Сложное предложение 3 страница

В разговорной речи употребляется сокращенная форма -n’t, сливающаяся при произнесении и на письме со вспомогательным или модальным глаголом, например:

do not = don’t does not = doesn’t did not = didn’t is not = isn’t are not = aren’t was not = wasn’t were not = weren’t have not = haven’t has not = hasn’t had not = hadn’t will not = won’t shall not = shan’t would not = wouldn’t should not = shouldn’t cannot = can’t must not = mustn’t need not = needn’t ought not = oughtn’t

См. Список общепринятых сокращений.

Но в 1-м лице ед. числа глагол to be в форме am употребляется только с полной формой отрицания - not: I am not ill.= I’m not ill. Я не болен. (Но не amn’t.)

 

 

II. (другие случаи выражения отрицания)

 

1 С отрицательным местоимением no:

I received no letters yesterday. Я не получал никаких писем вчера.
He wants no more cake. Он больше не хочет пирога.
No student can answer the question. Ни один студентне может ответить на этот вопрос.

Особенночасто no употребляется с to have + существительное-дополнение и в конструкции there is/are, например:

I have no flowers with me. У меня с собой нет цветов.
There is no salt on the table. На столенет соли.

 

2 Отрицательные местоимения nobody никто, no oneникто, none никто, ничто, ни один, nothing ничто, ничего:

Nobody can help me. Никто не может мне помочь.
I found no one in the house. Я никого не нашел в доме.
None of us could translate it. Никто из нас не мог это перевести.
She knows nothing about it. Она ничего не знает об этом.

 

3 Союз neither... nor ни... ни;

I want to know neither you nor your friend. Я не желаю знать ни вас,ни вашего друга.

 

4 Наречия never никогда, nowhereнигде, никуда,hardly с трудом, едва ли, seldom редко, почти не и др., например:

She never helps anybody. Она никогда никому не помогает.
He was nowhere to be found. Его нигде не могли найти.
The rumor was hardly true. Слух вряд ли был верен.
They seldom talk to each other. Они почти не разговаривают друг с другом.

 

5 Предлог without;

She left without saying good-bye. Она ушла не простившись.

 

6 Отрицательные приставки in-, un-.

He is incapable of doing this. Он не в состоянии сделать это.
He is unable to understand the question. Он не способен понять этот вопрос.

 

 

Отрицание в вопросительных предложениях.

Место частицы not в предложении зависит от того, употребляется ли полная или краткая ее форма. Краткая форма отрицания –n’t присоединяется к вспомогательному или модальному глаголу. Полная форма not ставится перед смысловым глаголом:

Don’t you hear me? = Do you not hear me? Разве ты меняне слышишь?
Can’t you understand me? = Can you not understand me? Неужели ты не можешь понять меня?

Глагол to be в 1-м лице ед. числа в общем вопросе и в присоединенной части разделительного вопроса имеет краткую отрицательную форму aren’t [Rnt]:

Am I not late? = Aren’t I late? Разве я не опоздал?
I’m early, am I not? = I’m early, aren’t I ? Я пришел рано, не так ли?

 

 

Отрицание в повелительных предложениях.

Отрицательная форма повелительного наклонения всегда образуется с помощью вспомогательного глагола do с последующей частицей not, например:

Do not speak so much. Не говорите так много.

Даже с глаголом to be:

Don’t be late! Не опаздывайте!
  Побудительное предложение
     

 

В побудительном предложении выражаются различные побуждения к действию – приказ, просьба, запрещение, рекомендация, совет и т.д. Повелительные предложения, выражающие приказания, произносятся с понижающейся интонацией, а предложения, выражающие просьбу, - с повышающейся интонацией.

Повелительное предложение может быть как утвердительным, так и отрицательным. Глагол в повелительном предложении употребляется в форме повелительного наклонения. Подлежащее как правило отсутствует, и предложение начинается прямо со сказуемого. Подразумевается, что действие должен выполнять тот, кому адресовано обращение.

Open the book. Откройте книгу.
Translate this article, please. Переведите, пожалуйста, эту статью.
Take off your hat! Снимите шляпу!
Don’t go there. Не ходите туда.
Tell me all about it. Расскажи мне все об этом.
Put the dictionary on the shelf. Положите словарь на полку.
Don't be late, please. Не опоздайте, пожалуйста.

Предложение может состоять и из одного сказуемого, выраженного глаголом в повелительном наклонении:

Write! Пиши(те)!
Don’t talk! Не разговаривай(те)!

 

Для выражения просьбы в конце повелительного предложения часто употребляетсяwill you? илиwon’t you?, отделяющиеся запятой:

Come here, will you? Идите сюда, пожалуйста.
Close the window, will you? Закройте, пожалуйста, окно.
Fetch me a chair, won’t you? Принесите мне стул, пожалуйста.
Come and see me, won’t you? Заходите ко мне, пожалуйста.

 

Просьба может быть выражена также в форме вопросительного предложения, начинающегося сwill илиwould. В отличие от общего вопроса, предложение, выражающее просьбу, произносится с падающей интонацией:

Will you come here? Идите сюда, пожалуйста.
Willyou give me that book? Дайте мне эту книгу, пожалуйста.
Would you mind lending me your dictionary? Не будете ли вы добры одолжить мне ваш словарь?
Would you give me some water? Дайте мне воды, пожалуйста.
Willyou fetch me a chair, please? Принесите мне стул, пожалуйста.
Would you be good enough to close the window? Не будете ли вы добры закрыть окно?

 

Для усиления просьбы перед глаголом в повелительном наклонении употребляется вспомогательный глагол do:

Do write to me! Пожалуйста, пишите мне!
Do listen to me. Послушайте же меня!
Do come with me. Идемте со мной, ну!

Подробнее см. раздел: "Глагол. Повелительное наклонение".

Восклицательное предложение

 

Восклицательные предложения передают различные эмоциональные чувства – радость, удивление, огорчение и т.д. Любое предложение: повествовательное, вопросительное или повелительное может стать восклицательным, если высказываемая мысль сопровождается сильным чувством и интонацией. На письме оно обычно обозначается восклицательным знаком. Восклицательные предложения произносятся с понижающейся интонацией.

At last you have returned! Наконец вы вернулись!
Have you ever seen such weather?! Вы когда-нибудь видели такую погоду?!
How can you be so lazy! Ну как можно быть таким ленивым!
Oh, please, forgive me! О, пожалуйста, прости меня!
Hurry up! Спешите!
You are so stupid! Ты так глуп!

 

Среди них выделяют восклицательные предложения, начинающиеся с местоимения whatкакой, какая, что за или наречия howкак. В этих предложениях сохраняется прямой порядок слов, т.е. сказуемое следует за подлежащим. В отличие от русского языка, слова what и how всегда стоят непосредственно перед определяемым словом. То есть, если по-русски возможна конструкция: "Какую я сделал ошибку!", то в английском возможно лишь: "Какую ошибку я сделал!"

Местоимение what относится обычно к существительному, перед которым могут находиться еще и определяющие его прилагательное или наречие:

What a beautiful house that is! Какой это красивый дом!
What beautiful hair she has got! Какие у нее прекрасные волосы!
What interesting news I’ve heard! Какую интересную новость я узнал!
What a cold day it is! Какой холодный день!
What clever people they are! Какие они умные люди!
What a large house that is! Какой это большой дом!

 

А наречие how относится к прилагательному или наречию; предложение строится по схеме: How + прилагательное (наречие) + подлежащее + сказуемое:

Howbeautifully she sings! Как красиво она поет!
How slowly they run! Как медленно они бегут!
Howfar it is! Как это далеко!
How hot it was! Как жарко было!
How well she sings! Как хорошо она поет!
How quickly you walk! Как быстро вы ходите! = Как вы быстро ходите!

 

Если местоимениеwhat определяет исчисляемое существительное в единственном числе, то это существительное употребляется с неопределенным артиклем:

What a foolish mistake I have made! Какую глупую ошибку я сделал!
What a beautiful girl she is! Какая она красивая девушка!
What a fine building that is! Какое это красивое здание!

 

С исчисляемым существительным во множественном числе и с неисчисляемым существительным артикль не употребляется:

What foolish mistakes I have made! Какие глупые ошибки я сделал!
Whatinteresting books you have brought! Какие интересные книги вы принесли!
What fine weather it is! Какая хорошая погода!
What strange ideas he has! Какие у него странные идеи!

 

Чаще всего восклицательные предложения неполные. В них опускаются подлежащее, часть сказуемого, или все сказуемое целиком:

What a fine building (that is)! Какое прекрасное здание!
What a silly story (it is)! Что за глупая история!
What a funny girl (she is)! До чего смешная девчонка!
How late (it is)! Как поздно!
How wonderful! Как замечательно!
How beautiful! Как красиво!
What a girl! Ну и девушка!
How cold (it is)! Как холодно!

Сложным предложением называется предложение, состоящее из двух и более простых предложений, объединенных в одно целое по смыслу и интонационно.

Простые предложения, составляющие сложное могут соединяться либо при помощи союзов, либо без союзов, причем в обоих случаях они выделяются интонационными паузами.

Сложные предложения бывают двух типов: сложносочиненные и сложноподчиненные.

 

Сложносочиненное предложение

 

Сложносочиненное предложение состоит из простых предложений, не зависящих друг от друга.

Два или несколько таких предложений объединяются в сложносочиненное предложение при помощи сочинительных союзов или без помощи союзов. При письме они могут отделяться запятой (см. Правила пунктуации).

Наиболее употребительные сочинительные союзы:

1 Соединительные союзы: and - и, as well as - так же как (и), not only...but also - не только... но и и др., например:

The weather was fine, and there were lots of people on the beach. Погода была прекрасной,и на пляже было много народу.
Nowadays he was busy and he saw few of his old friends. Теперь он был очень занят и редко виделся со своими старыми друзьями.
He not only spoke better, but also he spoke more correctly. Он не только говорил лучше, но он говорили правильнее.

 

2 Противительные союзы: but - но, а, да; наречия however - однако и др., например:

I went to work, but she went shopping. Я пошел на работу, а она пошла по магазинам.
I have not much news to convey but there are some things to add. У меня не много новостей, но мне надо кое-что добавить.
Honey is sweet, but the bee stings. Мед сладок, да пчела жалит.

 

3 Разделительные союзы: or - или, either... or - или... или; наречия otherwise, else - иначе и др., например:

I must go or I’ll be late. Я должен идти, а то опоздаю.
Either you must improve your work, or I shall dismiss you. Или ты должен улучшить свою работу, или я тебя уволю.
You can boil yourself egg or I’ll make you a cheese sandwich. Ты можешь сварить себе яйцо, или я сделаю тебе бутерброд с сыром.
You can take a bus, or we can walk together. Ты можешь поехать на автобусе, или мы можем прогуляться вместе.

 

Как и в русском языке, простые предложения могут объединяться в сложное и без союзов. В этом случае простые предложения разделяются запятой или точкой с запятой. Например:

My parents are quite young people, they live their own life. Мои родители совсем еще молодые люди, у них своя жизнь.
The signal was given; the steamer moved slowly from the dock. Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.
  Сложноподчиненное предложение
     

 

Сложноподчиненным называется предложение, состоящее из двух (и более) зависимых друг от друга предложений. Одно из них- главное, имеющее значение самостоятельного утверждения, другое - придаточное, служащее для пояснения главного.

Придаточные предложения присоединяются к главному посредством подчинительных союзов, союзных слов или бессоюзно.

 

а) Подчинительные союзы являются лишь служебной частью речи и, соединяя придаточное предложение с главным, сами не выполняют функцию какого-либо члена предложения.

I was out when he came. Меня не было дома, когда он пришел.

 

б) Союзными словами могут быть некоторые местоимения и наречия, которые не только соединяют придаточное предложение с главным, но и одновременно могут быть одним из членов придаточного предложения.

I don’t know what you mean. (what – прямое дополнение к сказуемому mean) Я не знаю, что ты имеешь в виду.

 

в) Придаточные предложения могут присоединяться к главному и без помощи союзов или союзных слов, например:

The book you gave me is very interesting. Книга, которую вы мне дали, очень интересная.
Had I been there, I should have helped him. Если бы я был там, я помог бы ему.
He said he would come in the evening. Он сказал, что придет вечером.

В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного.

 

Придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию одного из членов предложения, отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены простого предложения. Поэтому они могут рассматриваться как распространенный член простого предложения, и занимать соответствующее место согласно правилу порядка слов в предложении. Существует столько же видов придаточных предложений, сколько и членов предложения:

1. Придаточные - подлежащие;

2. Придаточные - сказуемые (предикативные);

3. Придаточные дополнительные;

4. Придаточные определительные;

5. Придаточные обстоятельственные.

Придаточные предложения подлежащие

 

Придаточные предложения подлежащие выполняют функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? кто?, what? что? Они соединяются с главным предложением:

 

1 Союзами that что, whether, if ли:

That he has made a mistake is strange. Странно, что он сделал ошибку.
Whether they will come today is not known yet. Еще неизвестно, приедут ли они сегодня.
That you may meet them at the hotel is quite possible. Весьма возможно,что ты можешь встретить их в гостинице.

Примечание: Если придаточное предложение начинается союзомwhether,то его перевод начинают с глагола, за которым следует частица ли, соответствующаяwhether.

 

2 Или союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:

Who saved his life remained unknown. Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.
What I know about it is a secret. То, что я знаю об этом, является секретом.
What she wanted was sea air. Что ей было нужно, так это морской воздух.
When we shall start is uncertain. Неизвестно, когда мы отправимся.
How this happened is not clear to any one. Никому не ясно, как это произошло.

 

Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого. В этом случае перед сказуемым стоит формальное подлежащее - местоимение it, например:

It is strange that he has made a mistake. Странно, что он сделал ошибку.
It is not known yet whether they will come to-day. Еще неизвестно, приедут ли они сегодня.
It is uncertain when we shall start. Неизвестно, когда мы отправимся.

 

Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения.

Придаточные предложения сказуемые

 

Придаточные предложения сказуемые выполняют функцию лишь части сказуемого - именной части составного сказуемого и отвечают на вопрос: каково подлежащее? (что оно такое?, что подлежащее собой представляет?). Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

1 Союзами that что, whether, if ли:

The suggestion was that no one should interfere. Предложение заключалось в том, чтобы никто не вмешивался.
The question is whether they will be able to help us. Вопрос заключается в том, смогут ли они помочь нам.
The trouble is that I have lost his address. Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.
The result was that we had not gone there. Результатом было то, что мы не ходили туда.

 

Примечание: Глагол-связкаto be (is, was…) перед придаточными предложениями часто переводится на русский язык словами заключаться в том, состоять в том.

 

2 Или союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:

The question was why no one had heard the shot. Вопрос был в том, почему никто не слышал выстрела.
The weather is not what it was yesterday. Погода не такая, как вчера.
That is why I have come to you. Вот почему я пришел к вам.

 

Придаточные предложения сказуемые не отделяются запятой от главного предложения.

Дополнительные придаточные предложения

 

Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого или предложного косвенного дополнения и отвечают на вопросы what? что?, about what? о чем?, for what? за что? и т.д.

Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие и сказуемые.

То есть: союзами that что, whether, if ли или союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему

 

He asked us what we thought of it. Он спросил нас, что мы думаем об этом.
I don’t know whether (if) he will come. Я не знаю, придет ли он.
They laughed at what he said. Они смеялись над тем, что он сказал.
I don’t know where you live. Я не знаю, где ты живешь.
I’ll ask him to find out where they live. Я попрошу его узнать, где они живут.
He told me why he did not come. Он сказал мне, почему он не пришел.
Time will show if (whether) he is right. Время покажет, прав ли он.

 

Чаше всего они вводятся союзом that - что, который часто вообще опускается:

I know (that) he was wrong. Я знаю, что он был не прав.
I thought (that) they were joking. Я думал, что они шутят.
I know that he is in the laboratory. = I know he is in the laboratory. Я знаю, что он в лаборатории.
I think that it is cold in the street. = I think it is cold in the street. Думаю, что на улице холодно.
He told us that he felt ill. Он сказал нам, что чувствует себя больным.
He has just gone away saying that he will return in an hour. Он только что ушел, сказав, что придет через час.
I know (that) he has returned. Я знаю, что он вернулся.
He said (that) he felt tired. Он сказал, что чувствует себя усталым.

 

Дополнительные придаточные предложения не отделяются запятой от главного предложения.

 

 

Примечание. Русский союз что соответствует союзу that, а относительное местоимение что - местоимениюwhat

Практически можно отличить местоимение что от союза что следующим образом:

Если вместо что можно по смыслу сказать то что, что именно и если на что можно поставить логическое ударение, то что является местоимением и переводится местоимениемwhat.В противном случае что является союзом и переводится союзомthat:

Я знаю,что (что именно) он купил вчера. I know what he bought yesterday.

Я знаю, что он купил вчера словарь. I knowthathe bought a dictionary yesterday.

Я видел, что (то, что) он привез из Ленинграда. I saw what he had brought from Leningrad.

Я видел, что он был недоволен. I saw that he was displeased.

 

Это примечание относится к придаточным предложениям подлежащим, сказуемым и дополнительным: