УСЛОВИЯ ВЫБОРА ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПЕРЕВОДЕ
И ЗА РУБЕЖОМ
РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА И РАЗРАБОТКА ИДЕИ ПЕРЕВОДИМОСТИ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ В СССР
МАРКС, ЭНГЕЛЬС, ЛЕНИН О ПЕРЕВОДЕ
ИЗ ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ
ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ПЕРЕВОДА И СПОР О ПЕРЕВОДИМОСТИ
..... В ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ.......................................... 29
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕВОДНОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
..... В ДРЕВНЕЙ РУСИ.......................................................................................... 42
ОСНОВНЫЕ ЯВЛЕНИЯ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ У РУССКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ XVIII ВЕКА................................................................................................................ 46
XIX ВЕК В ИСТОРИИ РУССКОГО ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ. ПУШКИН И ЖУКОВСКИЙ........................................................................... 50
СОСТОЯНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В РОССИИ В СЕРЕДИНЕ XIX ВЕКА................................................................................................................ 58
КЛАССИКИ РЕВОЛЮЦИОННО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ КРИТИКИ
..... О ПЕРЕВОДЕ.................................................................................................. 62
ПЕРЕВОДЫ В РОССИИ В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ XX В............................... 73
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
МАРКС И ЭНГЕЛЬС О ПЕРЕВОДЕ................................................................... 82
ЛЕНИН И ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА..................................................................... 89
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ОСНОВНЫЕ ВЕХИ В РАЗВИТИИ СОВЕТСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА.......................................................................................................................... 97
КРАТКИЙ ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ВОПРОСАМ ПЕРЕВОДА 107
А) ПЕРИОД С 1919 ПО 1941 ГОД В СССР 107
Б) ПЕРИОД С СЕРЕДИНЫ ВЕКА ПО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ - В СССР И НА ЗАПАДЕ …………………………………………………………………….... 116
УТОЧНЕНИЕ ВОПРОСА О ПЕРЕВОДИМОСТИ И ПОНЯТИЕ ПОЛНОЦЕННОГО (АДЕКВАТНОГО) ПЕРЕВОДА................................................................... 139
ГЛАВА ПЯТАЯ
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ.................................................................................. 148
I. ОБЩЕЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА.......................... 150
ОСНОВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕДАЧИ СЛОВА КАК ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ........................................................................................................................ 150
ТАК НАЗЫВАЕМАЯ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА И ЛОЖНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ........................................................................................... 152
ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ВАРИАНТА В ПЕРЕВОДЕ............................ 160
ПЕРЕДАЧА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ И МАТЕРИАЛЬНОГО БЫТА...... 164
А) ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ ВЕРНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ .. 165
Б) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ ……………………………………………... 170
ПЕРЕДАЧА СОБСТВЕННЫХ ИМЕН, ПРОЗВИЩ..... И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ.................................................................... 177
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ИХ ПЕРЕВОД................................... 180
А) ПЕРЕВОД ИДИОМ (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СРАЩЕНИЙ) ………….. 181
Б) ПЕРЕВОД УСТОЙЧИВЫХ МЕТАФОРИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ), В ТОМ ЧИСЛЕ - ПОСЛОВИЦ
И ПОГОВОРОК …………………………………………………………...… 184
В) ПЕРЕВОД ПЕРЕМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ И ВОПРОС О РАЗНОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ В ДВУХ ЯЗЫКАХ ……………………………. 188
II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА............................................ 192
РЕДКОСТЬ СЛУЧАЕВ ГРАММАТИЧЕСКОГО СОВПАДЕНИЯ В ПОДЛИННИКЕ И ПЕРЕВОДЕ.................................................................................................... 192
ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ ГРАММАТИЧЕСКОГО РАСХОЖДЕНИЯ
..... МЕЖДУ ИЯ И ПЯ......................................................................................... 197
ПЕРЕДАЧА ФУНКЦИИ ГРАММАТИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА ИЯ,
..... НЕ ИМЕЮЩЕГО ФОРМАЛЬНОГО СООТВЕТСТВИЯ В ПЯ.................. 198
А) ПЕРЕДАЧА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ФУНКЦИИ АРТИКЛЯ …………... 198
Б) ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ С НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ …………………………………………………………. 203
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ ЯЗЫКА, НА КОТОРЫЙ ДЕЛАЕТСЯ ПЕРЕВОД....................................... 206
А) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ВИДА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ …….... 206
Б) БОЛЬШЕЕ РАЗНООБРАЗИЕ ПРИЧАСТНЫХ ФОРМ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПО СРАВНЕНИЮ С РОМАНСКИМИ И ГЕРМАНСКИМИ ЯЗЫКАМИ . 210
В) ПРИМЕНЕНИЕ УМЕНЬШИТЕЛЬНЫХ СУФФИКСОВ И СУФФИКСОВ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК .... 211
ОТКАЗ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ ПЯ, ФОРМАЛЬНО СОВПАДАЮЩИХ С ЭЛЕМЕНТАМИ ИЯ, НО ОТЛИЧНЫХ ОТ НИХ ПО ФУНКЦИИ.............................................................................................. 214
УЧЕТ РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДВУХ ЯЗЫКОВ 215
ВЫБОР ГРАММАТИЧЕСКОГО ВАРИАНТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ.................... 219
ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ..................................................................................... 223
ГЛАВА ШЕСТАЯ