стилистические варианты:

прикус (общеупотребительное) – прикус (спец.),

шелковый (общеупотреб.) – шелковый (поэтич.)

Нормативно-хронологические варианты:

запасной (совр.) – запасный (устар.),

украинский (совр.) – украинский (устар.),

ракурс (соврем.) – ракурс (устар.).