Завдання 9 3 страница

Варіант 6. 1. re – див. res. 2. eorumque: eōrum – див. is, -que – постпозиційна частка, «і». 3. Romam – «у Рим, до Риму»; rediĕris – див. redeo. 4. carpĭte: carpo, psi, ptum, ĕre 3 – «рвати, зривати»; turpĭter – «ганебно». 6. Marathoniam: Marathonius, a, um – «марафонський», той, що належить до Марафону – місцевості у Греції, де відбулася славетна битва греків з персами; proclamavērunt: proclāmo, āvi, ātum, āre 1 – «проголошувати». 7. potissĭmi: найвищий ступінь порівняння до potis, pote – «могутній»; duces – див. dux. 8. nullo – див. nullus. 9. interiōrem: interior, ius – «внутрішній». 10. tametsi – «хоча»; maluit – див. malo. 11. beate – «щасливо». 12. ipsa – див. ipse. 13. possit – див. possum. 14. paci – див. pax. 15. offensiōne: offensio, onis f – «сутичка». 17. quis, quem – питальний займенник, див. quis. 18. ipsa – див. ipse. 19. judĭces – див. judex; quibus – див. quis; commōti – див. commoveo. 20. sordĭdis: sordĭdus, a, um – «брудний»; quae – див. qui; resolvuntur: re-solvo, solvi, solutum, ĕre 3 – «розганяти, розвіювати»; inclinatio: inclinatio, ōnis f – «нахил, коливання»; subinde – «час від часу, часто»; crebrior – див. creber; me – див. ego; alĭquo – див. alĭquis; se – див. sui; aeque – «однаково».

Варіант 7. 1. rei – див. res. 2. vixi – див. vivo; quem – див. qui; dedĕrant – див. do; cursum: cursus, us m – «життєвий шлях»; perēgi: per-ago, ēgi, ăctum, ĕre 3 – «здійснювати». 3. tibi – див. tu; isto – див. iste. 4. marique: -que – постпозиційна частка, «і». 5. Jove – див. Juppĭter; somnia: somnium, i n – «сон, сновидіння». 6. se – див. sui. 7. magnusque: -que – постпозиційна частка, «і»; incĭdit: incĭdo, cidi, – , ĕre 3 – «нападати». 8. exstinguĭtur: exstinguo, stinxi, stinctum, ĕre 3 – «гасити; pass.: згасати». 9. Marium: Marius, i m: «Марій», ім’я римського полководця і політичного діяча; Sullam: Sulla, ae m – «Сулла», ім’я римського полководця і політичного діяча. 10. vi – див. vis. 14. vim – див. vis; possit – див. possum. 15. equitesque: -que – постпозиційна частка, «і», equĭtes – див. eques; eos – див. is. 16. Argos – «Аргос», грецьке місто; Peloponnēso: Peloponnēsus, i f – «Пелопоннес», південна частина Греції; ictus: ico (icio), ici, ictum, ĕre 3 – «вдаряти, вражати»; interiit – див. intereo. 17. haec – вказівний займенник зі збірним значенням, див. hic; vobiscum=cum («з») vobis, vobis – див. vos; mihi – див. ego; pacem – див. pax; dabuntur – див. do. 18. novisset – див. nosco. 19. cui, quod – відносний займенник, див. qui. 20. cuidam – див. quidam, cui – див. qui, se – див. sui; mensus – див. metior; munĕris – див. munus; refugisset: re-fugio, fugi, fugitum, ĕre 3 – «тікати, уникати»; suae – присвійний займенник; quid – див. quis; te – див. tu; me – див. ego; dare – див. do.

Варіант 8. 2. traxisti – див. traho; quod – див. qui. 4. Alexander rex appellātus – Nominativus duplex. 6. re – див. res. 7. praedixisse – див. praedĭco; fertur – див. ferro. 8. totīus – див. totus; gratulātum – Supinum I. 9. me – див. ego. 11. pede – див. pes; tellus: tellus, ūris f – «земля». 12. cui – див. quis; illud – див. ille. 13. bona – див. bonum; ista – див. iste; quae – див. qui, ista і quae узгоджуються з bona. 14. amabĭlis: amabĭlis,e – «люб’язний, гідний кохання»; esto – Imperativus futuri activi до sum. 15. antīquis – Dativus possesivus; balnea: balneum, i n – «баня». 16. ejus – див. is. 17. se – див. sui; possent – див. possum. 18. locūtus – див. loquor; fortius – вищий ступінь порівняння до fortĭter. 20. haec – див. hic; ejus – див. is; illum – див. ille; doctissimum – найвищий ступінь порівняння, див. doctus; noluĕrat – див. nolo.

Варівнт 9. 1. vi – див. vis; agitātur: agĭto, āvi, ātum, āre 1 – «приводити у рух». 2. nostrōrum – див. noster. 3. quidquid – див. quisquis; egĕro – див. ago; continuo – «негайно». 4. Phaeācum: Phaeāces, um m – «феаки», міфічне плем’я мореплавців, які радо зустріли Одіссея на своєму острові; actus – див. ago; qui – Nom. pl.; eum – див. is. 5. te, tibi – див. tu; diligentem: dilĭgens, entis – «старанний, сумлінний»; volunt – див. volo; nolunt – див. nolo. 6. constat: constat, stitit, – , āre 1(v. impers.) – «відомо»; leges – див. lex. 7. Urbem=Romam; augur: augur, ŭris m – «авгур», жрець-провісник майбутнього за польотом птахів. 8. lenior: вищий ступінь поріняння до lenis,e – «повільний, м’який, ласкавий»; senecta: senecta, ae f – «старість». 9. quidem – «тільки»; ea, quae – субстантивовані займенники зі збірним значенням, ea – див. is, quae – див. quis; Numa: Numa, ae m – «Нума», ім’я римського царя. 12. te – див. tu. 14. vi – див. vis; vela: velum, i n – «парус»; transvŏlent: trans-volo, āvi, ātum, āre 1 – «перелітати». 15. ejus – див. is. 16. multi – субстантивований прикметник; suum – присвійний займенник. 17. castraque, mulieresque: -que – постпозиційна частка, «і»; pacem – див. pax. 18. illis – див. ille; soli – див. solus. 19. me – див. ego. 20. amplas: amplus, a, um – «широкий, величезний»; illūdens: illūdo, lusi, lusum, ĕre 3 – «насміхатися».

Варіант 10. 1. magno pericŭlo – Ablativus modi. 2. Torquātus: Torquātus, i m – «Торкват», римське ім’я. 3. rebus – див. res; contentus: contentus, a, um – «задоволений, вдоволений». 4. iis – див. is; quae – див. qui, узгоджується з natiōnes; missi – див. mitto; pacem – див. pax; rogātum – Supinum I. 5. eventus: eventus, us m – «кінець, результат, успіх, пригода». 6. dixitque: -que – постпозиційна частка, «і», dixit – див. dico; se – див. sui; regi – див. rex; datūrum – див. do; eum – див. is. 7. fidĭbus: fides, ium f, pl – «струнний інструмент: кіфара, ліра», fidĭbus canĕre – «грати на кіфарі»; praeclāre – прислівник, див. praeclārus. 8. duces – див. dux. 10. dedit – див. do. 11. Aesōpus: Aesōpus, i m – «Езоп», грецький байкар; alĭquo – див. alĭquis; culpātus: culpo, āvi, ātum, āre 1 – «звинувачувати». 16. pastoresque, paludesque: -que – постпозиційна частка, «і», palūdes – див. palus; his – див. hic. 17. ipsa – див. ipse. 18. eōrum – див. is. 19. egĕrint – див. ago. 20. illum – див. ille; provīsa – див. provideo.

Варіант 11. 1. dextrum: dexter, tra, trum – «правий»; sinistrum: sinister, tra, trum – «лівий»; clivo: clivus, i m – «схил, пагорб». 2. mīsi – див. mitto. 4. vīsus – див. videor; pulcherrĭmus – найвищий ступінь поріняння до pulcher. 6. maxĭmis errorĭbus – Ablativus separationis. 7. effectus – див. efficio. 8. reluctante: reluctor, ātus sum, āri 1 – «чинити опір»; irrĭtus: irrĭtus, a, um – «марний, даремний». 9. detecta: de-tego, texi, tectum, ĕre 3 – «відкривати». 10. acerrĭmus – найвищий ступінь поріняння до acer. 11. cēpĕrunt – див. capio. 12. prodesse – див. prosum; vires – див. vis. 13. furca: furca, ae f – «вила»; recurret: re-curro, curri, cursum, ĕre 3 – «бігти назад». 14. perīre – див. pereo; possit – див. possum. 15. passis: pando, pandi, passum, ĕre 3 – «широко розкривати, простягати»; se – див. sui. 16. sapias: sapio, sapii, – , ĕre 3 – «бути розумним». 17. ejus – див. is; rebus – див. res; illis – див. ille; interfuit – див. intersum. 20. Titii: Titius, a, um – «Тіцій», римське ім’я; Hispāni: Hispānus, a, um – «іспанський»; necem – див. nex; centurionĭbus: centurio, ōnis m – «центуріон», військовий командир загону з 60-ти солдатів; se – див. sui; priōre – прислівник, див. prior; idque: id – див. is, -que – постпозиційна частка, «і»; iis – див. is; facĭle – прислівник, див. facĭlis.

Варіант 12. 3. mecum =cum («з») me, me – див. ego. 4. Herodŏto: Herodŏtus, i m – «Геродот», грецький історик; visae – див. video; eārum, eo – див. is. 8. cessante, cessant: cesso, āvi, ātum, āre 1 – «припиняти, не вистачати, не мати»; effectus: effectus, us m – «дія, ефект, результат». 9. explorātis: explōro, āvi, ātum, āre 1 – «розвідувати, досліджувати, перевіряти»; albente: albeo, – , – , ĕre 3 – «біліти, бліднішати»; castris – Ablativus separationis. 10. diligentius – вищий ступінь порівняння до diligenter; facilius – прислівник у вищому ступені порівняння, див. facĭlis. 11. originemque: -que – постпозиційна частка, «і»; consecūtus – див. consequor. 12. proditōri: prodĭtor, ōris m – «зрадник». 13. dictis – див. dictum; facta – див. factum. 14. ipsi – див. ipse; iis – див. is. 15. quo – див. qui; ictus: ico, ici, ictum, ĕre 3 – «вдаряти, вражати»; eodem – див. idem. 16. Phoebĭdas: Phoebĭdas, ae m – «Фебід», спартанський полководець, який завоював Кадмею; Olynthum: Olynthus, i m – «Олінф», грецьке місто; iterque: -que – постпозиційна частка, «і»; arcem – див. arx; Cadmea – «Кадмея», кремль у грецькому місті Фіви. 17. legem – див. lex; eam – див. is; neglexĕris – див. neglĕgo. 18. impŭdens: impŭdens, entis – «безсоромний»; rerum – див. res; potest – див. possum. 19. jussisset – див. jubeo. 20. Posidonium: Posidonius, i m – «Посідоній», грецький філософ-стоїк; faces – див. fax; ei – див. is; admoverentur: admŏveo, mōvi, mōtum, ēre 2 – «присувати, наближати».

Варіант 13. 1. rem – див. res. 2. quas – див. qui. 3. tibi – див. tu. 4. vultis – див. volo; mavultis – див. malo; pacem – див. pax. 5. me – див. ego. 7. videntur – див. videor; ii – див. is; victūri – див. vinco. 9. eruptiōne: eruptio, ōnis f – «напад, вторгнення»; eōrum – Genetivus partitivus, див. is; duce – див. dux; reduxērunt: re-duco, duxi, ductum, ĕre 3 – «вести назад, повертати». 10. mihi – див. ego. 12. rebus – див. res; maturandum: matūro, āvi, ātum, āre 1 – «робити зрілим, прискорювати, поспішати»; sibi – див. sui. 13. quidquid – див. quisquis; prudenter – «обачно, розсудливо, майстерно». 15. vi – див. vis. 16. pravus: pravus, a, um – «злий, поганий»; potuĕrit – див. possum. 17. possit – див. possum. 18. iis – див. is. 20. Laco: Laco, ōnis m – «лаконець, спартанець»; Rhodius: Rhodius, i m – «родосець», житель грецького острову Родос; Diagŏras: Diagŏras, ae m – «Діагор», грецьке ім’я; Olympionīces: Olympionīces, ae m – «олімпіонік», переможець на Олімпійських змаганнях; uno die – Ablativus temporis; Olympiae: Olympia, ae f – «Олімпія», грецька місцевість, де влаштовувалися олімпійські змагання, Olympiae – «в Олімпії».

Варіант 14. 1. auxiliique: auxilium, i n – «допомога», -que – постпозиційна частка, «і». 2. qui – Nom. pl.; tulĕrant – див. fero. 3. Laconĭcam: Laconĭcus, a, um – «лаконський, спартанський», sc. (тобто) terram Laconĭcam; exturbābo: exturbo, āvi, ātum, āre 1 – «виганяти». 5. nemĭnem – див. nemo; minĭme – «менш за всіх». 7. Xantippe: Xantippe, es f – «Ксантіппа», дружина грецького філософа Сократа; morōsa: morōsus, a, um – «сварливий, норовливий»; admŏdum – «дуже, надміру»; jurgiōsa: jurgiōsus, a, um – «сварливий, лайливий». 8. victis – див. vinco. 11. ea, quae – субстантивовані займенники зі збірним значенням; ea – див. is, quae – див. quis. 12. transeundo – див. transeo; se – див. sui; fefellisse – див. fallo. 15. iis – див. is; modo … modo – «то … то»; hi – див. hic; illi – див. ille; fastigio: fastigium, i n – «верх, вершина, становище, звання». 16. Pindări: Pindărus, i m – «Піндар», давньогрецький лірик. 17. hōc totō proeliō – Ablativus temporis; potuit – див. possum. 18. mihi – див. ego; fias – див. fio. 19. exspectandane: -ne – постпозиційна питальна частка «чи, невже». 20. praeceptōre: praeceptor, ōris m – «наставник».

Варіант 15. 1. omnia – субстантивований прикметник зі збірним значенням. 2. insigni: insignis,e – «винятковий, значний»; aeneam: aeneus, a, um – «бронзовий». 3. vanam: vanus, a, um – «марний»; sprevĕrit: sperno, sprevi, spretum, ĕre 3 – «нехтувати, зневажати». 4. victa – див. vinco. 5. Oceăni: Oceănus, i m – «океан»; me – див. ego. 6. datūros – див. do. 7. videtur – див. videor. 8. probus: probus, a, um – «чесний, гідний»; deflectet: deflecto, flexi, flectum, ĕre 3 – «відхиляти», se deflectĕre – «ухилятися». 9. re – див. res. 10. rebus – див. res. 12. hanc – див. hic; illam – див. ille; immānem: immānis, e – «величезний, незвичайний, жахливий»; immolandōrum: immŏlo, āvi, ātum, āre 1 – «приносити у жертву». 14. gallīnae: gallīna, ae f – «курка»; avesque: -que – постпозиційна частка, «і»; pullos: pullus, i m – «дитинча, курча, пташеня»; pennis: penna, ae f – «перо, крило»; foveant: foveo, fovi, fotum, ēre 2 – «зігрівати, берегти»; laedantur: laedo, laesi, laesum, ĕre 3 – «шкодити, псувати»; calor: calor, ōris m – «жар, спека»; se – див. sui; oppōnant: op-pōno, posui, positum, ĕre 3 – «ставити попереду, протиставляти». 15. ruri – «у селі, у маєтку». 16. Miltiădes: Miltiădes, is m – «Мільтіад», афінський стратег, переможець у битві при Марафоні; se – див. sui; posset – див. possum; fecit – див. facio; ejus – див. is; Tisagŏras: Tisagŏras, ae m – «Тісагор», брат Мільтіада. 17. subisset – див. subeo. 18. feras – див. fero. 19. sitne: -ne – постпозиційна питальна частка «чи, невже»; genĕre – див. genus. 20. Abderitārum: Abderīta, ae m – «абдеріт», житель міста Абдери у Фракії; usus – див. utor; Agĭde: Agis, ĭdis m – «Агіс», спартанський цар; rege – див. rex; quaesivisset – див. quaero; quid – див. quis; vellet, velles – див. volo; se – див. sui; me – див. ego; tibi – див. tu; dedisse – див. do.

Варіант 16. 1. ungue: unguis, is m – «ніготь, кіготь, пазур». 2. stultissĭma – найвищий ступінь порівняння до stultus; incauti: incautus, a, um – «необережний»; excusatio: excusatio, ōnis f – «вибачення, виправдання». 3. genĕre – див. genus; probusne: probus, a, um – «чесний, гідний», -ne – постпозиційна питальна частка «чи, невже»; te – див. tu. 4. missus – див. mitto; inīque – «несправедливо»; divisĕrat – див. divĭdo. 6. se – див. sui; victum – див. vinco. 7. hi – див. hic; composĭti – див. compōno. 9. natus – див. nascor. 10. ea, quae – субстантивовані займенники зі збірним значенням; ea – див. is, quae – див. qui. 12. se – див. sui; omnīno – «зовсім, цілком, повністю»; eā rē – Ablativus causae, ea – див. is, re – див. res; remollescĕre: remollesco, – , – , ĕre 3 – «робитися м’яким, розніжуватися, розпещуватися»; effemināri: effemĭno, āvi, ātum, āre 1 – «робити слабим, зніжувати». 13. quod – див. qui. 14. quā – див. qui; nil – див. nihĭlum; possis – див. possum. 15. pedes – див. pes; transfigĕre: trans-figo, fixi, fixum, ĕre 3 – «простромлювати, протикати»; posset – див. possum. 16. tenuissĭma – найвищий ступінь порівняння до tenuis. 17. Miltiădes: Miltiădes, is m – «Мільтіад», афінський полководець; Parum: Paros, i f – «Парос», грецький острів; potuisset – див. possum; proditionis: proditio, ōnis f – «зрада». 18. quod – див. qui. 19. fusi – див. fundo. 20. Lacaena: Lacaena, ae f – «спартанка»; quaedam – див. quidam; misisset – див. mitto; eum – див. is; genuĕram – див. gigno; occumbĕre: oc-cumbo, cubui, cubitum, ĕre 3 – «падати», o. mortem (morti) – «вмирати, гинути».

Варіант 17. 1. dieque: -que – постпозиційна частка, «і»; datur – див. do. 2. eōrum – див. is, Genetivus partitivus; quos – див. qui; vicĕrat – див. vinco; clementiā: clementia, ae f – «милосердя». 4. речення містить конструкцію Nominativus duplex. 5. te – див. tu; illius – див. ille. 7. videmĭni – див. videor; quae – субстантивований займенник зі збірним значенням, див. qui. 11. omnia, quae – субстантивовані прикметник і займенник зі збірним значенням; quae – див. qui; secundum – «згідно з». 12. hāc – див. hic; mirum узгоджується з modum; conversae – див. converto; omnium – субстантивований прикметник; summaque: -que – постпозиційна частка, «і»; alacrĭtas: alcrĭtas, ātis f – «бадьорість, жвавість, радість, запал, піднесення, поривання»; injecta: inicio, jeci, jectum, ĕre 3 – «укидати, викликати». 13. concordet: concordo, āvi, ātum, āre 1 – «узгоджуватися». 14. cui – див. qui. 15. nosmet = nos (-met – постпозиційна частка, «саме»). 16. alĭquem – див. alĭquis; quo – див. qui. 17. tulisset – див. fero; annuos: annuus, a, um – «річний». 18. nil – див. nihĭlum. 19. ater: ater, atra, atrum – «темний, чорний». 20. socrum: socrus, us f – «теща, свекруха»; Laeliam: Laelia, ae f – «Лелія», жіноче ім’я; facilius – прислівник у вищому ступені порівняння, див. facĭlis; incorruptam: incorruptus, a, um – «неушкоджений, незіпсований, бездоганний»; antiquitātem: antiquĭtas, ātis f – «давнина»; multōrum – субстантивований прикметник; expertes: expers, rtis – «позбавлений; такий, хто не бере участь»; ea, quae – субстантивовані займенники зі збірним значенням; ea – див. is, quae – див. quis; prima – узгоджується з ea, quae; eam – див. is, узгоджується з socrum meam Laeliam; videar – див. videor; Naevium: Naevius, i m – «Невій», римський поет 3-го століття до н. е. (Невій, як і Плавт, для Ціцерона, слова якого цитовані у реченні, є носіями архаїчної мови, яка давно вже не була в ужитку у колі літераторів).

Варіант 18. 1. umĕris: umĕrus, i m – «плече». 2. aerario: aerarium, i n – «громадська, державна скарбниця»; illis – див. ille; reliquĕrat – див. relinquo. 5. cursum: cursus, us m – «перебіг життя». 6. dis – див. deus, Abl. pl; miseriārum: miseria, ae f – «лихо, нещастя, злиденність». 8. praeesse – див. praesum. 9. Aurelio: Aurelius, a, um – «Аврелій», римське ім’я, L. A. Cotta – консул у 65 р. до н. е.; Cotta, ae m – «Котта», римське ім’я; Torquāto: Torquātus, i m – «Торкват», римське ім’я. 10. mores – див. mos. 12. signo – див. signum; dato – див. do; discurrit: discurro, curri, cursum, ĕre 3 – «розбігатися». 14. rerum – див. res; cujus – див. qui. 15. opĕre: opus, ĕris n – «зусилля», magno opĕre – «дуже, надзвичайно»; redīres – див. redeo. 17. Laco: Laco, ōnis m – «спартанець»; claudus: claudus,a,um – «кульгавий»; mihi – див. ego. 18. eōrum – див. is, Genetivus partitivus, узгоджується з milĭtum. 20. Valerius: Valerius, i m – «Валерій», римське ім’я; P. Valerius Laevīnus – «Публій Валерій Левін», консул у 280 р. до н. е.; Laevīnus: Laevīnus, a, um – «Левін», римське ім’я; missus – див. mitto; cepisset – див. capio; jussit – див. jubeo; eos – див. is; tumque: -que – постпозиційна частка, «і»; quaecumque: qui-cum-que, quae-cum-que, quod-cum-que – «хто б ні, будь-який», субстантивований займенник зі збірним значенням («будь-що, все»).

Варіант 19. 1. saltu: saltus,us m – «ліс»; lepĭde – «гарно, чудово, дотепно»; apros – див. aper. 2. crudelissĭme – прислівник у найвищому ступені порівняння, див. crudēlis; ii – див. is; qui – Nom. pl.; terga vertĕre – «кинутися тікати». 4. civilĭbus: civīlis, e – «громадянський»; publicisque: -que – постпозиційна частка, «і»; remōtae – див. removeo. 6. possumus – див. possum; necisque: див. nex, -que – постпозиційна частка, «і». 7. vim – див. vis; legis – див. lex; videntur – див. videor. 8. agris – див. ager. 9. duce – див. dux; Salamīnem: Salămis, īnis f – «Саламін», грецький острів, біля якого греки блискуче перемогли персів у 480 р. до н. е.; vīcērunt – див. vinco. 10. plura – прислівник зі збірним значенням, див. plures. 11. rem – див. res; illud – див. ille; dictum: dictum, i n – «вислів, слово»; nobis – див. nos. 12. Germanĭco: Germanĭcus, a, um – «германський», bellum Germanĭcum – «війна з германцями»; sibi – див. sui; transeundum – див. transeo. 13. culpes: culpo, āvi, ātum, āre 1 – «звинувачувати, докоряти»; quod – див. qui; potest – див. possum. 14. id – див. is; quod – див. qui; potest, possit – див. possum; polīte – «художньо, гарно, вишукано». 15. vetĕres – див. vetus; quendam – див. quidam; eum – див. is, eum deum (appellāre) – Accusativus duplex . 16. eam – див. is; potuĕrunt – див. possum. 17. alĭquos – див. alĭquis; sibi – див. sui. 18. senĭbus – див. senex; summum consilium senātum (appellavisse) – Accusativus duplex. 19. quid – див. quis; agam – див. ago; actūrus – див. ago. 20. eum – див. is; ridicŭlum: ridicŭlus, a, um – «смішний»; me – див. ego; possit, possim – див. possum; illo – див. ille.

Варіант 20. 2. quae – див. qui, узгоджується з verba; ei – див. is; dixit – див. dico. 4. Athēnas – «в Афіни»; qui – Nom. pl.; arce – див. arx; eo – див. is; urbemque: -que – постпозиційна частка, «і». 5. tutissĭmas – найвищий ступінь порівняння до tutus. 6. jurāvit: juro, āvi, ātum, āre 1 – «присягатися»; se – див. sui; fore – див. sum. 8. quae – див. qui, узгоджується з jucundĭtas; potest – див. possum. 9. invītis – див. invītus; has – див. hic; transīre – див. transeo; potĕrat – див. possum. 11. Remumque: -que – постпозиційна частка, «і»; cupĭdo: cupĭdo, ĭnis f – «бажання»; cepit – див. capio; iis – див. is; ubique: -que – постпозиційна частка, «і». 12. pecŭdum: pecus, ŭdis f – «худоба»; cultus: cultus, us m – «обробіток»; agrōrum – див. ager. 13. mollique: -que – постпозиційна частка, «і»; harēnā: harēna, ae f – «пісок». 14. vim – див. vis; possit – див. possum. 15. nobis – див. nos. 16. sumptus: sumptus, us m – «витрата»; cotidiāni: cotidiānus, a, um – «щоденний»; fiĕrent – див. fio; deesse – див. desum. 17. loquax: loquax, ācis – «балакучий, марнослівний». 18. ipsius – див. ipse; hanc – див. hic; eam – див. is. 19. scisne: -ne – постпозиційна питальна частка «чи, невже»; quibus – див. quis. 20. eum – див. is; se – див. sui; id – див. is; nemĭnem – див. nemo; factūrum – див. facio, sc. (тобто) factūrum esse.

 

 

Додаткові речення для перекладу

1. Epicūrus instituit docēre sic: omne anĭmal, simul atque natum sit, voluntātem appettĕre eāque gaudēre, ut summo bono, dolorem aspernāri, ut summum malum, et, quantum possit, a se repellĕre.

2. Plinius dicĕre solēbat nullum librum tam malum esse, ut non alĭquā ex parte prodesse posset. Cum hoc verum sit, tamen libri diligenter eligendi sunt, nam non multa, sed multum legendum est.