Местоимение what с предлогами. 3 страница
one [wAn] некто, некий, кто-то |
1 Подлежащее в неопределенно-личных предложениях. В предложениях этого типа употребляется только форма единственного числа one и притяжательного падежа one’s.
One never knows what may happen. | Никто не знает, что может случиться. |
If one wants a thing done, one had best do it oneself. Если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам. = Если некто хочет, (чтобы) что-то/(вещь) было сделано, некто должен лучше сделать это сам.
В состав сказуемых предложений с неопределенно-личным подлежащим one часто входят модальные глаголы (must, can, should и др.):
One must be careful in the street. | Нужно быть осторожным на улице. |
One must not smoke here. | Нельзя курить здесь. |
В притяжательном падеже one’s используется в роли определения к неопределенно-личному подлежащему one:
One must keep one’s word. | Нужно придерживаться данного слова. |
One must always do one’s duty. | Всегда нужно выполнять свой долг. |
Может выступать в функции дополнения в значении кого-либо, кому-либо и т.п
It offends one to be told one is not wanted. Каждый обидится, когда ему скажешь, что он не нужен. = It offends one (это обижает кого-либо/каждого) to be told (ему скажут) one is not wanted (он/кто-либо не требуется).
Высказывания с one считаются слишком официальными, книжными и в разговорной речи предпочтение отдается менее официальному you:
You/One never can tell. | Трудно сказать. |
You/One shouldn’t drive faster then your/ one’s angel can fly. | (вам) Не следует ездить быстрее, чем (ваш) ангел может/умеет летать. |
2 В качестве слова-заместителя местоимение one употребляется вместо упомянутого ранее существительного, чтобы избежать его повторения. Употребляется вместо исчисляемых существительных в единственном (one) и множественном числе (ones). Форма притяжательного падежа в этом качестве не употребляется. Может относиться к лицам и неодушевленным предметам; чаще не переводится.
Take my pen. – Thank you, I’ve got one. Возьми мою ручку. – Спасибо, у меня есть (ручка).
Is there a bank near here? – Yes, there is one at the end of this street. Здесь есть поблизости банк? – Да, есть, в конце улицы.
Неисчисляемые существительные не заменяются на one (ones). Они либо повторяются, либо опускаются.
I prefer French cheese to Dutch. Я предпочитаю французский сыр голландскому (сыру).
Типичные случаи употребления one в этом качестве:
а) Опр. артикль the + one +индивидуализирующее определение. Может переводиться существ., которое оно заменяет или словами тот; та; тот, который:
This book is more interesting than the one we read last week. | Эта книга интереснее той, которую мы читали на прошлой неделе. |
Which hotel did you stay at? – The one near the station. | В какой гостинице вы остановились? – В той, которая возле станции. |
б) Прилагательное (в положительной или сравнительной степени; после превосходной степени one обычно опускается) + one (ones). Например, в единственном числе:
I’d (I would) like to try on one of these shirts. Please, give me the white one. | Я хотел бы примерить одну из этих рубашек. Дайте мне, пожалуйста, белую. |
Во множественном числе (ones):
I prefer red roses to white ones. | Я предпочитаю красные розы белым. |
в) Факультативно (не обязательно) после местоимений this, that, which, another, the other:
one – единственное число: | ones – множественное число: |
which one (?) который (?) | which ones (?) которые (?) |
this one эта, этот | these эти |
that one та, тот | those те |
the one та, тот, который | the ones те, которые |
the other one другой | the others или the other ones другие |
This pencil is better than that (one). | Этот карандаш лучше, чем тот. |
Here are some books. Whichones would you like? Вот несколько книг. Какие вы хотите?
Во множественном числе после these, those местоимение ones не ставится, а просто опускается.
г) Может употребляться после порядковых числительных the first, the second… и слов the last, the next:
Two boys entered the classroom. The first one was Peter. | Два мальчика вошли в класс. Первый (мальчик) был Петр. |
One (ones) не употребляется после both; а также притяжательных местоимений: my, her, our… (за ними всегда должно следовать существительное, а при его отсутствии они употребляются в форме местоимения-существительного: mine, hers, ours..); не употребляется после существительных в притяжательном падеже.
Whose pen is this? – It is (It’s) my pen.= It’s mine. (здесь нельзя my one) Чья это ручка?– Моя (ручка).
д)The one может употребляться в значении человек, замещая слова man, woman, girl и т.п. в предложениях с индивидуализирующими определениями, например:
I’m the one who did it. | Это я сделал. (Я – тот, кто…) |
She’s the one who I’m crazy about. | Она – та, от кого я без ума. |
е) Форма мн. числа ones также употр. в сочетании: артикль the + прилагательное (причастие)+ ones для обозначения всех людей, характеризующихся этим прилагательным, например: the young ones молодежь, молодые, the loved ones влюбленные.
ж) Широко употребляется в рекламных обращениях:
New items for the Litte Ones. | Новые товары для детей/для маленьких. |
10. Обобщающие местоимения |
all [Ll] все, всё (абсолютно все, всё) both [bouT] оба, обе (только о двух - оба вместе) either ['aIDq] и тот и другой (только о двух - каждый из двух) each [JC] каждый every ['evrI] каждый, всякий everybody ['evrIbOdI] / everyone['evrIwAn] все everything ['evrITIN] всё other ['ADq], (another [q'nADq] ) другой, другие |
Местоимение all |
all [Ll] весь, все, вся, всё |
Местоимениеall употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного all употребляется как определение к существительным и личным местоимениям. Артикльthe (если он нужен), а также притяжательные и указательные местоимения ставятся послеall.
а) Перед существительными во множественном числе в значении все:
Без артикля, когда имеется в виду любой представитель данного вида предметов, лиц:
All plants need water. | Все растения нуждаются в воде. |
С определенным артиклем, если ясно какие конкретно лица, предметы имеются в виду:
All the pupils are present. | Все ученики присутствуют. |
Примечание: В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом of (хотя она встречается в несколько раз реже):
All my friends like to dance. = All of my friends like to dance. Все мои друзья любят танцевать.
Перед существительными в единственном числе и неисчисляемыми существительными в значении весь, вся, всё:
All the furniture was packed. | Вся мебель была упакована. |
He spent all his money. | Он истратил все свои деньги. |
Примечание: Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместоall может употребляться: артикльthe + прилагательное whole [houl] весь, целый. Внимание, если all ставится перед артиклем и местоимениями, то whole ставится после артиклей (a, the), указательных (this,…) и притяжательных (my,…) местоимений.
She has eaten all the cake. = She has eaten the whole cake. Она съела весь пирог.
Часто частотность с the whole иногда даже выше, это зависит от стилистики и смысла речи:
The whole world knows this famous writer. (вариант All the world knows…- встреч. в два раза реже)
Весь мир знает этого знаменитого писателя.
The whole city was destroyed. | Весь город был разрушен. |
С обозначениями времени употребляется как all (с the редко; лишь time и the time одинаково), так и the whole (реже):
all (the) day/week/morning/afternoon/time = the whole day/week/morning/afternoon/time
весь день/всю неделю/всё утро/вся вторая половина дня/всё время
We waited all night. | Мы ждали всю ночь. |
He didn’t say a word the whole evening. | Он не сказал ни слова за весь вечер. |
Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не всё, не весь можно образовать так:
- в самом начале предложения обычно с помощью not:
All the people stood up. | Все люди встали. |
Not all (the) people stood up. | Не все люди встали. |
- употребляя сказуемое с отрицательным значением:
She has drunk all the juice. | Она выпила весь сок. |
She hasn’t drunk all the juice. | Она не выпила весь сок. = Она выпила не весь сок. |
б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) местоимение all - все стоит после определяемого местоимения:
You all know it. | Вы все знаете это. |
We all love him. | Мы все любим его. |
They all went there. | Они все пошли туда. |
Но all ставится после глагола to be (здесь это – are, were), если он употреблен в простой форме:
We are all glad to see you. | Мы все рады видеть вас. |
They were all there. | Они все были там. |
Примечание1: Подобная конструкция (all после определяемого слова) возможна и с существительными. Следующие два примера имеют практически одинаковую частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в родном русском языке:
All the children are in bed. | Все дети в постели. |
The children are all in bed. | Дети все в постели. |
Примечание2:А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, тоall стоит после вспомогательного или модального глагола:
We have all read this article. | Мы все читали эту статью. |
You must all go there. | Вы все должны пойти туда. |
И если имеется два вспомогательных глагола, тоall стоит после первого из них:
We have all been informed about it. | Нас всех известили об этом. |
Примечание3:Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we all мы все = all of us все из нас = все мы;
you all вы все = all of you все из вас = все вы;
they all они все = all of them все из них.
We are all present here. = All of us are present here. Мы все (присутствуем) здесь.
They all work here. = All of them work here. Они все здесь работают.
Сочетание all of… может относится не только к лицам, но и предметам:
Then he played three games and won all of them. Потом он сыграл три игры и выиграл все из них.
2 В качестве местоимения-существительного all употр. со знач. всё, все:
а) В функции подлежащего, замещающего существительное, обозначающее одушевленные объекты, all сочетается с глаголом во множественном числе:
All are present. | Все присутствуют. |
All are leaving, aren’t they? | Все уезжают, не так ли? |
В функции подлежащего, замещающего существительное, подразумевающее что-либо неодушевленное, all сочетается с глаголом в единств. числе, а это означает, что:
All are ready. | Все готовы. (люди) |
All is ready. | Всё готово. |
Еще примеры:
All is over, isn’t it? | Всё кончилось, не так ли? |
All was done. | Всё было сделано. |
Вместо местоимения all могут употребляться everyone, everybody – в отношении лиц и everything – по отношению к неодушевленным вещам и понятиям. Например:
Всё готово. –All is ready. = Everything is ready. (последнее в 4 раза чаще)
б) В функции дополнения:
I want to know all about her. | Я хочу знать всё о ней. |
You may take all. | Можешь взять всё. |
Is that all? | Это всё? |
Примечание: Русскому все, что соответствует в английском языке all that (или everything that), а не all what, причем that часто опускается (без that в 6 раз чаще, чем с that):
I told him all (that) I knew. = I told him everything (that) I knew. Я сказал ему все, что (я)знал.
That’s all (that) I want. Это все, что мне нужно.
All (that) you need is love. Love is all (that) you need. Все, что тебе нужно – это любовь. Любовь – это все, (что) тебе нужно. (John Lennon. The Beatles.)
С all образуются многие устойчивые словосочетания:
all together – все вместе: Let’s (let us) sing all together. Споемте все вместе.
all over – повсюду: All over the word. Во всем мире.
all over again – снова, опять: Don’t start all over again. Не начинай опять все снова.
all right – в порядке; хорошо, ладно: All right, I’ll help you. Ладно, я помогу тебе.
after all – в конце концов, все-таки: I was right after all. Я был прав все-таки.
at all – вообще, совсем, вовсе: He did not come at all. Он не пришел вообще.
not… at all – совсем не: Not bad at all. Совсем неплохо.
first of all – прежде всего: I must finish my work first of all. Я должен закончить (свою) работу прежде всего.
best/most of all – лучше, больше всего: I love him best of all. Я люблю его больше всех.
Местоимение both |
both [bOuT] оба, обе; и тот и другой |
Местоимениеboth употр. как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного. Правила его употр. совпадают с местоимением all, поэтому общие формулировки можно несколько сократить.
1 В качестве местоимения-прилагательного.
а) Употребляется только с исчисляемыми существительными, когда говорящий имеет в виду два лица или предмета. В отличие от all, определяемое существительное может употребляться как без артикля, так и с определенным артиклемthe.
Both (the) girls came late. | Обе девушки опоздали. |
Both (the) sisters are married. | Обе сестры замужем. |
Both these books are interesting. | Обе эти книги интересные. |
Hold it with both hands. | Держи это обеими руками. |
б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) после определяемого слова:
We both like coffee. | Мы оба любим кофе. |
They both came on time. | Они оба пришли вовремя. |
Но после глагола to be (are, were):
You are both wrong. | Вы оба не правы. |
They were both there. | Они оба были там. |
Примечание1: Подобная конструкция возможна и с существительными.
Both the children are mine. | Оба ребенка мои. |
The children are both mine. | Дети оба мои. |
Примечание2:А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, тоboth стоит после вспомогательного или модального глагола:
We have both done our homework. | Мы оба сделали домашнее задание. |
We can both drive a car. | Мы оба умеем водить машину. |
Следует отметить, что после модальных глаголов эти правила не всегда строго соблюдаются. В следующих примерах частотность употребления первого (правильного) варианта лишь в три раза выше, чем второго:
They can both play the piano. = They both can play the piano. Они оба умеют играть на пианино.
Но правила с to be, а также первого (из нескольких) вспомогательного глагола соблюдается строже, например вариант
They were both waiting. – Они оба ждали. встречается в десять раз чаще, чем вариант They both were waiting.
Примечание3:Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we both, us both мы оба = both of us оба из нас;
you both вы оба = both of you оба из вас;
they both, them both они оба = both of them оба из них.
We both know it. = Both of us know it. Мы оба знаем это.
They both study here. = Both of them study here. Они оба учатся здесь.
Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут находиться перед both, или после с предлогом of:
I know them both. = I know both of them. | Я знаю их обоих. |
I warned them both. | Я предупредил их обоих. |
Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут употребляться и там, где должны были бы стоять местоимения в именительном падежеwe, you, they:
She wants us both (we both, both of us) to help her with it. | Она хочет, чтобы мы оба помогли ей с этим (делом). |
Both не употребляется в отрицательных предложениях. Вместо него употребляется neither of… ни один (из двух), никто из:
Both of us knew about it. | Мы оба знали об этом. |
Neither of us knew about it. Мы оба не знали об этом. = Ни один из нас не знал об этом.
Neither of them came to the meeting. | Никто из них не пришел на собрание. |
2 В качестве местоимения-существительного both может замещать как исчисляемые, так и неисчисляемые существ. (в том же знач. – оба; и то, и другое).
а) В функции подлежащего. После местоимения both (как и после all) глагол-сказуемое употребляется во множественном числе.
Both have come in time. | Оба пришли вовремя. |
Both (of them) were mistaken. | Оба (они) ошибались. |
Both (of the books) are very interesting. | Обе (эти книги) очень интересные. |
б) В функции дополнения:
Have you got a pen or a pencil? – I’ve got both. | У тебя есть ручка или карандаш? – У меня есть и то и другое. |
I don’t know which one to take, I think I’ll take both. | Я не знаю, что/какую взять, я думаю, (что) я возьму обе. |
Местоимение either(+ neither) |
either ['aIDq] 1) один (любой) из двух; тот или другой; 2) оба; и тот и другой |
Местоимение either, в отличие от both, выражает обобщающе-индивидуализирующее значение: не просто оба, а каждый из двух, взятый в отдельности. Местоимение either также относится к двум лицам или предметам и употребляется как местоимение-прилагательное или местоимение-существительное.
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного,either исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
а) В значении тот или другой, один из двух, любой из двух:
You may go by either road. | Вы можете ехать по любой из (двух) дорог. |
You can take either book; I don’t mind which. | Ты можешь взять любую/эту или ту книгу, мне безразлично какую. |
б) В значении оба; и тот и другой; каждый (из двух):
There were trees on either side of the path. | По обе стороны тропинки были деревья. |
2 В качестве местоимения-существительного either (обычно с предлогом of) может употребляться:
а) В функции подлежащего. После either of… в роли подлежащего сказуемое употребляется как в единственном, так и во множественном числе примерно с одинаковой частотностью. Одни строго соблюдают классическую грамматику и употребляют единственное число; другие придерживаются "правила близости", которое из устной речи уже перекочевало в письменную. Это правило гласит, что сказуемое чаще согласуется в числе с ближайшем к нему местоимением, например: either of us are.