Значения английских модальных глаголов
Иерархия средств передачи модальности в русском и английском языке
Средства реализации субъективной модальности
Категория модальности. Обективная модальность. Субъективная модальность.
Лекция 14
Тема лекции:Перевод модальных глаголов
План лекции:
1) Категория модальности. Объективная модальность. Субъективная модальность.
2) Средства реализации субъективной модальности.
3) Иерархия средств передачи модальности в русском и английском языке.
4) Значения английских модальных глаголов.
5) Способы передачи на русский язык оттенков значений английских модальных глаголов.
Модальность – функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности.
Объективная модальность – обязательный признак любого высказывания, одна из категорий, формирующих предикативную единицу – предложение. Объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществляемости или осуществленности) и ирреальности (неосуществленности) действия. Главным средством оформления модальности в этой функции является категория глагольного наклонения.
Субъективная модальность, т. е. отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объективной модальности, является факультативным признаком высказывания. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции.
Субъективная модальность реализуется в высказывании разнообразными языковыми средствами:
1) модальными глаголами и их эквивалентами;
2) вводными членами предложения;
3) модально окрашенными прилагательными и наречиями;
4) эмоциональной формой сказуемого;
5) инвертированным порядком слов.
Иерархия модальных средств в английском и русском языках не совпадает.
Английский язык | Русский язык |
модальные глаголы | модальные слова и частицы |
время и наклонение | время и наклонение |
модальные наречия, слова и частицы | модальные глаголы |
порядок слов | интонация |
неличные формы глаголов | порядок слов |
При переводе предложений с модальными глаголами трудности возникают из-за многообразия их значений в различных функциях. Некоторые глаголы могут выполнять несколько функций:
1) вспомогательный глагол:
· для образования времен – will, shall, would, have, be;
· для образования форм сослагательного наклонения – should, would;
2) модальный глагол – can, could, may, might, must, need, ought to, should, shall, will, would, have to, be to, dare;
3) эмоционально-усилительная функция – should.
4.1. CAN
Значение | Пример | |
Ability | ||
· general ability | “Now, you pray, Harold,” she said. “I can’t”, said Krebs. | |
· capability | We can discussyour paper after lunch. | |
Theoretical Possibility | ||
· general possibility | Anybody who wants to can become a prison visitor. | |
· possibility due to circumstances | Can we use the indefinite article with this noun? | |
· occasional possibility | The Strait of Dover can be very rough. | |
· disbelief | She can hardly be expected to perform any serious function | |
· uncertainty / doubt | Can he be making investigation all alone? | |
Improbability | She can’t have been waiting for us so long. | |
Permission | ||
· asking for / granting / refusing | Can I come and see your pictures? / Of course, you can. / Of course, you can’t. | |
Opportunity | It’s the only occupation where you can be absolutely undistinguished and still flatter yourself a bit. |