Определение.

Предложное дополнение.

Герундий может стоять после многих глаголов, прилагательных и причастий, употребляющихся с фиксированными предлогами.

1) После глаголов с предлогами, чаще «of», «for», «in» и др.:

to agree on/to (соглашаться с), to complain of (жаловаться на), to consist in (заключаться в), to depend on (зависеть от), to hear of (слышать о), to insist on (настаивать на), to result in (иметь результатом), to speak of (говорить о), to thank for (благодарить за), to think of (думать о), to feel like (хотеть, собираться) и т.д.

Например: She looks like leaving.Она собирается уходить.

Thank you for calling. Спасибо за звонок.

 

2) После сочетаний: глагол «to be» («am», «is», «are») + прилагательное или причастие с предлогами, чаще «of», «for», «at»: to be afraid (of) (бояться), to be ashamed (of) (стыдиться), to be engaged in (быть занятым), to be fond of (любить), to be good at (быть способным к), to be interested in (интересоваться), to be pleased (at) (быть довольным), to be proud (of) (гордиться), to be sorry (for) (сожалеть), to be surprised (at) (удивляться), to be tired of (уставать) и др.

Например: He was afraid of missing his train.

Он боялся пропустить свой поезд.

I am pleased at your coming.

Мне приятно, что вы пришли.

I am tired of waiting. Я устал ждать.

Поясняет любой член предложения, выраженный существительным, отвечая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «чей?», «который?» и т.д. Герундий обычно находится после поясняемого существительного с различными предлогами, чаще с «of», реже с «for», «in», «at», «about» и «to». Чаще встречается после следующих абстрактных существительных: chance of (шанс, возможность), hope of (надежда на), idea of (идея, мысль о), interest in (заинтересованность в), reason for (причина, основание для), right of (право на), way of (способ, путь) и т.д.

Например: There was little hope of finding the man.

Было мало надежды найти этого человека.

They gave up the idea of selling their car.

Они отказались от идеи продать свою машину.

Примечание: Герундий может находиться перед определяемым им словом, но без предлога. При этом его следует отличать от Причастия I, которое всегда переводится причастием: awriting man (пишущий человек), a dancing girl (танцующая девушка), the sleeping child (спящий ребёнок). Герундий передаёт назначение предмета, выраженного существительным. Это существительное не может совершить действие, выраженное глагольной «ing»-формой: a reading material = a material for reading – материал для чтения; a sleeping car = a car for sleeping – спальный вагон.

Герундий входит в состав сложных существительных: a writing table– письменный стол;a writing paper– почтовая бумага;a booking office– билетная касса;a swimming pool– плавательный бассейн;a driving force– движущая сила и т.д.

6. Обстоятельство.В этой функции герундийотвечает на вопросы «как?», «где?», «когда?», «зачем?», «почему?». Герундий может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения; ему всегда предшествует предлог.

Например:

In copying the text, he made a few mistakes.

При списывании текста, он сделал несколько ошибок.

He called me before leaving.

Он звонил мне перед отъездом.

On coming home he began to work.

Придя домой, он начал работать.

By doing that you’ll save a lot of time.

Поступая так, ты сэкономишь много времени.

Mr. Brown went out without saying a word.

Мистер Браун вышел, не сказав ни слова.

Герундий переводится на русский язык:

1) именем существительным;

2) неопределённой формой глагола;

3) деепричастием;

4) придаточным предложением.