Переведите на английский язык. Сравните конструкцию повествовательных и повелительных предложений в прямой и косвенной речи.

A. 1. Мой друг сказал: «Все ученики нашего класса любят уроки истории». 2. Я сказал ему: «Мы любим уроки английского языка». 3. Учительница сказала: «Скоро вы будете хорошо говорить по-английски, так как вы много работаете». 4. Мама сказала: «Не шумите! Дедушка спит». 5. Катя сказала: «Папа в комнате. Он читает». 6. Учитель сказал: «Я уже проверил вашу контрольную работу». 7. Аня сказала: «Мы нашли в лесу много грибов».

B. 1. Мой друг сказал, что все ученики их класса любят уроки истории. 2. Я сказал ему, что мы любим уроки английского языка. 3. Учительница сказала, что скоро мы будем хорошо говорить по-английски, так как мы много работаем. 4. Мама сказала нам, чтобы мы не шуме ли, так как дедушка спит. 5. Катя сказала, что папа в комнате и что он читает. 6. Учитель сказал, что он уже проверил нашу контрольную работу. 7. Аня сказала, что они нашли в лесу много грибов.

 

8. Передайте следующие предложения косвенной речи.

1. «Why do you help him?» said Alec to us. «He is lazy. He can do everything himself.» 2. «I don't want to go to the zoo. I was there last week with my cousin and saw all the animals,» said Lena. 3. «Look at my stamps, father,» said Nick. «When will you buy some new ones for me?» 4. «I can't do this exercise: it is too difficult,» said Tanya. «Why didn't you ask your teacher to explain it?» said her brother. 5. «Can you see the lights over there in the distance?» said the lighthouse keeper. «Yes, I can,» said his assistant. «A ship is giving signals.» 6. «Did you run a race yesterday?» said Peter. «Yes, we did,» said Ann. «Tamara was the first to come to the finish.» 7. «Where is my bag, mother?» asked Tom. «I have put it on the chair near the door,» said his mother. «Don't forget to put your record-book into it.» 8. «Why can't we play here, mother?» asked the children. «Father is sleeping,» said their mother. «He has worked very much today. Keep quiet.»

 

9.Передайте следующие предложения в косвенной речи.

1. Не said: «We have forgotten to take the ball!» 2. She said: «I shall be very glad to see you.» 3. «Let's go to the Philharmonic. There is a good concert there tonight,» said Walter. «Oh, very good,» said Robert. «I haven't been to the Philharmonic for a long time.» 4. Alec asked me: «Have you ever been to the National Gallery?» «Yes, I have,» said I. «I visited it last year when we were staying in London.» 5. Nellie said «Yesterday I went to see Paul, but he was not at home.» «Let's go to see him today,» said Nick. «I think he will be at home.» «No,» said Nellie, «I can't go today, I am very busy.» 6. He said: «Who is this man? I don't know him.» 7. I thought: «He is a very clever man: he can help me.» 8. My brother said: «In two hours I shall have finished my work and then I shall go to the cinema.» Then he said to me: «Let's go together.» «All right,» I said. 9. The teacher said: «Open your books and begin reading the new text.» 10. The girl asked: «What is the price of this dress?» 11. «Please help me with this problem, I cannot solve it,» I said to my father. «All right,» said my father, «let's try to solve it together.» 12. «Let's go to Finland for the winter holidays,» said Kate. «No,» said Andrew, «we have already been to Finland. Let's go to Greece. It will be very interesting to see the country we have read about so much.» «All right,» said Kate, «let's go.»

10. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива.

1. I hate (to bother) you, but the students are still waiting (to give) books for their work. 2. He seized every opportunity (to appear) in public: he was so anxious (to talk) about. 3. Is there anything else (to tell) her? I believe she deserves (to know) the state of her sick brother. 4. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. He wanted (to read) and not (to forget). 5. I consider myself lucky (to be) to that famous exhibition and (to see) so many wonderful paintings. 6. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris. 7. The enemy army was reported (to overthrow) the defence lines and (to advance) towards the suburbs of the city. 8. The woman pretended (to read) and (not to hear) the bell. 9. You seem (to look) for trouble. 10. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 11. They seemed (to quarrel): I could hear angry voices from behind the door. 12. Perhaps it would upset her (to tell) the truth of the matter. 13. They are supposed (to work) at the problem for the last two months. 14. The only sound (to hear) was the snoring of grandfather in the bedroom. 15. Her ring was believed (to lose) until she happened (to find) it during the general cleaning. It turned out (to drop) between the sofa and the wall. 16. They seemed (to wait) for ages.

 

11. Переведите на английский язык, употребляя требующуюся форму инфинитива.

1. Мне очень жаль, что я пропустил эту интересную лекцию. 2. Она счастлива, что слышала концерт известного итальянского дирижера. 3. Она рада, что присутствовала на лекции. 4. Он очень доволен, что закончил свою книгу. 5. Им повезло, что они увидели этот прекрасный парк в ясный солнечный день. 6. Наши спорт смены гордятся тем, что выиграли кубок. 7. Он попросил, чтобы его проводили в актовый зал 8. Я только хочу, чтобы мне позволили помочь вам. 9. Я был благодарен, что мне дали комнату с большим окном. 10. Он был счастлив, что вернулся домой. 11. Он был счастлив, что снова дома. 12. Я сожалею, что прервал вас. 13. Я сожалею, что не застала вас дома. 14. Я рада, что ;дала вам нужные сведения. 15. Джейн была счастлива, что уезжает от миссис Рид. 16. Рочестер был рад познакомиться с Джейн. 17. Рочестер был рад, что познакомился с Джейн.

 

12. Переведите на английский язык, употребляя сложное дополнение.

1. Я рассчитываю, что письмо придет завтра. 2. Он рассчитывал, что учитель похвалит его. 3. Она не рассчитывала, что они вернутся так поздно. 4. Я знаю, что она талантливая певица 5. Я знала, что он великий ученый. 6. Мы не рас считывали, что вы так много сделаете. 7. Учитель рассчитывал, что ученики поймут правило 8. Я не ожидал, что он напишет такие прекрасные стихи. 9. Она знала, что он очень добрый человек. 10. Все знали, что она прогрессивный ученый. 11. Я знаю, что твоя сестра очень способ лая студентка. 12. Все знают, что Байрон великий поэт. 13. Я не ожидал, что это случится так скоро. 14. Мы рассчитываем, что вы нам поможете. 15. Он ожидал, что министр ответит сразу. 16. Мы рассчитывали, что погода изменится. 17. Я люблю, когда дети смеются. 18. Она не любит, когда я с ней спорю. 19. Она не любила, чтобы мы приходили поздно. 20. Он терпеть не может, когда я опаздываю. 21. Наш учитель любит, когда мы задаем вопросы. 22. Я ненавижу, когда ты забываешь свои обязанности. 23. Бабушка любит, когда Лена играет на рояле. 24. Папа любит, когда я говорю по-английски. 25. Мой дедушка не любил, когда дети разговаривали за столом.

13. Переведите на английский язык, употребляя сложное дополнение с причастием или инфинитивом, в зависимости от смысла.

1. Я видел, что Коля пришел. 2. Я видела, что Джордж идет по улице. 3. Я слышал, что Нелли читает. 4. Мы видели, как студенты танцуют. 5. Мы видели, как разговаривали их родители. 6. Мы смотрели, как дети играют. 7. Она видела, что Нина примеряет шляпу. 8. Алиса видела, что ее сестра взяла книгу. 9. Он видел, что его ученики стоят около школы. 10. Том видел, что она вышла из комнаты. 11. Мать видела, что ее дети делают домашнее задание. 12. Она видела, что Андреи сидит на диване. 13. Николай видел, что Анна что-то пишет. 14. Учитель заметил, что ученики разговаривают. 15. Она заметила, как отец вышел из комнаты. 16. Вы заметили, что они смеются? 17. Вы заметили, что он ушел? 18. Она не слышала, как я вошел в комнату. 19. Я не слышал, как они разговаривали. 20. Вы когда-нибудь слышали, как она поет? 21. Вы когда-нибудь слышали, как он говорит по-испански? 22. В зоопарке мы часто следили за тем, как обезьяны играют в клетке. 23. Я часто слышу, как он играет у себя в комнате. 24. Вы видели, как бежали эти два мальчика? 25. Он услышал, как на улице плачет ребенок. 26. Дети стояли и смотрели, как медведи плавают 27. Мальчик следил за тем, как кошка пытается открыть дверь. 28. Он заметил, что они переходят улицу с большими чемоданами в руках.

14. Переведите на русский язык, назовите сложное подлежащее.

1. Irving turned out to be a long, pale-faced fellow. 2. His office turned out to be in one of the back streets. 3. He appeared to be an ideal man. 4. She doesn't seem to want to do anything I suggest. 5. He turned out to have no feeling whatever for his nephew. 6. This appeared to amuse the policeman. 7. You can easily get in through the window if the door happens to be locked. 8. The peasants did not seem to see her. 9. The Gadfly seemed to have taken a dislike to Signora Grassini from the time of their first meeting. 10. You don't seem to have done any great thing to yourself by going away. 11. "Jim," he said at last, in a voice that did not seem to belong to him. 12. Money just doesn't happen to interest me. 13. In the middle of the lecture Dr. Sommerville happened to pause and look out of the window. 14. The operation seemed to be a complicated one. 15. Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting. 16. This work seems to take much time. 17. She appeared to be an excellent actress. 18. One day a Hare happened to moot a Tortoise. 19. The Tortoise seemed to be moving very slowly. 20. The Hare turned out to be the loser of the race. 21. The apparatus seemed to be in excellent condition. 22. You appear to have found in him something that I have missed.

 

15. Измените следующие предложения, употребляя, где возможно, причастия вместо глаголов в личной форме.

1. When he arrived at the railway station, he bought a ticket, walked to the platform and boarded the train. 2. As he was promised help, he felt quieter. 3. After he was shown in, he was told to take off his coat and wait for a while. 4. Robinson started the building of the house at once and fin ished it before the season of rains set in. 5. He poured out a cup of coffee, sat down in an armchair and looked at the woman who was sitting opposite him. 6. When he had left the house and was crossing the street, he suddenly stopped as he remembered that he had forgotten to phone his friend. 7. He looked a't me and hesitated: he did not know what to say. 8. As he had long lived in those parts and knew the place very well, he easily found his way to the market-place. 9. He has no language problems, because he has been studying English for a long time. 10 After I had written this exercise, I began to doubt whether it was correct. 11. Take care when you cross the street. 12. Students should always be attentive while they are listening to the lecturer. 13. There are many students who study music. 14. Don't you feel tired after you have walked so much? 15. As the book was translated into Russian, it could be read by everybody. 16. As we were given dictionaries, we managed to translate the article easily. 17. As soon as I have done my homework, I shall go for a walk. 18. As soon as I have bought the book, I shall begin reading it. 19. When he was running across the yard, he fell. 20. When I was going home yesterday, I kept thinking about my friend. 21. He put on his coat, went out and looked at the cars which were passing by. 22. She closed the book, put it aside and looked at the children who were running about in the yard.

16. Переведите на английский язык, употребляя требующуюся форму причастия.

1. Артистка, рассказывающая детям сказки по радио, знаменита на всю страну. 2. Сказка, рассказанная няней, произвела на ребенка большое впечатление. 3. Рассказав ребенку сказку, она пожелала ему спокойной ночи. 4. Моя бабушка, рассказавшая мне эту сказку, живет в маленьком домике на берегу озера. 5. Ребенок всегда с интересом слушает сказки, рассказываемые няней. 6. Рассказывая детям сказки, она говорит разными голосами, имитируя героев сказок.

17. Переведите на русский язык, назовите независимый причастный оборот.

1. This being understood, the conference was over 2. The constraint caused by the old man's presence having worn off a little, the conversation became more lively. 3. This done, and Sikes having satisfied his appetite, the two men lay down on chairs for a short nap. 4. The concert being over, the lottery came next. 5. Dinner being over, the old lady asked Barbara to come and sit on the sofa near her. 6. Then, the house search proving that she was not there, Asa went outside to look up and down the street. 7. All the necessary preparations having been made with utmost secrecy, the army launched an attack. 8. The treaty having been signed, trade was at once resumed. 9. About eleven o'clock, the snow having thawed, and the day being finer and a little warmer than the previous one, he went out again. 10. Dinner being over, we assembled in the drawing-room. 11. The fifth of June arriving, they departed. 12. His directions to the porter finished, he came up to his niece. 13. The cathode heated, the electrons leave the surface and move to the anode. 14. Electrons moving through a wire, electrical energy is generated. Sir Henry was deep in his papers, his long white hands moving nervously.

18. Переведите предложения на русский язык, установите статус –ing формы (причастие I, герундий или отглагольное существительное). Укажите функцию–ing формы.

1. You should think before speaking. 2. After finding the new word in the dictionary, I wrote it down and went on reading. 3. He spent much time on the copying of his literature lectures. 4. What do you mean by saying that? 5. The students found the reading of English newspapers rather difficult at first. 6. Instead of going home after school, the girls went for a walk. 7. Chalk is used for writing on the blackboard. 8. We sat by the river-side listening to the running of the water. 9. The cleaning of the room was done by the girls. 10. Working in the garden is very good for the health of people. 11. Going home from the theatre, they were discussing the play they had seen. 12. Remembering that time was like going back to his childhood and re-living those happy days. 13 Looking back upon that time, he realized how happy he had been then. 14 Tom lived there like a paying guest, attracting very little attention of the others. 15. Sitting by her sleeping child, the worried mother at last began to realize by its peaceful breathing that all danger was over. 16. I stopped knocking at the door and, sitting down at the top of the stairs, began waiting for my father to come. 17. With a sudden tightening of the muscles he became aware of a figure walking noiselessly beside him. 18. She praised herself for having come. 19. Having stopped crying, the child quieted down to hard thinking. 20. The old clock kept ticking on the mantelpiece, as if counting the seconds left before the coming of daylight.

19. Переведите на английский язык, употребляя герундий.

1. Наконец они перестали смеяться. 2. Она отрицала, что украла деньги. 3. Давайте отложим поездку на дачу до следующей субботы. 4. Простите, что я потерял вашу ручку. 5. Когда она кончит писать сочинение? 6. Я не возражаю против того, чтобы остаться дома и поработать над моим переводом. 7. Перестаньте дрожать. Избегайте показывать этим людям, что вы их боитесь. 8. Я не могу не беспокоиться о них: они перестали писать. 9. Я не отрицаю, что видел их в тот вечер. 10. Он не возражал против того, чтобы его осмотрели: он перестал притворяться, что здоров. 11. Он не может меня простить за то, что я порвал его сумку. 12. Перестаньте разговаривать. 13. Мы закончили работу над этой проблемой. 14. Продолжайте петь. 15. Вы не против того, чтобы открыть окно? 16. Он отрицал свое участие в преступлении. 17. Я очень люблю рисовать. 18. Мы получили удовольствие от плавания. 19. Я не могла не согласиться с ним. 20. Он рассмеялся.