Відмінювання прізвищ у документах

Українські та слов’янські прізвища, що мають закінчення іменників І відміни, відмінюються як іменники І відміни: Дудка, Дудки, Дудці, Дудку, Дудкою, при Дудці. Особливістю відмінювання прізвищ цієї групи є те, що приголосні основи г, к, х у давальному і місцевому відмінках змінюються на з, ц, с: Кривега – Кривезі, Удовіка – Удовіці, Гречуха – Гречусі.

Прізвища із закінченнями ІІ відміни відмінюються як іменники ІІ відміни: Кривоніс, Кривоноса, Кривоносу (-ові), Кривоноса, Кривоносом, при Кривоносу (-ові). При відмінюванні іменникових прізвищ другої відміни відбувається чергування голосних: Корінь – Кореня, Перебийніс – Перебийноса.

Чоловічі прізвища типу Задирако (від Задирака), Рево (від Рева), Скибо (від Скиба), Сороко (від Сорока), які іноді безпідставно вважають невідмінюваними, слід відмінювати за другою відміною: Іван Рево, Івана Рева, Івану Ревові тощо. Жіночі прізвища цього типу не відмінюються.

На відміну від однозвучних загальних назв, що мають у родовому відмінку однини закінчення –у (-ю), прізвища в цьому відмінку закінчуються на –а (-я): Вітер – Вітра, Сніг – Сніга, Борщ – Борща, Мед – Меда, Мороз - Мороза.

Прізвища прикметникового типу на -ий, -ій (чоловічого роду) -а, -я (жіночого роду) відмінюються як відповідні прикметники твердої чи м’якої групи: Швидкий, Швидкого, Швидкому, Швидкого, Швидким, Швидкому (Швидкім); Швидка, Швидкої, Швидкій, Швидку, Швидкою, Швидкій.

Чоловічі прізвища, що мають форму присвійних прикметників на -ов, -ев, (-єв), -ів (-їв), -ин (-ін), відмінюються за таким зразком: Ковалів, Коваліва, Коваліву, Коваліва, Ковалівим, при Коваліву; Зеров, Зерова, Зерову, Зерова, Зеровим, при Зерову.

Жіночі прізвища на приголосний та о в українській мові не відмінюються: Надія Бойко, Надії Бойко, Надії Бойко, Надію Бойко, Надією Бойко, Надії Бойко.

Чоловічі й жіночі прізвища на их, -ово, -аго не відмінюються: Максим Шацьких, Максима Шацьких, Максиму (-ові) Шацьких, Максима Шацьких, Максимом Шацьких, Максимові Шацьких; Марина Сірих, Марини Сірих, Марині Сірих, Марину Сірих, Мариною Сірих, Марині Сірих.

Чоловічі й жіночі прізвища іншомовного походження на -а, -е, -є, -і, -ї, -о, -у, -юне змінюються: Гейне, Гете, Россіні, Гюго, Данте, Шеклі.

Складні чоловічі прізвища іменникового походження відмінюються в обох частинах: Григорій Квітка-Основ’яненко, Григорія Квітки-Основ’яненка, Григорію (-єві) Квітці-Основ’яненкові (), Григорія Квітку-Основ’яненка, Григорієм Квіткою-Основ’яненком, Григорію (-єві) Квітці-Основ’яненкові ().

Складні прізвища відмінюються у другій частині, коли перша сприймається як прикладка (у короткій формі): Сергій Бонч-Бруневич, Сергія Бонч-Бруневича, Сергієві (-ю) Бонч-Бруневичу, Сергія Бонч-Бруневича, Сергієм Бонч-Бруневичем, Сергієві Бонч-Бруневичу.

Складні жіночі прізвища іменникового походження відмінюються або не відмінюються залежно від їх особливостей: Оксана Засуха-Петренко, Окса­ни Засухи-Петренко, Оксані Засусі-Петренко, Оксану Засуху-Петренко, Оксаною Засухою-Петренко, Оксані Засусі-Петренко; Ірина Сидоренко-Жукова, Ірини Сидоренко-Жукової, Ірині Сидоренко-Жуковій, Ірину Сидоренко-Жукову, Іриною Сидоренко-Жуковою, Ірині Сидоренко-Жуковій.

Лише поодинокі українські чоловічі прізвища належать до невідмінюваних, наприклад: Півторадні, Леле.