Роль М.В. Ломоносова в разработке

Сравнительно-историческое языкознание – это область языкознания, объектом которой являются родственные, то есть генетически (по происхождению) связанные языки (В.Н. Топоров, 1998, с. 486). В частности, в сравнительно-историческом языкознании устанавливается соотношение между родственными языками, описывается их развитие во времени и пространстве. Подробнее

Тема 4 Сравнительно-историческое языкознание

ПЛАН ТЕМЫ · Зарождение сравнительно-исторического направления в языкознании.   · Роль М.В. Ломоносова в разработке сравнительно-исторических лингвистических исследований в России.   · Становление сравнительно-исторического языкознания. Работы Ф. Боппа, Р. Раска, Я. Гримма, А.Х. Востокова.   · «Родословное древо» индоевропейских языков А. Шлейхера. Генеалогическая классификация языков.   · Вклад Г. Штейнталя и А.А. Потебни в развитие сравнительно-исторического языкознания.
 
     

1. Зарождение сравнительно-исторического направления в языкознании .

 

       
 
http://www.garshin.ru/linguistics/historical/index.html Сравнительно-историческое языкознание на сайте Игоря Гаршина. Собрание ключевых знаний, полезных ресурсов и поиск истоков по следующим разделам: всеобщий язык, языки мира, письмо, древность, эволюция, космос, выживание, будо, дзен, города, рода, веб и др. На данном сайте представлена выдержки из работы М.Т. Дьячок, В.В. Шаповал «Генеалогическая классификация языков». Также можно получить информацию, касающуюся отдельных языковых семей (палеоазиатской, ностратической, афразийской, сино-кавказской, америндской, индо-тихоокеанской, австралийской, нигеро-кордофанской и нило-сахарской).
 
     

Первые попытки выявления родства языков установить трудно. Известно, что греки и римляне изучали только свои языки, считая остальные – «варварскими». Осознание многообразия языков у европейцев связано с эпохой Возрождения. Эпоха «великих путешествий» открыла для них туземцев Азии, Африки, Америки. Возникла необходимость общаться с населением колоний, а значит, изучать и сравнивать языки. Практические потребности эпохи создавали почву для обследования и регистрации языков, составления словарей и грамматик.

Конец XVIII в. – первые десятилетия XIX в. в научно-философской, литературно-художественной и общественной жизни Европы характеризу­ется накоплением во всех областях науки большого эмпирического материала. Это привело ученых к выводу о том, что за внешне разнообразными фактами должно крыться (по крайней мере, в значительном числе случаев) внутреннее единство. Принципом истолкования науки того времени становится историзм, то есть признание развития предмета изучения во времени.

Наука о языке не только испытывала плодотворное влияние со стороны общей методологии наук, но и сама принимала активное участие в выработке общих идей. Толчком, который положил начало сравнительно-историческому методу в языкознании, стало открытие европейцами древнего языка – санскрита. К концу XVIII в. Индия была завоевана англичанами. Индийцы казались европейцам совершенно на них не похожим и очень отсталым народом.

К совершенно иному выводу пришёл Уильям Джонс (1746–1794), английский путешественник, который прожил долгое время в Индии, учился у наставников, знавших наизусть классические индийские тексты, в том числе и грамматику Панини. В 1786 г. в Королевском научном обществе в Калькутте он сделал доклад, перевернувший представления того времени об особом развитии европейских языков. Оказалось, что культура индийцев древняя и очень богатая. У индийской мифологии нашлось много общего с древнейшей мифологией европейских народов, а главное, санскрит, – древнеиндийский язык, – оказался очень похожим на европейские языки. Человек, знающий только родной европейский язык, легко догадывался о значении большого числа санскритских слов. Особенно поражает сходство санскрита с древними языками европейской культуры – древнегреческим и латинским, в то время хорошо известными каждому образованному европейцу (В.М. Алпатов, 1998, с. 624). Доклад пришёлся кстати: к тому времени исторический метод стал ведущим научным подходом во многих науках.

Предшественниками сравнительно-исторического языкознания были:

Иозефус Юстус Скалигер («Рассуждение о европейских языках», 1599);

Готфрид Вильгельм Лейбниц;

Этьен Гишар.

Эти ученые описывали родство языков, которые позже были названы индоевропейскими. К предшественникам сравнительно-исторического направления относится и Иов Лудольф, написавший на латинском языке «Русскую грамматику» (1696).

В России у истоков сравнительно-исторического языкознания стоял М.В. Ломоносов (1711–1765). Гениальный исследователь вошел в историю русской науки как ученый-энциклопедист. Фактический материал получал у М.В. Ломоносова теоретическое обоснование. Он высказал совершенно новый для того времени взгляд на язык как развивающееся явление. Более того, ученый наметил последовательность такого развития: «Как все вещи от начала в малом количестве начинаются и потом присовокуплениями возрастают, так и слово человеческое, по мере известных человеку понятий, вначале было тесно ограничено и одними простыми речениями (то есть словами) довольствовалось, но с приращением понятий и само помалу умножилось, что происходило произвождением и сложением» (М.В. Ломоносов, 1954, с. 574).

По сути, М.В. Ломоносов утверждал принциписторизма в языкознании. Создатель первого российского университета дал точную классификацию трёх групп славянских языков, указал на большую близость восточных славян к южным, показал этимологические соответствия славянских и греческих слов. Если в работах Мелетия Смотрицкого, Василия Кирилловича Тредиаковского высказывались мысли о разграничении русского и старославянского языков, то М.В. Ломоносов чётко определял, какие памятники письменности написаны на древнерусском языке, а какие – на церковнославянском.

В российском языкознании по отношению к М.В. Ломоносову часто применимо слово впервые.

1. Одним из первых он привлёк грамматические формы для доказательства родства языков. До этого привлекались только слова – на уровне лексики. Лишь в начале XIX в. немецкий языковед Франц Бопп стал привлекать грамматические формы для доказательства родства языков;

2. Сфор­мулировал основные понятия грамматической категории рода;

3. Разработал учение о глагольной системе русского языка;

4. Создал теорию трех штилей.

5. Ученый первым указал на близость славянских языков к балтийским;

В сферу научных интересов М.В. Ломоносова входили не только славянские и балтийские языки. В 1755 г. он сочинил письмо о сходстве и переменах в языках, в котором пытался установить родственные связи между языками за пределами славянских и балтийских. Так, он говорит о языках сродственных и несродственных, сравнивая этимологически надежные числительные первого десятка. В качестве «сродственных» языков в его представлении выступают русский, греческий, латинский и немецкий, в качестве «несродственных» – финский, мексиканский, китайский.

Приводимые М.В. Ломоносовым примеры из родственных и неродственных языков показывают, что ученый определил родство основных языков индоевропейского семейства, установил состав этой семьи и обосновал связи между языками этого семейства задолго до английского ученого У. Джонса (1786).

6. М.В. Ломоносов впервые обосновал связь славянских языков с другими европейскими. Следует заметить, что ни У. Джонс, ни, позднее, Ф. Бопп, основатели сравнительно-исторического языкознания, не включали славянские языки в состав индоевропейской семьи.

7. При сравнении языков ученый пользовался неизвестным до него методом сравнительного анализа, и это составляет его величайшую заслугу