Место словесного ударения.

Языки можно дифференцировать по месту словесного ударения. Традиционная классификация языков по месту ударения в слове делит их на языки со связанным (фиксированным и ограниченным: в латыни ударение зависит от количественной характеристики слога и падает на предпоследний слог, если он долгий, и на третий от конца, если предпоследний слог оказывается кратким ‘fabŭla but per’mūto – «басня», но «меняю» ) ударением и со свободным ударением. В языках с фиксированным ударением местонахождение словесного ударения ограничено определённым слогом в многосложном слове. Например, во французском языке ударение падает на последний слог слова (если оно произносится в изоляции), в финском и чешском оно фиксировании на первом слове, в польском – на предпоследнем. Некоторые заимствованные слова в русском языке, а также имена собственные сохраняют оригинальное ударение и производят впечатление фиксированного словесного ударения.

Французский: Париж, кашне, партер.

Финский: Хельсинки, сауна.

Чешский: Злата Прага, Карловы Вары.

Польский: Варшава, Катовице, Познань.

В языках со свободным ударением его место не ограничено определённой позицией в слове. В одном слове оно может упасть на первый слог, в другом – на второй, в третьем – на последний.

Свободное размещение ударение можно проиллюстрировать примерами из русского и английского языков.

Английский: ‘appetite, be’ginning, ba’lloon.

Русский: озеро – погода – молоко.

Словесное ударение в английском языке, как и в русском, является не просто свободным, а может быть ещё и переменным, представляя семантическую функцию дифференцирующих лексических единиц, частей речи, грамматических форм. Стоит отметить, что в английском языке словесное ударение используется как способ словообразования, а в русском языке оно используется и для словообразования, и для формообразования, например:

‘Contrast – con’trast

‘Habit – ha’bitual

‘Music – mu’sician

дома – дома, чудная – чудная, воды – воды, козы – козы.