Практичне заняття 5-6. Мовний і мовленнєвий етикет

План:

1. Поняття етикету.

2. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет.

3. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.

4. Орфографічні і морфологічні норми української літературної мови:

Література:

v Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики : підручник / Ф.С.Бацевич. – К. : ВЦ «Академія», С.198-202.

v Українська мова за професійним спрямуванням : практикум : навч. посібник / Т.В.Симоненко, Г.В.Чорновол, Н.П.Руденко. – К. : ВЦ «Академія», 2009. – С.68-70.

v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К. : Алерта, 2012. – С.77-93.

 

Завдання 47.Укладіть конспект

Ø «Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет».

Завдання 48. Дайте відповіді на запитання:

1) Розкрийте зміст поняття «етикет».

2) Як Ви розрізняєте поняття «мовний», «мовленнєвий» і «спілкувальний» етикет?

3) Назвіть парадигму мовних формул, якою послуговуються під час вітання.

4) Хто має вітатися першим?

5) Як знайомляться без посередника і з посередником?

6) Які словесні формули використовують у процесі знайомлення?

7) Як привернути до себе увагу?

8) Які словесні формули Ви вживаєте для висловлення власного погляду?

9) Які є мовні засоби пом’якшення вимови?

10) Як треба робити зауваження?

11) Від чого залежить вибір вітальних формул?

12) Які словесні засоби використовують для висловлення сумніву?

13) Як Ви висловлюєте співчуття?

14) Чи можна мовними формулами визначити вік мовця, його професію?

Завдання 49. Перекладіть українською мовою, увівши слова-зв’язки в речення.

Позвольте также…; пользуясь случаем, я хотел бы…; одновременно хочу сказать…; хочу также заметить, что…; просим также особое внимание обратить …; считаем целесообразным…; уместным будет замечание относительно…; не лишним будет также упомянуть…; еще раз благодарим Вас…; благодарю за помощь в ситуации… .

Завдання 50. Прочитайте текст. Охарактеризуйте правила ділового етикету в Україні.

Англійці у ділових стосунках жорстоко дотримуються правил протоколу. У привітаннях і звертанні дворянські титули використовують часто, навіть у колі близьких знайомих. Точність дуже цінується, однак не слід приходити до призначеного часу, це може бути сприйнято як неповага.

У Великій Британії частіше, ніж у інших країнах Європи, прийнято запрошувати друзів додому. А от ділових партнерів найчастіше запросять до ресторану. Підготовці до перемовин англійці надають небагато уваги. Традиційним для британців у всі часи є уміння уникати гострих кутів під час бесіди (Сучасний етикет).

Завдання 51. Складіть тексти документів (лист-прохання, лист-запрошення, лист-подяка тощо), використовуючи шанобливі звертальні вислови.

Вельмишановний добродію. Шановний пане голово. Високоповажний пане прокуроре. Ваше преосвященство. Ваше високодостойносте Пане Президенте. Вельмиповажний… Шановні колеги. Ваша святосте. Шановний пане суддя. Високоповажний пане професоре. Глибокошановний Антоне Петровичу. Високоповажний міністре. Високопреподобний Отче.

Завдання 52. Використовуючи етикетні формули та експресивно забарвлені мовні засоби, напишіть і виразно прочитайте:

а) вітання з днем народження мамі чи татові;

б) вітання факультету з нагоди ювілею;

в) вітання з днем народження директорові фірми.

Завдання 53. Продовжте речення. Поясніть, у яких документах можуть вживатися такі речення.

1.Висловлюємо щиру вдячність… . 2. Дуже дякуємо за надану можливість… . 3. Дозвольте висловити щиру вдячність… . 4. Просимо вибачення за… . 5. Вибачте, але ми, на жаль, не зможемо… . 6. Нам дуже прикро, що змусили Вас… . 7. Просимо Вас уважно вивчити наші пропозиції і дати… . 8. Будемо раді, якщо Ви погодитеся… . 9. Будемо вдячні, якщо Ви підтвердите… . 10. Дуже шкода, але ми не можемо… .

Завдання 54. Поставте подані слова та словосполучення у формі кличного відмінка. Додайте до них форму ввічливості і запишіть.

Галина Сергіївна, пані Олена, Юрій Давидович, пан Олександр, Ольга Федорівна, пан голова, друг Антін, колеги, Валерій Петрович, юнак, Ігор Васильович, Сергій Володимирович, пан Федоренко, брат Андрій

Завдання 55.Запишіть, який комплімент Ви можете сказати:

· після тривалих перемовин, що завершилися для Вас вдало;

· коли розмова закінчилася з успіхом;

· співробітникові під час роботи;

· вчителеві після відвідання його заняття;

· співробітникові, який без допомоги нотатника, назвав необхідні відомості.

Завдання 56. Складіть речення із поданими словами (речення мають відповідати певній спілкувальній ситуації).

На жаль, звичайно, зазвичай, по-моєму, безсумнівно.

Завдання 57. З’ясуйте, яких неточностей припустився Ваш співрозмовник під час спілкування. Запишіть правильні варіанти.

Зустрінемося через пару днів.

Вибачаюсь!

Ви перепутали адрес.

Я задаю Вам питання.

До зустрічі слідуючого тижня.

Скажіть, будь ласка, скільки годин?

По якому ділу Ви до мене.

Дозвольте подякувати Вас.

Я розділяю Ваш смуток.

Завдання 58. Змоделюйте таку ситуацію: Ви невдоволені вчинком свого товариша, зробіть йому зауваження, а він Вам повинен дати відповідь.

Завдання 59. Запишіть прощальні формули, враховуючи вік, стать, соціальне становище співрозмовника:

Викладачеві:

Бабусі:

Керівникові установи:

Колезі по роботі:

Однокурсникові:

 

Завдання 60. Прочитайте текст і усно зробіть висновок: що краще вибрати – ви-спілкування чи ти-спілкуванняпід час виконання службових обов’язків.