Пропозиция

Пропозиция— это термин с долгой историей, обозначав­ший в логике суждение, а в лингвистике — предложение. Ныне специфика его употребления определяется тради­цией, во многом обязанной идеям Готлоба Фреге [1977; Frege 1892; 1918], от­делившего мысль от акта ее утверждения говорящим.

{I} a. John gave me the book.

Джон дал мне (эту) книгу.

b. Will John give me the book?

Даст ли Джон мне (эту) книгу?

с. John, give me the book.

Джон, дай мне (эту) книгу.

d. I believe that John gave me the book.

Полагаю, что Джон дал мне (эту) книгу.

e. John must have given me the book.

Джон должно быть дал мне (эту) книгу.

Все эти высказывания содержат одну пропозицию, иначе — семантиче­ский инвариант, способный получать истинностное значение: [(BUY) John, book, '1st person'] или [(ДАТЬ) Джон, книга, 'первое лицо']. В состав пропо-

зиции входят термы или актанты, способные к референции: книга, Джон и местоимение, указывающее на первое лицо, а также предикат дать, способ­ный приобретать модальные и видо-временные характеристики. В общих чер­тах, все то, чем различаются дискурсивные реализации одной пропозиции {I-a}, {I-b}, {I-c}, {I-d} и {I-е}, называется коммуникативными или пропози­циональными установками [communicative or propositional attitudes — Richard 1990]. Семантико-синтаксическая структура пропозиции, как правило, счи­тается изоморфной структуре факта [ЛЭС 1990: 401].

Пропозиция актуализуется в высказывании, приобретая при этом логико-семантические значения истинности/ложности. Так в семантику дискурса включаются условияистинности (truth conditions) данного высказывания. Этот подход к значению опирается на отношение «язык — действительность», что восходит к логикам Тарского и Монтегю [ср.: Дэвидсон 1986; Tarski 1944; Montague 1974; Davidson 1984; Carston 1988; Gazdar 1979; Jackendoff 1983 и др.]. В наиболее общем смысле семантика естественных языков покоится на двух «китах»: истинность/ложность и интенция/конвенция;для последней пары определяющим является отношение «язык — сознание».

Ранние генеративные грамматики способствовали разработке третьего — трансляционного — подхода к семантике естественного языка. Его многообе­щающий синтез с требованиями принципа истинности/ложности привел к модели, широко используемой в логико-инференционных представлениях язы­кового общения, в частности, в теории релевантности [ср.: Джонсон-Лэрд 1988; Шпербер, Уилсон 1988; Johnson-Laird 1983; Jackendoff 1983; 1992; Blakemore 1992; 1995; Carston 1988; Sperber, Wilson 1995 и др.]. Нацеленная на анализ процесса интерпретации высказываний, эта модель включает психологиче­ский уровень логико-семантических репрезентаций в «языке мысли» и соот­ветствующие им структуры естественного языка, причем данные репрезента­ции соотносятся с реальностью через условия истинности/ложности. Такая программа наиболее развернуто представлена работами Джерри Фодора по философии языка и сознания [Fodor 1983; 1987].

В рамках названных и некоторых других, преимущественно когнитивист­ских, подходов пропозиция признается особой формой репрезентации зна­ний, базовой когнитивной единицей хранения информации, играющей глав­ную роль в порождении и интерпретации дискурса, в том числе в составе когнитивных схем, фреймов, сценариев и ситуационных моделей [Кубряко­ва 1991; Кубрякова и др. 1996: 137—140; Панкрац 1992: 15; Anderson, Bower 1973; Fodor 1983; Schank 1982a; van Dijk, Kintsch 1983; van Dijk 1995]. Еще Рене Декарт [1950: 352] указывал, что содержание души необходимо пропози­ционально.

Отметим, что большинство этих подходов теоретически построено или на информационно-кодовой модели коммуникации, или, в лучшем случае, на ее поздней инференционной модификации, т. e. в паре информация vs. коммуни­кация отдают приоритет первой, в связи с чем в ряде случаев ощущается их методологическая ограниченность.