Эволюция публично-правовых и частных актов в X-XVII ВВ.
Оформление договорных отношений в дописьменный период.
Разнообразные сделки между отдельными лицами, группами людей или сообществами (обмен продуктами труда, соглашения вождей племен о мире, договоры в области семейно-брачных отношений и т.д.) появились еще в дописьменный период. На данном этапе общественного развития условия соглашений закреплялись обрядами, состоявшими из определенных символических действий и словесных формул. Уникальный пример подобного обряда можно найти в так называемом Усть-Вымском сборнике 20-х гг. XVI в. и Вологодско-Пермской летописи XVI в., которые сообщают о заключении русскими послами мира с остяками и вогулами в конце 1484 г. или начале 1485 г. Остяки и вогулы сопровождали заключение мира обрядом, необычность которого поразила русских послов. Вернувшись в пределы Руси, они рассказали о нем своим соотечественникам:
«А мир их таков. Подкинувше елку в жерьдь протолъсту, протесав на четыре, а под нею послали медведно (медвежью шкуру). Да на медведно покинули две сабли острей в верх супротивно. Да на медведно же положили рыбу да хлеб. А наши поставили в верх елки крест. А югричи по своему жабу берестену (т. е. свой тотем) доспену и с нохти. Да привяжуть под крестом ниско, да под жабою над нами как поч-нуть ходити вкруг елки в посолон (т.е. по движению солнца, с востока на запад) дръжати две сабли, подкинув елку остреи вниз. Да человек, стоячи, приговариваеть: "Кто сесь мир изменить, по их праву Бог казни". Да обоидуть 3-жды, да наши поклонятся кресту, а они на полъдень (юг. — 71л.). А после того Всего с золота воду пили, а приговор их так же: "Кто изменить, а ты, золото, чюй!"».
В конце XV в. русские послы не предполагали того, что их далекие предки, заключая более пятисот лет назад договоры с Византией, также клялись оружием (мечом) и своими языческими богами. Так, погодные записи 907, 911, 945 и 971 гг. из «Повести временных лет» показывают, что обряд заключения международных договоров с языческой Русью включал определенные действия и словесные формулы:
«...а Олга водивше на роту и мужи его по Рускому закону, кляшася оружьемъ своим, и Перуном, богомъ своим, и Волосомъ, скотьемъ богомъ, и утвердиша миръ» (погодная статья 907 г.);
«А некрещеная Русь полагають щиты своя и мече свое наги, обруче свое и прочаа оружья, да кленутся о всемь, яже суть написана на харатьи сей» (погодная статья 945 г., описание утверждения мира Русью в Царьграде);
«... и приде на холмъ, кде стояше Перунъ, и покладоша оружье свое, и щиты, и золото, И ходи Игорь роте и люди его, елико поганыхъ Руси» (погодная статья 945 г., описание процедуры утверждения Русью того же договора в Киеве);
«...да имеемъ клятву от бога, въ его же веруемъ — в Перуна и въ Волоса, скотья бога, и да будемъ золоти, яко золото, и своимъ оружиемь да исечени будемъ»3 (погодная статья 971 г., из текста договора).
Следы некоторых сторон процедуры дописьменного оформления сделок сохранились в частных актах периода феодальной раздробленности в виде особых терминов. Так, в текстах купчих и данных грамот, возникших в период независимости Новгорода и Пскова, встречаются термины «одерень», «вдерень». Они происходят от слова «дерн», которое означает верхний слой почвы, заросший травянистыми растениями и скрепленный их переплетающимися корнями. Дерн был символом некоторых обрядов, связанных с отчуждением земли при передаче ее в собственность, при произнесении присяги перед межеванием земли и т.д. В текстах, оформлявших земельную сделку, термин «одерень» («вдерень») означал вечное право собственности:
«А продал есми ту четверть лука (лук — единица исчисления размеров земельных, сенокосных и рыбных угоди) в одерен(ь) без выкупа и отвел, а нет до тое чети лука дела ни моему роду, ни племяни, ни жене, ни детем».
В купчих грамотах, особенно двинских, и в абсолютном большинстве актов Северо-Восточной Руси конца XIV—первой половины XVI в. встречается термин «пополонок» («пополнок»), означающий натуральную придачу к основной денежной плате за покупку. Натуральная придача могла состоять из скота и домашней птицы, зерна, одежды, меха и т.д. Стоимость пополонка зависела от величины основной суммы сделки: чем она выше, тем дороже придача. Этот термин несет следы уравнения ценности предметов в ходе натурального обмена. Например, покупая вотчинные земли у Степана Нечая и Парфена Постника Григорьевых Овчининых детей Сытина, архимандрит Новоспасского монастыря Нифонт от себя и братии в купчей грамоте 1544/1545 г. указал: «А дали есмя на ней тритцат(ь) рублев и чотыре рубли да пополнъку вол рыж».
Определенным архаизмом в текстах актов является термин «послух» («послухи»). Это слово имеет корень «слух», который указывает на то, что послух был свидетелем устно совершенной сделки. Послухи выступали гарантами соблюдения условий договора, а в случае их нарушения — свидетелями при дальнейшем разбирательстве.
Когда сделки стали оформляться в письменном виде, в текст договора со временем была введена удостоверительная формула с указанием, как скреплен акт и чья печать приложена к документу. Формула свидетельствовала о подлинности документа. В такой ситуации изменилась роль послухов, чьи имена также записывались в удостоверительной части акта. Теперь они были свидетелями и письменного оформления сделки.
Элементы дописьменного периода заключения сделок, отразившиеся в текстах местных актов, в период Русского централизованного государства постепенно исчезают. В это время возникают более или менее единые по структуре, терминологии и юридическим формулам разновидности документов договорного характера. Кроме того, в новых исторических условиях государство стало вести учет письменно оформленных сделок между контрагентами различных сословий и социальных категорий, тем самым обеспечивая унификацию текстов.
Важное место в изучении актов на раннем этапе письменного оформления договоров занимают берестяные грамоты XI— XV вв., первая из которых была найдена археологами в Новгороде 26 июля 1951 г. Понятие «берестяные грамоты» сегодня объединяет разнообразные по содержанию тексты. Их можно рассматривать как письменные исторические источники.
Среди берестяных грамот встречаются тексты, которые содержат формулы, свойственные некоторым разновидностям актов. Например, почти полностью сохранилось «рукописание» Марии, датируемое второй половиной ХIV — началом XV в. (грамота № 692). В Новгороде рукописанием называли духовную грамоту, или завещание. При сравнении завещания Марии с самой ранней новгородской духовной грамотой на пергамене (духовная Климента) обнаруживаются краткость грамоты Марии и присутствие в ней традиционных для завещаний формул:
Духовная Климента Берестяная грамота № 692 (не позднее 1270 г.) (вторая половина XIV ' в. — начало XV в.)
«Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Се аз раб божий Климянт даю рукописанье святому Гергию
«Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Се азъ раба божия Мария, отходя сего света, павшию рукопись игумену Варламу и всей братье... при своемъ животе. Даю за все то два села... Приказываю остатко свои. А ты, Варламе, исправи, того своему Максиму, зандо есмъ целя написан, да не было у пуста. Пусти его ты по мне брата, ни сыну... помянеть» .
Оба текста начинаются с так называемого богослове вия, в качестве которого в завещаниях часто использовался обор соот «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа». Затем в текстах следует имя завещателя «Се яз, раб божий (такой-то)». Далее в грамгеаоте Марии встречается формула «отходя сего света пишу (даю) рукописание при своем животе», указывающая обстоятельства составления документа. В духовной Климента эта формула дана в кратком варианте — «даю рукописание». Различия могут быть объяснены тем, что духовная Климента представляет собой более ранний текст, в котором не все необходимые обороты получили свое развитие. Оба текста имеют самоназвания. Терми «рукописание» отмечается и в более ранней грамоте № 689, датируемой второй половиной XVI в.:
«По рукописанию възяле рубель, а прочи рукописания
оло третия рубля...». Упоминаемое здесь завещание не обязательно написано на бересте, но несомненна связь этой хозяйственной записи о расходах по духовной с текстом самого завещания.
Распоряжения обоих завещателей вводились в тексты оборотами: «а приказываю...» («а даю...»), за которыми следовало перечисление завещаемого имущества. При этом в пергаменной духовной Климента распоряжения относительно движимого и недвижимого имущества зафиксированы очень подробно. В грамоте Марии подобного перечисления не было, и это утверждение не опровергается даже небольшой утратой текста.
В конце обоих завещаний объясняется, почему отданы именно такие распоряжения: у Климента не было наследников мужского пола, и он не мог оставить недвижимость своей жене, которая, как следует из текста, «пострижеться в чернице», а Мария, по-видимому, вообще не имела наследников.
Таким образом, условия завещания — самая главная часть в духовной — не отражены в берестяной грамоте № 692. По всей видимости, запись на бересте была сделана «для памяти».
Имея много общего, акты на пергамене и на бересте развивались по-разному. Берестяные грамоты не могли стать основой для развития актов и других видов источников. Причина этого кроется в свойствах писчего материала, не позволявших включать новую информацию в сложившиеся краткие варианты текстов. Краткость «берестяных» текстов договорного характера при одновременном использовании развернутых текстов на пергамене или бумаге позволяет предположить, что они представляют собой не официальные акты, оформленные по всем правилам, а записи «для памяти». По мнению некоторых исследователей, их краткая и четкая структура со всеми присущими конкретному акту формулами свидетельствует о том, что письменная форма фиксации сделок длительное время сосуществовала со словесно-процедурным действием.
В результате дальнейшей специализации письменных текстов, обусловленной государственными и общественными потребностями, а также благодаря переводу с середины XIV в. письменности на бумагу ускорился процесс развития формуляра акта, что выразилось во внесении в текст договора новой информации, необходимой для контрагентов и власти.
Значение берестяных грамот в источниковедении велико и по той причине, что они дают новые аргументы при обсуждении проблемы генезиса русского частного акта. В источниковедении существует дискуссия о времени и месте появления частных актов. Различие мнений было порождено тем, что, во-первых, древнейшие акты сохранились в позднейших списках, во-вторых, в актах не ставилась дата оформления сделки или составления документа. Практика простановки даты в частных актах стала обязательной только с конца XV в. По мнению С.Н.Валка (1887—1975), частные акты прежде появились в Новгороде в XIII в. и только в XV в. в Северо-Восточной Руси. Его оппонентом выступил Тихомиров, который относил появление частных актов к XII в. Изучив большое количество печатей, которые привешивались к документам, Янин нашел косвенные аргументы в поддержку гипотезы Тихомирова. Исследователь сделал вывод о том, что сохранившиеся буллы принадлежали и частным актам XII в. Результаты изучения берестяных грамот усиливают позиции исследователей, придерживающихся мнения о достаточно раннем появлении частных актов. Ряд этих грамот позволяет обнаружить следы более ранних письменных актов, чем те, которые сохранились. В берестяной грамоте № 53 (10 — 30-е гг. XIV в.) упоминается «список скупной грамоты», что косвенно подтверждает более раннее существование письменно оформленных купчих с их отличительными чертами.