Тема говорящего

До сих пор, говоря о теме дискурса, мы по сути дела имели в виду его содержательную основу, являющуюся пе­ресечением семантических сфер, принадлежащих выска­зываниям разных участников общения. Этот подход к интерпретации речи, несмотря на его кажущийся естественный характер, сопряжен с реальной опас­ностью упустить из виду те аспекты тематической организации коммуника­тивного взаимодействия, которые обусловлены индивидуальностью каждого из участников общения, вполне вероятно, имеющего не только свой взгляд на тему, но и свою собственную тему.

В естественном разговорном дискурсе реально существует и первична тема говорящего,т. e. каждого конкретного участника диалога в группе [Brown, Yule 1983: 88; Sacks 1995]. Изначально тема принадлежит не дискурсу как таковому, а человеку и лишь потом, по мере утверждения интерсубъективно­го статуса данной темы — дискурсу как социальной практике коммуникатив­ной общности людей, социальному отношению, построенному в данный мо­мент на этой теме. Само это отношение, если воспользоваться математиче­ской метафорой, выглядит как социальная функция от индивидуальной темы.

Здесь надо напомнить о примате коммуникатороцентрического подхода над текстоцентрическим в коммуникативном дискурс-анализе: в опыте для исследования нам дан письменный транскрипт, лишенный линейной динами­ки развития в масштабе реального времени в отличие от речи, где в каждый

конкретный момент есть один (в случае «наложения» реплик возможно и бо­лее одного) говорящий, совершающий один речевой акт на свою тему.

Рассмотрим пример, иллюстрирующий ввод новой темы в диалог одним из коммуникантов (авторский текст опускается). Фрагмент, взятый из повес­ти А. Кристи, представляет начало разговора Бартлета (В) с полковником Мелчетом (М), занятым расследованием в момент появления первого и не склонным к обстоятельной беседе; Бартлет довольно робко предлагает тему, имеющую по его мнению важное значение, применяя сложную стратегию инициации:

{IX} В 1: Oh - er - I say - er - c-c-could I speak to you a minute?

M 2: Well, what is it - what is it?

В 3 : Well - er - probably isn't important,

4don't you know.

5Thought I ought to tell you.

6Matter of fact, can't find my car.

M 7: What do you mean, can't find your car?

(A. Christie)

B1еще не вводит темы Бартлета, являясь инициативным коммуникатив­ным ходом, «только» открывающим общение и предполагающим ответную реакцию, как правило, разрешение. Разрешение, хоть и косвенное, последо­вало в виде хода М2, опять-таки в вопросительной форме, выражающей, во-первых, нетерпение (во многом благодаря редупликации), а во-вторых, за­прашивающей тему предполагаемого общения. Но и после этого тема еще не эксплицирована: В3 и В4 ставят под сомнение релевантность и значимость будущей темы — видимо, в этом проявляются этикетные стратегии заниже­ния говорящим своего коммуникативного статуса и статуса своей темы. Кро­ме того, можно объяснить данные высказывания индивидуальными особен­ностями их автора, в частности, нерешительностью. В5выражает отношение говорящего к предлагаемой теме, а именно ее важности для адресата. Нако­нец, коммуникативный ход В6вводит тему пропажа автомобиля, после чего следует запрос о развитии данной темы М7, — требование экспликации темы и необходимых разъяснений, утверждающее релевантность темы, т. e. приня­тие ее адресатом, присвоение теме интерсубъективного статуса. Далее как раз и последовал диалог, развивающий тему пропавшего автомобиля. Фрагмент {IX} неплохо иллюстрирует тезис, подчеркивающий принадлежность темы говорящему, а не тексту в целом: в данном случае мы вправе вести речь о теме г-на Бартлета, послужившей отправной точкой для дальнейшего диалога. По крайней мере, тема не появляется сама по себе — это результат инициативы

одного из коммуникантов, предлагающего группе (будь это диада или более многочисленное объединение людей) свою тему для обсуждения.

Тема говорящего может по-разному относиться к глобальной теме дис­курса и к локальной теме предыдущего участника общения. Дискурс порой развивается тематически гладко [speaking topically — Brown, Yule 1983: 84], когда элемент высказывания предшествующего говорящего становится локальной темой реплики следующего (включая разные варианты тематической прогрес­сии в диалоге). По этой модели, которую по-русски можно образно охаракте­ризовать как «слово за слово», построено множество бытовых непринужден­ных разговоров и бесед. Как правило, общая тема в таких случаях достаточно свободная, а локальные темы возникают одна за другой или одна из другой, цельность всего дискурса при этом обеспечивается прагматически — типом деятельности.

Однако нетрудно вообразить и другую крайность: участник общения ло­кально никак не связывает свою речь с репликой предшествующего говоря­щего, тем не менее оба они раскрывают разные аспекты единой, заранее за­данной (возможно, кем-то другим или всей общающейся группой), глобаль­ной темы дискурса. Примером могут служить выступления депутатов в пар­ламентских дебатах, ответы учеников на уроке и т. п. Судя по типу групп и характеру общения, в подобных ситуациях тема довольно часто фиксируется институционально, и отклонения от нее караются санкциями со стороны груп­пы или организации. Этот вариант соотношения темы говорящего с локаль­ными и глобальной темами дискурса называют «разговор на тему» [speaking on a topic — Brown, Yule 1983: 84].

Как это обычно бывает в реальной жизни, наибольшую часть примеров представляют смешанные случаи: даже парламентарии нередко втягиваются в словесные перепалки с бытовым типом тематической организации, а в своих непринужденных беседах мы придерживаемся какой-нибудь одной общей темы.

Поскольку тема принадлежит в первую очередь говорящему и лишь по­том — дискурсу, весьма распространенным и типичным явлением оказывает­ся ввод новой темы на стыке репликовых шагов, особенно новым говорящим при мене коммуникативных ролей (в экстремальном случае при перебивании). Порой такая смена темы происходит очень резко, не будучи подготовленной непосредственно предшествующим ходом дискурса, некогерентно (в этом случае тематический «водораздел» совпадает с границами новой фазы диало­га или трансакции), в отличие от плавного, так сказать, эволюционного раз­вития глобальной темы в когерентной последовательности локальных тем.