Прямой пассив. Косвенный пассив
Типы страдательных оборотов
The Usage of the Passive Voice
Употребление страдательного залога
Глаголы в английском языке делятся на объектные, принимающие любое дополнение (прямое, косвенное или предложное), и необъектные, после которых ни косвенное, ни прямое, ни предложное дополнение не употребляются:
Объектные глаголы:
I saw him yesterday. (прямое дополнение)
I've sent a letter to my friends. (прямое дополнение)
Have you talked to himabout it? (предложное дополнение)
Необъектные глаголы:
Come tomorrow.
I'll go to the library at once and get this book out.
Who's sitting over there?
Употребление страдательного залога в английском языке гораздо шире, чем в русском языке, так как категория объектных глаголов, которые могут употребляться в страдательном залоге в английском языке, значительно шире категории переходных глаголов, употребляющихся в страдательном залоге в русском языке.
Если в английском предложении в действительном залоге сказуемое имеет два дополнения - прямое и беспредложное косвенное, то ему могут соответствовать два предложения в страдательном залоге:
Не gave me a book. – Он дал мне книгу. (a book – прямое дополнение,
me– косвенное дополнение)
1. The book was given (to) me. - Книга была дана мне. (прямой пассив)
2. Iwas given a book. - Мне дали книгу. (косвенный пассив)
They showed us a new film. – Они показали нам новый фильм. (a new film – прямое дополнение, us – косвенное дополнение)
1. We were shown a new film. – Нам показали новый фильм. (косвенный пассив)
2.A new film was shown to us. – Нам был показан новый фильм. (прямой пассив)
Как видно из примеров, когда подлежащему английского предложения в страдательном залоге соответствует косвенное дополнение предложения в действительном залоге, русским эквивалентом сказуемого будет глагол в действительном залоге (неопределенно-личная форма типа: мне дали, нам показали).
Беспредложное косвенное дополнение может стать подлежащим страдательного оборота не при всех глаголах. К числу наиболее употребительных глаголов, с которыми возможны такие страдательные обороты, относятся:
to give (давать):
He was given a ticket to the concert. – Ему дали билет на концерт.
to grant (давать, предоставлять):
They were granted a loan. - Им был предоставлен заем.
to offer (предлагать):
He was offered some interesting work. – Ему предложили интересную работу.
to pay (платить):
They are paid twice a month. – Им платят дважды в месяц.
to promise (обещать):
I was promised this book. – Мне обещали эту книгу.
to show (показывать):
We were shown some interesting diagrams. – Нам показали интересные диаграммы.
to tell (рассказывать):
We were told the news yesterday. – Нам рассказали эту новость вчера.
to teach (преподавать):
They are taught French at school. – Им преподают французский язык в школе.