Б.Романські строфи
А. Звичайні строфи.
Строфіка.
Строфá (грец. strophe — поворот, зміна, коло) — віршова сполука, яка повторюється у поетичному творі, об’єднана здебільшого спільним римуванням та відмежована від аналогічних сполук помітною поузою.
Поетичні твори можуть бути строфічні (поділені на строфи) і астрофічні (не поділені на строфи).
Якщо строфічний твір складається з однієї строфи, — він однострофічний; якщо з кількох — полістрофічний. Якщо один і той же вид строфи використовується у всьому творі, він — рівнострофічний; якщо у вірші використовується кілька видів строф, він — нерівнострофічний.
За характером римування і кількістю рядків строфи поділяються на кілька груп: звичайні строфи, античні, романські, східні, персько-арабські тощо. Розглянемо найбільш поширені з них.
1. Моностúх(гр. monos — один і stichos — вірш) — однорядкова строфа:
Тиша — це мова, якою говорить до людини Бог.
Б.-І.Антонич.
2. Дúстих(гр. distichon), або Двовірш — дворядкова строфа з суміжним римуванням:
Повій, вітре, на Вкраїну,
Де покинув я дівчину.
С.Руданський.
3. Терцéт(італ. terzetto, від лат. tertius — третій), або Тривірш— трирядкова строфа, об’єднана однією римою:
Сам лицемірствує з собою,
Хто людським серцем і журбою
Турбується з самохвальбою.
І.Франко.
4. Катрéн (франц. quatrain), або Чотиривірш — чотирирядкова строфа з різним способами римування:
О, принесіть як не надію,
То крихту рідної землі:
Я притулю до уст її
І так застигну, так замлію.
О.Олесь.
Зустрічаються також іноді п’ятирядкові (пентина), шестирядкові (секстета), семирядкові (септима), восьмирядкові (октаверс), дев’ятирядкові (нонаверс), десятирядкові (дециверса) строфи.
Деякі строфи використовуючись у літературі упродовж століть і навіть тисячоліть у майже незмінному вигляді, перетворилися на літературний канон, стали канонізованими (канон — це твердо встановлена норма). Найвдаліші серед канонізованих — романські строфи, тобто ті, які первісно з’явилися в романських літературах (насамперед італійській, еспанській, французькій).
1. Терцúна(італ. terzina, від terza rima — третя рима) — трирядкова строфа п’ятистопового ямба з римуванням а б а, у наступній строфі — б в б і т.д.
Створена ця строфа Данте для «Божественної комедії». В основу цієї поеми автор поклав містику числа 3, увиразнюючи у такий спосіб символ Святої Трійці: поема складається з трьох частин, показує три по три пекельні кола, має по 33 пісні у кожній частині (у першій + 1), нарешті, написана терциною. Певний містичний відблиск цієї строфи зберігся й далі на всіх творах, нею написаних.
В українській літературі терцину використовували П.Куліш, І.Франко (пролог до «Мойсея»), Юрій Клен («Попіл імперії»).
Народе мій, замучений, розбитий,
Мов паралітик той на роздорожжу,
Людським презирством, ніби струпом, вкритий!
Твоїм будущим душу я тривожу,
Від сорому яких нащадків пізних
Палитиме, заснути я не можу.
І.Франко.
2. Секстúна(італ. sextina, від лат. sex — шість) — шестирядкова строфа п’яти шестистопового ямба з римуванням абаавв (укорочена октава). Можуть бути й інші способи римування.
О краю мій! Вечірньої години,
Коли в полях смутна лягає мла,
До тебе серце, як дитина лине,
І кволі руки, наче два крила,
І далеч простираються незриму,
І молодости землю несходиму.
М.Рильський.
3. Октáва(лат. octava — восьма) — восьмирядкова строфа п’яти- або шестистовпового ямба з римуванням: абабабвв (перехресним у шести рядках і суміжним у двох останніх).
Творцем цієї строфи вважається Д.Бокаччо. У ряду майстрів октави — Шиллер, Ґете, Пушкін, П.Куліш, І.Франко, Тодось Осьмачка, Юрій Клен («Прокляті роки»).
Помолимось за тих, що у розлуці
Помруть відірвані від рідних хат.
Помолимось за тих, що у розпуці
Вночі гризуть залізні штаби ґрат.
Що душать жаль у невимовній муці,
За тих, кого веде не страту кат.
Над ними, Господи, в небесній тверді
Простри свої долоні милосердні.
Ю.Клен.
4. Тріолéт(фр. triolet, від лат. trio — троє) — восьмирядкова строфа, у якій повторюються рядки — перший у четвертому та восьмому, другий — у сьомому або перший у четвертому і сьомому, а другий — у восьмому.
І ти лукавила зо мною!
Ах, ангельські слова твої
Були лиш от блиском брехні,
І ти лукавила зо мною,
І нетямущому мені
Затрули серце гризотою
Ті ангельські слова твої,
А ти лукавила зо мною.
І.Франко.
5. Рондéль(франц. rondelle — щось кругле, від лат. rotundus — круглий) — тринадцятирядкова строфа на дві рими, у якій тричі повторюється перший рядок і двічі — другий.
Походить з давньофранцузької поезії. Для українського віршування строфа досить рідкісна (відомо кілька ронделів Павла Тичини, сучасного поета Петра Поліщука). 1994 р. М.Боровко[64] видав збірку «Ронделі». Ось один з віршів книги:
Лист Тараса Шевченка братовів Івану
Напитай мені, брате, хату,
Щоб корінням росла з Дніпра
І щоб вікнами для добра
Слала пісню свою багату.
Не торгуйся з вітрами за плату –
Все віддам, що в душі зібрав...
Напитаймені, брате, хату,
Щоб корінням росла з Дніпра.
Передай гайдамаці-сату,
Щоб ватагу почав збирать,
Щоб не смів більше лютий тать
На Вкраїноньку зазіхати.
Напитай мені, брате, хату...
6. Сонéт(італ. sonetto — звучати) — чотирнадцятирядкова строфа п’яти — або шестистопового ямба, що складається з двох чотиривіршів і двох тривіршів з римуванням: абабабабввдеед (хоч можливі й інші способи римування).
Зародилася ця строфа у ХІІІ ст. в Італії і проходить через усю історію європейської та світової літератури. Серед найвидатніших майстрів сонета — Данте, Петрарка, Шекспір, Ронсар, І.Франко, Леся Українка, М.Зеров, М.Рильський, І.Бунін, М.Боґданович, Б.-І.Антонич, Є.Маланюк, Анна Ахматова, М.Орест, Д.Павличко, І.Світличний та ін.
За змістом в сонеті перший чотиривірш зазвичай містить у собі тезу, другий — антитезу, а тривірші — синтезу (т.зв. «сонетний замóк»).
Рими мають бути точні і дзвінкі, кожна строфа — синтаксично викінченою.
Яскравим зразком сонета є вірш Д.Павличка, що, властиво, започаткував шістдесятництво:
* * *
Коли умер кривавий Торквемада,
Пішли по всій Іспанії ченці, → теза
Зодягнені в лахміття, як старці,
Підступні пастухи людського стада.
О, як боялися святі отці,
Чи не схитнеться їх могутня влада! → антитеза
Душа єретика тій смерті рада —
Чи не майне десь усміх на лиці?
Вони самі усім розповідали,
Що інквізитора уже нема. → синтеза
А люди, слухаючи їх, ридали...
Не усміхались навіть крадькома;
Напевне, дуже добре пам’ятали,
Що здох тиран, але стоїть тюрма!
Постійно відбувається оновлення сонетного канону. Уже Шекспір застосував три чотиривірші та двовірш. Крім того, зустрічаються неканонічні форми сонета.
Це — «хвостаті» сонети — з додатковим рядком; «перевернуті» — започатковані двома тривіршами; «суцільні» — побудовані на двох римах; «безголові» — з одним чотиривіршем і двома тривіршами тощо.
П’ятнадцять сонетів, об’єднаних спільною темою складають вінок сонетів. При цьому перший і останній сонет — маґістральний, або ключовий — складається з перших рядків решти чотирнадцяти сонетів. Вінки сонетів знаходимо у доробку В.Бобинського, М.Вінграновського, Тамари Коломієць, Б.Степанюка, І.Андрусяка, Маріяни Кияновської.