Лекция 2-3.

СПЕЦИФИКА ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ГАЗЕТЫ

 

Язык газеты, безусловно, обладает определенной спецификой, отличающей его от языка художественной или научной литературы, от разговорной речи. Это является следствием длительного отбора языково-выразительных средств, наиболее соответствующих тому социальному заданию, которое выполняет газета как основное средство массовой информации.

Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях не может не найти отражения и в характере коммуникативных задач, и в речевом их воплощении, как и то, что газета рассчитана на разнородный многочисленный круг читателей и должна привлечь к себе внимание. На чтение неспециальной массовой газеты читатель не хочет тратить много времени, поэтому газетная информация организуется так, чтобы передать ее сжато, сообщить основное и оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие. А в связи с тем, что изначальная информационная функция газеты все больше оттесняется другой — воздействующей, это превращает стиль языка газеты в разновидность публицистического стиля. Но особые условия выпуска газеты — сжатые сроки подготовки материала, его тщательно стилистически отработать, повторяемость и ограниченность круга тем — приводят к тому, что публицистический стиль в газете часто упрощается, стандартизируется претерпевает известное лексическое снижение. А наличие стандарта порождает газетные штампы, так характерные для газетной речи.

Нередко выделяют несколько функций газеты: информационную, просветительскую, воспитательную, организаторскую, гедонистическую (развлекательную). Эти функции по-разному представлены в отечественных и зарубежных газетах. Каждая из них накладывает свои стилистические особенности на соответствующие мате­риалы. Однако основная специфическая функция газеты, отражающаяся в стилистике ее речи,— это воздействующе-информационная функция с акцентом на аспекте воздействия,. пронизывающем все газетные материалы.

Язык газетных сообщений, как особый стиль речи, исторически сложившийся в системе английского литературного языка, обладает рядом общих черт, меняющихся от эпохи к эпохе, а также множеством частных особенностей, присущих отдельным газетным жанрам, публикациям, корреспондентам.

Разнородность форм проявления газетного стиля вызывает споры относительно того, существует ли он как таковой. И. Р Галь­перин выделяет газетный стиль, как один из функциональных стилей речи, и внутри его две разновидности: а) стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые составляют существование газетного стиля, и б) стиль газетных статей, являющихся разновид­ностью публицистического стиля,

М. Д. Кузнец и Ю. М. Скребнев считают нецелесообразным объединять специфические черты языка газеты в отдельный стиль речи. По их мнению, понятие стиля в таком случае подменяется понятием жанра, так как в разных рубриках газеты отражаются различные стилевые системы языка. Существует мнение, что в газете используется особый информационный стиль.

Но как ни разнородна система языковых средств, употребляемых в разных газетных жанрах, газетный стиль все же выделяется среди других стилей речи рядом существенных общих признаков. Газетные сообщения, как правило, готовятся и читаются быстро, поэтому и журналисту и читателю удобно пользоваться повторяющейся лексикой, которая постепенно превращается в газетные штампы и клише.

Таким образом, одной из особенностей газетного стиля является наличие повторяющихся слов и словосочетаний. Многие из них можно встретить не только в газете, но и в других -стилях речи, однако вероятность появления в них того или иного штампа или сокращения различна. Например, выражения a champion of peace, vital issue, a policy of non-alignment, general disarmament, freezone и многие другие вероятнее встретить в газете, чем в художественном произведении.

При количественно-качественной характеристике газетной лексики, как указывает И. В. Арнольд, отмечается большой процент собственных имен: топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций и т.д., более высокий по сравнению с другими стилями процент числительных и вообще слов, относящихся к лексико-грамматическому полю множественности, и обилие дат.

Одной из наиболее характерных и бросающихся в глаза черт газетного стиля является употребление интернациональных слов и неологизмов. Последние представляют несомненный интерес, так как зачастую являются трудными для понимания.

 

а) Неологизмы

Как известно, неологизмы — это слова и словосочетания, созданные для обозначения новых понятий политического, научного пли общеупотребительного характера, образованные по действующим в языке словообразовательным моделям и законам или заимствованные из других языков.

По своей структуре и способу образования неологизмы в языке газеты представлены несколькими вариантами. Наиболее характерными способами образования неологизмов в современном английском газетном стиле являются словосложение, аффиксация, конверсия и изменение значений слов. Каждый из них имеет свои особенности, поэтому их следует разобрать отдельно.