Постмодернизм в литературе Великобритании

Коэффициент товарообмена.

Kv+w = V+W : Q = V:Q + W:Q

Суммируем поток ввоза, и поток вывоза, а соотносит с валовым региональным продуктом.

Это доля объема перемещаемого продукта, к объему произведенного на территории.

Значение этот показатель не может иметь отрицательное значение. Данный показатель может принимать значение от нуля до 2.

 

V – от нуля до единицы

W - от нуля до единицы.

 

Мы не знаем на сколько импортоориентирована сама экономика.

Если страна ввозит больше чем вывозит то показатель будет больше единицы.

Единица – это то перемещение товара, которое практически совпадает с производимой продукцией.

ВОПРОС: Что для регионального управления этот показатель означает, что нужно осуществлять на региональном управлении.

 

 

Анализ отраслевой структуры экономики региона проводится на основе показателей выпуска валовой добавленной стоимости и занятости. Отраслевая структура экономики региона определяется как доля каждого региона в общеотраслевой объеме производства.

Для характеристики роли отраслей региона в национальной экономики применяют коэффициенты локализации или специализации производства.

  1. Постмодернизм как литературное течение, его специфика.
  2. Творчество Джона Фаулза.
  3. Творчество Антонии Сьюзан Байетт.

 

§ 1.

 

 

В мировом искусстве постмодернистские тенденции, вызванные кризисом модернизма и появлением новых научных дисциплин (философской антропологии, семиотики, семиотики культуры, кибернетики, теории информации) нарастали с середины 50-х годов 20 века. Философско-теоретическую базу постмодернизма составили концепции, разработанные в рамках постструктурализма в 60-70-е годы во Франции.

Термин «постмодернизм» используется для характеристики современной литературной и общекультурной ситуации. П. осмысливается как выражение духа времени во всех сферах человеческой деятельности: искусстве, социологии, философии, экономике, политике и пр.

  1. Постмодернизм отказывает искусству в самой способности и принципиальной возможности выразить абсолютную истину.
  2. Мир представляется как хаос, бессмысленный и непознаваемый. Специфическая форма мироощущения – постмодернистская чувствительность, отрицающей все системы ценностей и приоритеты.
  3. Единственное средство существования в мире – ироничность трактовок, релятивизм, пародирование и десакрализация самых высоких материй.
  4. В основе художественной практики постмодернизма лежат поиски универсального художественного языка, сближение и сращивание разных литературных направлений, что ведет к использованию ряда приемов и средств, составляющих основу постмодернизма.
  5. П. парадигма: деканонизация всех канонов, переоценка ценностей, отказ от традиционного «я», гибридизация жанров, игра в текст, игра с читателем, интертекстуальность (опора на всю историю человеческой культуры), многоуровневая организация текста, использование жанровых кодов, расчет на элитарного и массового читателя одновременно, ориентация на множественность интерпретации текста, множественность смыслов и точек зрения, фрагментарность, коллаж и монтаж, цитатно-пародийное многоязычие.

 

Английский постмодернистский роман, представленный в первую очередь именами П. Акройда (1949), Джулиана Барнса (1946), Грэма Свифта (1949), Малкольм Брэдбери (1932), А. Байетт создает впечатление яркого, разноликого явления. Его характеризует ряд устойчивых признаков:

1. своеобразная «одержимость историей». Историческое повествование является словесным вымыслом, формы которого имеют гораздо больше общего с литературой, чем с наукой. Историческое исследование возможно лишь благодаря воплощению в сюжет. Английские писатели занимаются изучением и отработкой техники письма, приемов, ходов, которые могли бы подключить прошлое к настоящему и сохранить память о нем. («Женщина французского лейтенанта» Д. Фаулза (1969), «История мира в 10 ½ главах» (1989) Дж. Барнса, «Ангелы и насекомые» (1992) А. С. Байетт).

2. Боязнь будущего, свойственная современным людям (возможность гибели человечества) нашла свое отражение в попытке примирения с историей, при осознании ее несовершенства и предчувствии, что новые попытки сделать счастливыми всех людей также обречены на провал – человеку не уйти от самого себя, своей природы. Рассматривая события прошлого с точки зрения современных представлений писатели-постмодернисты преследуют двоякую цель: эпатирующее нарушение иллюзии, вызов, брошенный достоверности, осмеяние серьезности. Постижение истинного смысла истории невозможно.

3. Писатели не предлагают читателям великих истин, они исследуют локальные истины и глубокие противоречия, возникающие при столкновении этих истин с историческим процессом. => Новый тип исторического романа, базирующийся на убеждении, что самое великое и самое ужасное у человеческой цивилизации уже позади. Обращение к истории позволяет писателям распознать механизмы извечного круговорота мировых событий.

 

§ 2.

 

Джон Фаулз – писатель, оцениваемый критикой как «самый интересный и важный талант послевоенного периода» родился в 1926 году в Эссексе, получил образование в Оксфордском университете (Романо-германская филология), преподавал во Франции, Греции, Англии, оставил его только тогда, когда успех первого опубликованного романа «Коллекционер» (1963) позволил посвятить себя всецело творчеству. Умер в 2005 году.

Перу Фаулза принадлежат романы «Коллекционер», «Волхв» (1965), «Любовница французского лейтенанта» (1969), «Дэниэл Мартин» (1977), «Мантисса» (1983), «Червь» (1985), стихи, сборники рассказов, литературно-философские работы, эссе.

Ключевая для писателя тема: обретение самосознания как необходимого условия достижения свободы.

Основу мировоззренческих и творческих позиций Фаулза составляет гуманизм, свою писательскую задачу он видел в духовном совершенствовании и обновлении человека. Писатель верил в возможность разума, являющего критерием и условием свободного движения.

В его творчестве проявляется протест против тирании окаменелых социальных и духовных норм, привычных критериев оценки изменившейся действительности. Развенчиваются представления об абсолютной истине.

«Коллекционер» - это парафраз на сюжет «Бури», поднимающий важнейшую проблему 20 века - оскудение души и утрата духовности. Главный повествователь – клерк Клегг (он же Калибан) – олицетворение чудовищного бездушия и жестокости. Миранда – полное противоположность своему похитителю, она художница, чувствует глубоко, и разнообразно, ее духовность не убита даже тяжелым испытанием, выпавшим на ее долю. Миранда ведет дневник, чтобы не позволить ему умертвить в ней душу.

В художественном мире Джона Фаулза сочетаются английская и французская национальные традиции, он использует жанровые формы, не свойственные английскому национальному сознанию, пародирует модернизм, викторианский стиль мышления и т.д.

Все герои Фаулза – это своего рода паломники, путешественники, не только за собственным «я», своей сутью и природой, они ищут истину и красоту, свободу и идеалы, они максималисты, но они посредственности в исполнении своих замыслов.

Фаулз опирается на великую традицию английской литературы в целом, в его книгах вырисовывается богатая энциклопедия цитат и парафраз Филдинга, Смоллетта, Стерна, Диккенса, Шекспира, Аристотеля, Харди и многих др.

 

§ 3.

 

Современный британский роман – явление сложное, неоднозначное, его отличают такие черты, как эклектизм, отсутствие единой традиции. Сложность подбора соответствующего определения, которое смогло бы вместить и охарактеризовать все происходящие изменения, находит выражения в описательных фразах. Так, например, Ник Бентли отмечает, что «период с середины семидесятых до настоящего времени ознаменовал новую, другую фазу (“different phase”) в британской литературе, по сравнению с послевоенными десятилетиями» (курсив наш. – М.С). Л. Дюгид приходит к выводу, что данный период – время значительных достижений, поскольку английский роман с 1950 года прошел огромный путь, «забыл о своем буржуазном происхождении, и, под воздействием иностранных веяний – ирландских, шотландских, индийских и караибских – превратился в британский роман», «дерзкий, мощный, всеохватывающий, многоголосый текст».

Становление Антонии Сьюзан Байетт (род. в 1936 г.), как писательницы и как критика происходило на стыке и под влиянием многочисленных литературных, лингвистических, политических и общественных течений. Анализируя ее произведения, большинство зарубежных критиков настаивают на одной из двух точек зрения. Сторонники первой из них относят творчество А. С. Байетт к традиционной, классической английской литературе. Например, А. Чьюз называет автора наследницей лучших писателей, составляющих гордость и славу британской литературы – Л. Стерна, Д. Остен, Д. Элиот, Д. Лоренса. Другие же считают писательницу представительницей современного интеллектуального течения в литературе, «одной из образованнейших писательниц» нового поколения, ярким критиком и автором, «который знает все и обо всем».

Уже первый роман А. С. Байетт «Тень солнца» - “The Shadow of the Sun” (1964) (первоначально он был назван “Shadow of a Sun”) нес на себе отпечаток очень многих литературных, лингвистических и политических веяний того времени, которые оказали влияние на начинающую писательницу.

Тем не менее, отзывы критиков были вполне благоприятными, хотя и отражали не только сильные стороны романа, но и его недостатки. К последним относили искусственность излагаемых событий, причиной этого была неопытность молодого автора, которому иногда приходилось рассчитывать только на свое творческое воображение, а не на знание жизни и человеческой природы. К числу выигрышных сторон причисляли многочисленные проникновенные, сильные сцены, попытки проанализировать характеры героев и их поступки.

Следующий роман А. С. Байетт был задуман ею, когда она была студенткой Кэмбриджа, к этому же периоду относится и появление первого черновика романа. Тем не менее, в этом произведении также прослеживаются многие темы и мотивы, характерные для ее более позднего творчества. «Игра» (“The Game”) повествует о судьбах двух сестер, Кассандры и Джулии Корбетт, которые, будучи с детства неразлучны, поддерживали связь с помощью придуманной ими же таинственной игры. Роман посвящен проблемам взаимоотношения людей в рамках семьи, он раскрывает природу научного знания и отношений между этикой и эстетикой, а также исследует связи между литературой и реальностью. Во многом А. С. Байетт уже здесь намечает темы, которые потом получат более глубокое рассмотрение в таких романах, как «Натюрморт» (“Still Life”), «Обладать» (“Possession”), «Насвистывающая женщина» (“A Whistling Woman”).

В период с 1978 по 2002 год А. С. Байетт были созданы четыре романа, (позже обозначенные как тетралогия) посвященные истории семьи Поттер. Это «Дева в саду» (“The Virgin in the Garden”), «Натюрморт», «Вавилонская башня» (“Babel Tower”), «Насвистывающая женщина», объединенные образом главной героини.

К моменту выхода третьего романа тетралогии, А. С. Байетт был создан ряд других произведений, в том числе роман «Обладать», поэтому многие критики, оценивая роман, сопоставляли «Обладать» и «Вавилонскую башню», причем сравнение было зачастую не в пользу последнего. Многие открыто писали, что это роман не для всех и читается вовсе не так легко, как «Обладать». В 2002 году опубликован последний роман тетралогии: «Насвистывающая женщина».

В 2000 году вышел в свет роман А. С. Байетт – «Рассказ биографа» (“The Biographer’s Tale”). Главный герой – Финеас Нэнсон – аспирант, который бросает учебу и отказывается от стези литературоведа и теоретика. Многие сюжетные ходы, использованные в романе, также напоминают более ранние произведения А. С. Байетт. В целом очень многие критики сошлись на том, что роман слишком сложен и запутан, и сравнение с лабиринтом проскользнуло во многие рецензии: «Игровое начало романа мне показалось утомительным, эрудированность героев – удушающей, а сами герои – капризными и неинтересными. Возможно, меня просто раздражала необходимость собирать все в единое целое, пытаясь пробраться по лабиринту текста».

«Обладать» (“Possession”) является знаковым для творчества А. С. Байетт. Написанные до этого произведения получали положительные отзывы критики, но именно этот роман определил то место, которое А. С. Байет заняла в британской литературе, и не только современной. По утверждению К. Франкен, «роман является значимым по нескольким причинам. Третий роман Байетт «Дева в саду» (1978) и четвертый «Натюрморт» (1985) получили признание критиков, но роман «Обладать» поставил его автора в один ряд с выдающимися британскими писателями».

Критики благожелательно, если не сказать восторженно, восприняли новую книгу, вышедшую в 1990 году. Многоплановость романа и смесь разных жанров в рамках одного произведения, спровоцировали многих и послужили стимулом для возникновения большого количества интерпретаций. Почти все статьи посвящены следующим двум проблемам. Первая касается качественного отличия сюжетной линии Падуб – Ла Мотт от сюжетной линии Роланд – Мод. Вторая посвящена причинам, побудившим А. С. Байетт создать эти две сюжетные линии и расположить их хронологически именно таким образом – в викторианской Англии и в Англии восьмидесятых годов двадцатого века соответственно. Корни этого видят в исключительной привязанности А. С. Байетт к XIX веку: его истории, культуре и литературе; и критики полагают, что как писательница Байетт откровенно предпочитает этот литературный и исторический период современной жизни, морали, литературе и критике. Подобные статьи создают образ ностальгирующей по прошлому писательницы, не принимающей век двадцатый и его современные литературные теории.