Г. ф. Ильин 16 страница

II, 107. Молоко, простокваша, коровье масло и мед- некоторые комментаторы объясняют эти слова как символы четырех целей человеческой .жизни (религиозной заслуги, здоровья, удовольствия и освобождения).

II. 108. Самавартана (samavartana) — относительно этого обряда см. ill, 3-4.

II, 113. Страшное бедствие-комментаторы расходятся в толковании этих слов.

II, 124. Бхох (ЬЬо1.1)-при обращении значит: "О господин!".

II, t25. Брахман (vipra)- большинство комментаторов считает, что под словом vipra в данном случае разумеются все дваждырождея-

II, 126. Из этого стиха следует, что щудры не должны быть приветствуемы способом, который предписан предшествующим правилом.

II, 128. Бхават (bhavat)-"досточтимый".

II, 136. [Надлежащее исполнение] обрядов (karman)- может быть, просто "род занятий", как перевел Бернелл.

II, 140 Кальпа (kalpa) — руководство к ритуалу. Рахасья (rahasya) — букв. "сокровенное", Упанишады, содержащие мистические учения.

II. 141. Веданги-см. прим. к II, 105.

II, 142. Гур у-Медх. считает, что здесь имеется в виду отец.

II, 143. Агньядхен ^agnyadheya) — обряд первого зажигания постоянного священного огня.

A t ii я ш то м a (agnistoma) — пятидневное весеннее празднество в честь бога Агни.

II, 145. ...мать превосходит почтенностью отца в тысячу раз _- это остаток представлений, характерных для матриархата.

Комментаторы при помощи всяких ухищрений стараются согласовать этот стих с двумя последующими, прямо противоположными ему по СМЫСЛУ. Но вероятнее всего, оба противоречивые мнения помещены подряд как основанные на древнем предании.

II, 158. Стихи II, 154-158 носят характер пословиц, они встречаются во многих других шастрах и в "Махабхарате".

II, !59. Существа (bhiita)-B данном случае "ученики". ...бел причинения им страданий-согласно комментаторам ('Мед,х, и Кул.) их не следует избивать веревкой или бамбуковой палкой.

II, 160. Веданта (vedanta) букв. "конец Веды" (последняя часть Вецы); подразумеваются Упанишады.

II 162. Амрнта (an-irta) — напиток, дающий бессмертие. Этот стих ян.пяется сонетом ученику, отправляющемуся собирать милостыню

(Медх.).

II, 165. Вся Беда-т.е. Вела с ангами (см. II, 105).

II. 169. Таким образом, считалось, что дваждырожденный мог получить и гретье рождение.

II, 177. П р и правы (rasa)-соки плодов, сахарного тростника и др., пряности, масло и т. д.

II, 178. Коллириум (anjana) — снадобье, которое втиралось в веки для ослабления действия солнечных лучей.

II 181. "Опять ко мне..." (рипагтап^-Тайттирия Араньяка 1, 30.

11, 186. ...на воздухе-т, е. не в доме и не на земле, а на крышу дома, 'или на какое-либо чистое место, чтобы сохранить топливо от загрязнения и чтобы оно могло высохнуть.

II, 187. О бет потерявшего чистоту (avakirnin)-этот обряд описан в XI, 119-124.

II, 188. Исполняющий обет (vratin) — имеется ii виду ученик; ученичество рассматривалось как исполнение обета.

II, 189. ...подобно риши (rsivat)-Медх. считает, что по значению это соответствует vratavat — исполняющий обет.

II, 193. ...ему-имеется в виду ученик.

II, 199. Почетные эпитеты-к имени учителя прибавляются следующие почетные эпитеты: upadhyaya, acarya, bh-atta.

...не подражать его походке, речи и осанке-возможно, имеется в виду передразнивание.

II. 201. ...становится ослом-здесь и далее имеется в виду позрождение в будущей жизни.

...пользующийся чужим (paribhokta) — по-видимому, пользующийся добром гуру. Нар, и Нанд. объясняют это выражение, как "съедающий без разрешения гуру лучшую часть пищи, добытой нищенством".

II, 202. ...находясь в отдалении-т, е. через третьих лиц (Кул.).

...в присутствии женщины- если гуру находится в обществе своей жены (Кул.).

II, 203. ...с подветренной или наветренной сторон ы — чтобы не обрызгать друг друга слюной.

II, 206. Гуру-здесь имеются в виду учителя, кроме ачарьи.

II, 223. Низкорожденный-имеются п виду разного рода челядинцы. Переводчики значительно расходятся в толковании этого стиха.

II, 225. В прежнем издании здесь был II, 22'6; II, 225 идет следом под II, 226.

П ритхиви (prthivT) — земля и богиня земли. II, 230. Три мира- земля, атмосфера и небо.

Три а шрам ы — некоторые комментаторы подразумевают три первые периода жизни (ученика, домохозяина и отшельника), другие-три последние (домохозяина, отшельника и аскета). Три огня-см, следующий стих.

II, 231. Гархапатья (garhapatya) — священный огонь, хранимый в семействах и переходящий из поколения в поколение; от него зажигались огни для жертвоприношения.

Дакшинагии (daksinagni, здесь-agnidaksina)-огонь, зажигаемый от огня гархапатья и помещаемый к югу от него.

Ахавания (ihavamya) — огонь, зажигаемый от огня гархапатья; на нем сжигают жертвоприношения.

II. 233. Мир Брахмы-земля считалась низшим миром, атмосфера-средним, небо — высшим миром, миром Брахмы.

II, 237. ...другое — совершение религиозных обрядов.

11, 238. Стихи 238-241 не соответствуют X, 1. Возможно, они относятся к более позднему периоду.

II, 240. Безгрешные ремесла--, живопись и т. д. и противоположность стирке, окраске тканей и пр.

II, 247. ...с л уж и т ь сыну гуру- acarya r guru, видимо не одно и то же, но гуру мог быть и ачарьей.

Сапинда (sapinda) — имеющий право на вкушение пинды (жертва предкам) при поминальной трапезе. Ими считались родстпенники в пределах семи поколений (см. V, 60).

Ill, 3. ...от отца-от отца по рождению или духоиного отщ

(guru). При обычных условиях у брахмана отец был и гу')у. С.) н — гуру.

...почтит сначала коровой-по мнению Медх. и Кул, это означает "медовым питьем" (madliuparka), состоявшим из молока с медом. Это первый обряд, сов^ршагмый брахманом в его попом состоянии. Ill, 4. ...ii с п о л п ii в... обряд поз ii ращения домой -- Вер-

нелл перепел просто "вернувшись домой". Благоприятные телесные знаки — см. Ill, 7-10.

III. 5. ...не с а пи ила-браки между кровными родственниками не допускались.

Род (gotra) в прежнем издании переведено словом "семья", у Бюлера — family, у Бернелла-tribe, у Джха-gotra, у Датта — clan.

111,8. Лишний ч .1 en- например, шесть пальцев.

Ill, 9. Слуга (presya) — имеются в виду такие слова, входящие

в имя, как dasT (рабыня), bala (девушка) и т. д.

Устрашающее имя- например, dakinT или raksasT (разновидности демониц).

Ill, 10. Походка слона (varanagaminT) — т. е. хорошая походка, мягкая и плавная.

111,11. П утр ii к a (putrika)-CM.IX,[27-136.

...[и з опасения] нарушения д хармы- т. е. чтобы не жениться на кровной родственнице или на происходящей от запрещенного брака.

Ill, 13. Этот стих находится в явном противоречии с последующими (III, 14-19).

Ill 15. Низкорожденная женщина (hTnajati)-в данном случае щудрянка.

Ill, 16. А три, сын Утатхьи (Гаутама) и Шаунак а,- риши.

Ill 19. ...для целующего (phenapitasya) -букв. "для пьющего пену [губ]".

...н е предписывается искупление- протииоречие со стихом XI, 179, в котором предусматривается искупление.

Ill, 21. Далее следует описание этих форм брака. Единой формы брака в Индии не существовало, и здесь разбираются существовавшие в различных областях у различных племен.

Ill, 23. Этот и следующие три стиха содержат разные противоречивые мнения относительно допустимости различных форм брака. Комментаторы, однако, стараются примирить их разными ухищрениями толкования.

Ill, 26. ...вместе- т. с. когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соотчетстпуст умыканию.

Ill, 27. Фактически это дарение отцом дочери, как и цепкой другой принадлежащей ему вещи.

Ill, 28. В данном случае жрец получает дспушку как "ознаграждение; это — дар, имеющий характер замаскированной продажи.

Ill, 29. ...в соответствии с дхармой (dliarrnatas) — эта оговорка должна считаться свндетсльстиом того, что в этом случае нет продажи дочери-, но существо дела нс меняется, что иодгигрждастся и стихами III, 51 и 53.

Ill, 31. Это явная покупка женщины.

Ill, 34. Полагается ли в последних трех случаях совершение свадебных обрядов, мнения комментаторов расходятся. Ill, 39. Ученые люди (wt") — см. XII, 109.

Ill, 44. Жених держится за Другой конец стрелы или стрекала, произнося те же самые тексты, которые произносятся во время держания руки невесты равной варны (Нар.).

111, 45. Парван (parvan) — день полнолуния и день понолуния.

Ill, 46. ...с четырьмя другими днями, осуждаемыми благочестивым и,-первые четыре дня после появления у жены менструаций считаются непригодными для супружеских сношений.

Естественное время ж енщ и и ы--остальные дни месяца (кроме шестнадцати) считались непригодными для зачатия.

Ill, 49. Гермафродит (apuiiis) — может быть, кастрат. Обратное — бесплодие.

Ill, 50. Восемь ночей-помимо упомянутых в сгихе III, 46. Ученики исполняли обет целомудрия. Соблюдающие обет целомудрия уподобляются здесь ученику, хотя бы они таковыми в действительности и не были.

Ill, 51. Явное противоречие со ст. III. 29 и 31. См. также III, 53.

Ull 52. Собственность женщины (stndhana) — в IX, 19'1 перечисляются шесть видов собственности женщины.

111,68. Вещь, могущая вызвать смерть (suna),-имеется в виду возможность случайного умерщвления насекомых и т. д.

III. 70. Тарпана (tarpana) — приношение пищи и воды. Х ома (homa) — приношение на огне.

Б а л и (bali) — остатки утренней и вечерней пищи индуисты я сейчас бросают в воздух у двери жилища с произнесением обращения к бхутам (духам).

Ill, 72. ...тех, кого он обязан содержать (bhi-tya),- имеются в виду престарелые родители и т. д.

Ill, 73. Кроме ахуты, остальные четыре соответствуют четырем великим жертвоприношениям, упомянутым в III. 70 (см. следующий стих).

Ill, 77. Люди других а щ рам-т. е. ученики, отшельники, аскеты.

Ill, 78. См. также VI, 89.

Ill, 83. Вайщвадева (vai^vadeva) — жертвоприношение всем богам (см. прим. к IV, 183).

Ill, 84. Брахман-почти все комментаторы согласны, что словом "брахман" не исключаются другие дваждырожденные.

Согласно правилам-имеются в виду правила для совершения домашних обрядов, изложенные в особых сборниках "Грихьясутрах" (grhyasutra).

Ill, 85. А гни (agni) — бог огня. Каждая жертва сопровождается мантрой, состоящей из имени божества в дательном падеже и слова svaha.

Сома (soma) — бог Луны и священного напитка сома. Дханвантари (dhanvantai-i) — бог врачебного искусства. Ill, 86. К уху (kuhu) — богиня новолуния. Анумати (anumati) — богиня полнолуния.

Свиштакрит (svistakrt)-букв. "хорошо исполняющий [жертвоприношение]": согласно Мелх. одно из имен Агни. Таким образом, жертвоприношение, видимо, начиналось и кончалось с приношения Агни.

Ill, 87. Индра (indra) — царь богов, божество неба и атмосферы. Антака (antaka) — один из эпитетов бога смерти Ямы ("причиняющий конец").

Владыка вод (appati) — один из эпитетов Варуны. И н д у (indu) — одно из имен Сомы. 111,88. М а р у т ы (rnarut) — боги бури и ветра.

Ill, 89, Щр и (tri) -одно из имен Лакшми, богини изобилия и счастья.

Бхадракали (bhadrakali) — богиня несчастья. Вастошпати (vastospati) — бог-покровитель дома. Ill, 91. Сарваннабхути (sarvannabhuti) — одно из божеств; что оно из себя представляло, неясно: в различных рукописях встречается даже разное написание.

111,92. Изгой-дваждырожденный, совершивший проступок, за который полагается строгое покаяние; в случае неисполнения его, он лишался всех прав дваждырожденного. О церемонии гражданской казни изгоя см. XI, 183-184.

Щвапач (";vapac)-"готовящий пищу для собак", одна из категорий неприкасаемых.

Пораженный ужасной болезнью (paparogin)-прокаженный и т. д. Комментаторы находят возможным толковать этот термин как "пораженный болезнью в наказание за прежние грехи".

Ill, 97. Являющийся пеплом (bhasrnibhuta)-т. е. совершенно недостойный.

Ill, 98. Огонь уст брахманов (viprarnukhagni) — считалось, что боги поедают приношения устами брахманов, так же как они пожирают жертвоприношения пламенем огня. Заинтересованность составителей дхармащастр в постоянном подчеркивании подобных положений очевидна.

Ill, 100. Собирающий колосья-давший обет питаться только зерном, вымолачиваемым из колосьев, оставшихся на поле после уборки.

Ill, 101. Трава-имеется в виду фураж для животных.

Ill, 102. Атитхи (atithi)-букв. "не остающийся".

Ill, 103. Приятель (samgatika)-товарищ по ученичеству (Медх.); профессиональный сказитель (Гов., Кул., Рагх.) и т. д.

111,106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю,- таким образом, хозяин должен предложить гостю лучшее, что есть а ломе.

Ill, 107. Это правило относится к тому случаю, когда приходит много гостей.

Ill, 108. ...н е следует повторять бали-т. е. не надо повторять обряд вайщвадева.

Ill, III. ...Как гость (atithidharinena) — по праву гостя (Мсдх. к III, 112).

...по желанию (kainam) — если гость хочет (Мсдх.); сколько гость хочет (Кул., Рагх.). Ill, 122. Брахман-имеется в виду псякиН дпаждырождепный

(Медх., Кул).

Ill, 125. Приношения богам-вспомогательцын обряд, предшествующий приношению предкам.

Ill, 126. Обеспеченность [добродетельными] брах мацами_в большом обществе может оказаться относительно мало добродетельных брахманов, угощение которых является делом особенно

благочестивым. Ill, 130. ...проверять брахмана-речь идет о проверке его

родовитости: действительно ли он из добродетельной семьи и заслуживает ли угощения (см. также III, 149).

...изучившего всю Веду-т.е. одной учености недостаточно. Ill, 132. ...не могут быть очищены кровью-как кровь смывается не кровью, а чистой водой, так невежда не очищается кормлением невежды, а только кормлением человека, преисполненного священного знания.

Ill, 134. Знание-познание Высочайшей души. Упоминаемые здесь четыре разряда, по мнению Медх. и Нар., — аскеты, отшельники, ученики и домохозяева.

Ill, 137. Согласно Медх., смысл стиха заключается в том, что хорошие качества предков важнее, чем собственные (см. Ill, 130). Ill, 145. Адхварью (adhvaryu) — жрец, читающий Яджурведу. ...е е ветвь (^akha) — различные редакции сборников Вед, которые хранились устно в различных брахманских школах. Тексты, принятые в этих школах, отличались друг от друга распределением молитв и вариантами в отдельных частях.

Чхандога (chandoga) — жрец, читающий Самаведу. Ill, 147. ...всегда соблюдаемое добродетельными — в тех случаях, когда почему-либо невозможно следовать главному.

Ill, 151. Носящий чс..,осы- -ученик (см. II, 219). Импотент (durbala) — Медх. приводит несколько возможных объяснений: круглоголовый, красноголовый, импотент. ...для многих--т. е. для кого попало: для внекастовых и т. д.

Ill, 152. Обслуживающие идолов жрецы (devalaka) — живущие приношениями идолам; может быть, изготовляющие идолов.

Ill, 154. Младший брат, женившийся раньше старшего (parivettar), — см. Ill, 171.

Неженатый старший брат женатого младшего (parivitti) -см. Ill, 171.

Член какого-либо объединения (ganabhyantara) — принадлежащий к торговой или ремесленной организации (сеть и другие объяснения). Брахману не полагалось участвовать в таких объединениях.

Ill, 155. Актер (ku^lava)-актеры, певцы, плясуны и пр. (Медх.)

III. 157. Посредством Веды-т, е. обучающий Веде отпавшего от касты.

Ill, 158. Тот, кто склоняет к 'лжесвидетельству (kutakaraka), — имеет много других объяснений.

Ill, 159. Продавец соков (rasavikrayin) — торгующий соком сахарного тростника (Гов., Кул., Рагх.), патокой (Нар.), отравитель (Медх.).

Ill, 163. Посыльный-в качестве посыльных использовались обычно рабы.

Ill, 164. Объединение (gana)-здесь торговая или ремесленная организация (см. прим. к III, 154).

Ill, 167. ...в обоих случаях — при жертвоприношениях богам и предкам.

Ill, 173. Уполномоченная (niyukta) — см. IX, 59.

Ill, 182. Согласно комментариям, дающий пищу перечисленным категориям людей, возродится в будущей жизни червем, который будет питаться упомянутыми веществами (см. IV, 220-221).

III. 185. Триначикета (trinaciketa) — трижды зажегший огонь naciketa; изучивший часть Яджурведы, называемую начикета (nacikcta).

Трисупарна (trisuparna) — знающий три стиха, называющиеся suparna; комментаторы называют: Ригведа X, 114, 3-5 или Тайтнрня Араньяка X, 38-40.

Джьештхасаман (jyesthasaman) — главная часть Самаведы III, 194. ...и других-см. 1,35.

Хираньягарбха (hiranyagarbha).-"[бывший] золотым зародышем", одно из имен Брахмы.

Ill, 195. Сыновья Вираджа-см. 1, 32. Предки садхьев-см. 1, 22.

Ill, 196. Дайты! (daitya)-демонь, враги богов. Данавы (danava) — демоны, враги богов; в индийской мифологии родственны дайтьям.

У par и (uraga)-одно из названий нагов-мифического народа полузмей-полулюдей; значит и вообще "змея" ("двигающиеся на животе-"). Ill, 198. Кави (kavi) — одно из имен Бхригу. Ill, 199. Этот стих представляет, вероятно, другую классификацию предков, которая отличается от предыдущей как основанная на другом предании.

Ill, 208. ...по отдельности-т, е. чтобы они не касались друг Друга.

Ill, 210. Священная трава (pavitra) — имеется в виду трава куща.

Ill, 211. Жертвенная пища-см. Ill, 203 и 204.

111,212. За неимением же [священного] огня -когда щраддху совершает ребенок, холостяк или вдовец.

Ill, 213. Цель этого стиха показать, почему принп.^ния могут быть переданы в руки гостей.

Ill, 214. Весь ряд церемоний-окропление водой места приношения и разбрасывание кругом огня, травы куща и пр.

Ill, 215. Пинда (pinda) — жертвонрТпюшение предкам в виде комка вареного риса.

Ill, 216. Три пинды приносятся для отца, деда и прадеда; остатки на священной траве предназначены для прочих предков.

Ill, 217. Шесть времен года (sadrtu)-они назывались так: vasanta (весна), grisma (лето), varsa (дождливый период), i;arad (осень), hemanta (зима), ^ira (холодный период). Каждое из времен года состояло из двух месяцев: vasanta -- из месяцев caitra (март-апрель) и vai^akha (апрель-май); grisma из jyaistha (май-нюнь) и asadha (июньиюль); varsa из ^ravana (июль-август) и bhadra (август-сентябрь); ";arad из a^vina (сентябрь-октябрь) и karttika (октябрь-ноябрь); hemanta 113 marga^r^a (ноябрь-декабрь) и pausa (декабрь-январь); ^i^ira из magha (январь-февраль) и phalgur.a (февраль-март).

Ill, 218. Остаток воды-т, е. остаток, находившийся в сосуде, из которого совершающий щраддху брал воду для окропления земли.

Ill, 219. ...тех сидящих брахманов-приглашенных для поминального обряда, а не для предшествующего обряда в честь богов.

Ill, 220. ...надо предложить [приношения] более отдаленным [предкам] — соответственно приносится только две пинды.

Ill, 223. Это правило служит дополнением к ст. Ill, 220. Вместо местоимений должны быть употреблены имена отца, деда и прадеда.

Ill, 226. Добавочное блюдо (guna) — в противоположность основному (anna), состоявшему из риса.

Ill, 230. Преты (preta)-духи, привидения, обитающие на кладбищах; претами, по представлениям индийцев, становились, в частности, души умерших, не получивших похоронных обрядов.

Ill, 231. Истории из Вел-сказания и загадки из Веды были любимым развлечением жрецов во время скучного исполнения жертвоприношений.

Ill, 232. Рассказы о древности (purana — букв. "дрек-- ний") — впоследствии так называли особый вид сочинений в индийской литературе, рассказывающих о древности и содержащих мифы о богах и героях, исторические предания, генеалогию царских родов и т. д. Насчитывается 18 Пуран, разных по объему и значению. Ill, 233. Основная пища (annadya) — в первую очередь рис.

Ill, 234, Исполняющий обет (vratastha) — имеется в виду ученик.

III. 239. Ч а и дала (сапйа1а)одна из каст непрнкасяемых.

Ill, 241. Низкорожденный (avaravai-naJa)- спящий по происхождению ниже вари; в прежнем издании дано "щудра", что неверно, так как в III, 239 речь идет о чандале. Бюлер и Бернелл оба переводят "low caste man".

Ill, 246. Прислуга (dasavarga)-рабы, слуги и пр.

Ill, 247. Обряд приема в сапинды (sapindakriyakarman)- обряд приема умершего в число участников щрадлхи совершался на гриналцатый день или спустя год после его смерти.

...пусть предлагает [только] одну Линду-этот обряд называется ekoddista ("совершаемый только для одного").

III. 251. Полоскание рта (acamana) являлось необходимым очистительным обрядом.

Ill, 254. Гоштхи (gosthi) — значение термина не вполне ясно Абхьюдая (abhyudaya)-это жертвоприношение совершается при радостных событиях, например при свадьбах.

Ill, 256. ...упомянутое ранее-видимо, имеются в виду стихи III, 206-207.

Ill, 257. Пища отшельника-см, стихи VI, II-13, 21; в данном случае имеется в виду дикорастущий рис.

Натуральная соль- соль каменная или добытая из морской^ воды; она не должна была подвергаться очистке.

Ill, 265. ...исполнит домашнее приношение-т.е. разбросает остатки в качестве жертвы духам (см. Ill, 70, 74, 87 и ел.).

Ill, 271. Белый козел (vardhrinasa)-такое значение дает большинство комментаторов; другое значение, "носорог", точнее соответствует семантике слова (так переведено у Бернелла); но приходится иметь в виду, что носорог (khadga) упоминается и в следующем стихе.

Ill, 273. Знак Магха (magha) — одно из созвездий, через которое проходит луна; древние индийцы насчитывали 27 или 28 таких созвездий.

Ill, 274. ...когда тень слона падает к востоку-т. е. после полудня.

Ill, 284. В асу (vasu)-группа в восемь божеств из свиты Индры. Рудра (rudra)-в древности бог бури. Позже, видимо, стал отождествляться с богом Щивой; указывается и группа богов-Рудр.

Адитья (aditya) — сын Адити (aditi), Бесконечности; божеств, называемых так, насчитывалось от 7 до 12; обычно Адитьей именуется Солнце.

IV, 1. Первая четвертая часть жизни-период ученичества.

IV, 3. ...с в о йственн ы м и ем у... занятиями (svaih karma bhir) -для каждой варны полагались определенные занятия (svakarman). Далее об этом говорится подробнее.

IV, 4. Все термины, упомянутые в этом стихе, используются лишь для классификации образов жизни. Буквальное значение терминов: rta-праведный, amrta-бессмертный (дающий бессмертие), mrta-смертный (не дающий бессмертия), pramrta-гибельный (причиняющий другим живым существам гибель), satyanrta-праведный и лживый (т. е. основанный на необходимости кривить душой), ^vavrtti-собачий образ жизни. Далее и тексте дается характеристика этих образов жизни.

IV, 5. Собирание зерна (uncha^ila) — сбор колосьев, остан. шихся на чужом поле после уборки урожая его хозяином.

IV, 7. [Наполненное] зернохранилище- согласно Медх. и Кул., имеется в виду запас на три года для всей семьи. Другие комментаторы указывают другие сроки.

Сосуд для хранения зерна- согласно Медх., имеется в виду запас на шесть месяцев, согласно Кул. — на один год; есть и Другие толкования.

IV, 9. Шесть занятий-собирание колосьев, прием добровольного подаяния, собирание милостыни, земледелие, торговля и обучение.

Тремя из них-согласно Медх., первыми тремя из упомянутых в стихах IV, 5 и 6: согласно другим — обучением, жергвоприношением и принятием даров.

...двумя--собиранием колосьев и приемом добровольного подаяния (Медх.) или жертвоприношением и обучением (Гов., Кул., Par., Нанд.).

Брахмасаттра (brahmasattra)-ежедневное чтение Веды: здесь, возможно, обучение.

IV, 14. ...исполнять свой обряд-может быть, особенно и. свете последующих стихов, надо понимать иначе: "следовать присущему ему занятию".

...достигает высшего состоян и я т. е. соединения с брахмой,

IV, 15. ...способами, привлекающими людей (prasaiigena) — так толкует большинство комментаторов, имея в виду музыку, пение, танцы и т. д.

IV, 19. Ни гама (nigama) — трактаты, объясняющие Веды (грамматика, этимологические словари и т. д.).

{V. 22. Этот и следующие два стиха относятся к разным символическим приемам исполнения великих жертвоприношений, которые упоминаются в Упанишадах.

IV. 30. Еретик (pasandin)-объясняется комментаторами, как. чуждый брахманизму аскет, неверующий в Веду, буддист и т. д. Живущий подобно кошке (baidalavratika)-см. IV, 195. Живущий подобно цапле (bakavrtti) — см. IV, 196. IV, 32. Неготовящий пищу- ученики и отшельники. IV. 45. Загон для коров (govraja) — выгон, где пасутся коровы.

IV, 48. ...лицом (pa^yant) — букв. "смотрящий".

IV. 54. Внизу- под ложем и т. п.

IV. 59. Корова -в тексте "корова" (go), но имеется в виду теленок.

IV, 61. Страна щудр (^udrarajya)--страна, и которой царь, сановники и т. д. щудры (М.едх" Кул.).

Низкорожденные (antyaja) — чандалы и т. д. (Кул., Par.). IV, 70. Бесплодное дело-в отличие от IV, 63 здесь имеются в виду не только физические действия, но и умственные усилия (Медх. и Кул.).

IV, 72. ...и и носить венок- Медх. дает несколько объяснений: гповерх одежды", "вне дома" и др.

IV, 77. ...II ри помощи рук-т е. вплавь. Этот стих и многие другие в этом разделе содержат предостережения от возможны* опасностей со стороны диких зверей, опасности стать нечистым для выполнения ритуала и т. д. На примере этих стихов особенно ясно видна неуместность отношения к такого рода добрым советам, как к "законам". IV, 79. Чандала (candala) -см..К, 12. Нулькаса (pulkasa) — см. X, 18. А н т ьявасай и н (antyavasayiii 1 — см. X, 39

IV, 90. Что представляют собой эти ады в древнеиндийской мифологии, не совсем ясно, даже списки их неодинаковы: у Ману только что (IV, 81) был упомянут ад. которого в этом сводном списке нет.

IV, 92. Период времени, посвященный Брахме, — ночь делилась на три части: последняя из них носила название, упоминаемое в тексте.

IV. 93. Первые н последние сумерки-т. с. утренние и вечерние сумерки.

IV, 95. Месяцы щравана и бхадра-см. прям. к III, 217. Чхандасы (cliandas) -- метрические части Вед. IV, 96. Пушья (pusya) — шестой лунный день месяцев щравана, бхадра, пауша и маг-ха (см. прим. к III, 217): здесь имеется в виду пушья месяца пауша.

Утсарджана (utsarjana) — церемония по случаю окончания ежегодного периода учения, который продолжался от 4,5 до 5 месяцев. IV. 97. Утсарга (utsarga) — то же. что utsarjana. ...или на день с ночью-это противоречит IV, 119. IV, 99. ...в конце ночи-если он проснулся рано и приступил к чтению, ему не полагается прерывать чтение и идти спать, даже если ночь ещё не кончилась.

IV, 100. Ежедневные мантры (nitya chandakrta) — "Савитри" и некоторые другие части Ригведы, Яджурведы и Самаведы.

Брахманы (brahman) — Медх. и Кул. объясняют это как brahmana — ритуальные части Вед.

IV, 104. ...не в [должное] время го-да-т. е. не в период дождей, когда грозы обычное явление.

IV, 106. Наступление света- имеется в виду г^явление солнца или звезд.

Остающееся — т. е. третье из упомянутых в IV. 103 явлений, дождь.

IV, 110. Щраддха в честь одного предка- см. прим. к III, 247.

Р а х у (rahu) — демон, подстерегающий луну и солнце, чтобы поглотить их; в тексте имеется в виду солнечное или лунное затмение.

IV, 115. ...ни в обществе-в обществе собак, ослов или верблюдов (Медх., Нар., Рагх.), или недостойных людей (Нар.).

IV, 117. ...уста в виде руки-принятие брахманом дара рукой подобно вкушению им данной пищи, поэтому чтение Веды после принятия даров такой же грех, как и чтение Веды после участия в поминальной трапезе.

IV, 119. Упакарман (upakarman) — церемония по случаю начала ежегодного периода учебы.

IV, 123. Араньяки (aranyaka) — "лесная", название книг, предназначенных для отшельников, преданных благочестивому созерцанию и размышлению о вопросах религии и культа (см. прим. к 1, 3).

IV, 124. ...звук последней нечист-всякая связь с мертвым вызывает нечистоту. Нечистота Самаведы заключается только в том, что нельзя читать Ригведу и Яджурведу, когда поют Самазеду.

IV, 125. Сущность трех [Вед]-слог "0м" и ^Савитри", см. II, 76-77.

IV, 130. Рыжий-у Эльмановича (и у Бюлера) "бурая корова", но в тексте просто babhru; Бернелл переводит — "человек". Мнения комментаторов также различны.

IV, 136. ...уничтожают человека-змеч и кшатрий мстят проявлением своего физического могущества, брахман — сверхъестественного: заклинаниями и т. д.

IV, 137. См. также IX, 300.

IV. 139. "Хорошо!" (bhadram)- -восклицание, означающее доброе расположение, приветливость и т. д. Смысл предписания заключается в том, что не следует скупиться на проявления вежливости.

IV, 141. Даже простое указание этим людям на их недостаток считалось оскорбительным.

IV, 144. Впадины на теле-их насчитывали девять: два глаза два уха, две ноздри, рот, детородный орган н задний проход. IV, 147. Низшая дхарма-см. II, 237.

IV, 148. Прежнее рождение (jati)-подразумевается жизнь в предшествующих существованиях.

IV, 164. См. также VIII, 299.