Транскрипт
Этнографический протокол ситуации
ОПЫТ ИНТЕРПРЕТАТИВНОГО ДИСКУРС-АНАЛИЗА
You can find in a text whatever you bring, if
you will stand between it and the mirror of
your imagination. You may not see your ears,
but they are there.
M. TWAIN, «A FABLE»
Все предшествующие рассуждения иллюстрируются ниже примером реально наблюдавшегося автором эпизода общения. Вот краткое описание ситуации по принципу этнографического протокола [Emerson e. a. 1995].
Культурный контекст: первый в семестре семинар докторского (Ph. D.) уровня в американском университете штата Массачусеттс (г. Амхерст) на факультете коммуникации. Место данного фрагмента в сценарии коммуникативного события: решение «разных» организационных вопросов по окончании главной «тематической» части семинара.
Время: 17.25 (конец семинара).
M e с т о : средних размеров аудитория, равномерно освещена, столы поставлены в форме прямоугольника так, что все присутствующие сидят лицом к центру помещения.
Состав группы: преподаватель (D — мужчина лет 45), 11 докторантов: В, M, J, R, P, S, W, А, E, С, К. Из них: R, M, P — мужчины 24—26 лет, W — моложе; S и J — его ровесницы; В, А, К — женщины средних лет, все трое работают в университете преподавателями на других факультетах; С и E — самые молодые девушки из принимавших участие в
обсуждении. Все сидят за столами.
История группы: в целом группа почти новая, в таком своем составе она встречается второй раз, но докторанты J, R, M, P, S, С знакомы третий год и имеют большой опыт работы в таком составе — они входят в исследовательскую группу (более года), руководителем которой является D; в то же время А и К хорошо знакомы между собой (они работают вместе на кафедре педагогики, видимо, поэтому сидят рядом); В, E, С, как и остальные участники, вербально не принимавшие участия, до предыдущего (первого) занятия знали друг друга поверхностно. M и С симпатизируют друг другу и сидят вместе. Цель группы: создание оптимальных условий для проведения семинарских занятий в будущем, поддержание благоприятного климата в группе через мягкое, бесконфликтное решение внутренних проблем.
Форма: устная речь.
Тональность: неформальная, непринужденная, в основном эмоционально нейтральная.
Стиль дискуpса: разговорный.
D | 1: | by the way, |
did you have a chance to check the store for my NEW book? | ||
Б | 3: | [[ ye-- |
M | 4: | [[ we went there [ and-- |
J | 5: | [ there were only FIVE of em, |
sold out in a day. | ||
D | 7: | i see. # озабоченно напрягает лоб # |
(1.9) | ||
erm the ORDER was placed TEN DAYS ago. | ||
i hope by the end of the week ..eh ... | ||
there'll be MORE: of THESE:: in the bookstore outlet. | ||
@ поднимает книгу на уровень лица @ | ||
M | 11: | could W- could we buy a copy from you?= |
R | 12: | =ooh::/ \ ten-dollar [special uh]? {короткий смех} |
D | 13: | # улыбаясь # [ i think: .. ] i still have two or three. |
stop by my office after the class. | ||
(1.3) @ D начинает укладывать портфель @ | ||
P | 15: | Don\ ... |
you know/ .. | ||
@ D прекращает укладывать портфель, поворачивается к P @ | ||
i'm kinda-- i'm low on money this semester and_= |
D | 18: | =yes\ [Pete/] |
P | 19: | [i-- ..] i just wanna ask .. |
is it possible to have one set in the library? | ||
>>> i checked yesterday,= | ||
D | 22: | [ ah-ha/ @ D внимательно смотрит на P @ |
P | = [ and they didn't have ANYTHING AT ALL from the list, | |
neither the BOOKS/ nor the PACKAGE\. | ||
D | 25: | uh-ho! # удивленно # |
there must be_ — # нахмурясь # uhm . . . { качает головой } | ||
i'll arrange to put at LEAST one set in the reserve, okay:? | ||
P | 28: | [[ thank you. |
С | 29: | [[ this wi11 be real:: HANDY. = |
E | 30: | =yope \ / .. it'll help. |
(3.2) |
Можно начать анализ данного фрагмента (в масштабе реального времени этот образец общения длился немногим менее двух минут) с вычленения единиц дискурса (трансакций, обменов, ходов) и посмотреть, чем же общение в малой группе отличается от диалога в диаде, и в каких коммуникативных формах воплотились когнитивные и психологические особенности принятия решения. Во всем этом коротком эпизоде заметно, что структурно обозначены две вполне самостоятельные трансакции (1—14) и (15—30).