Лексичний мінімум. Латинські слова
Тексти
1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:
І. De Prometheo
Prometheus auxilio Minervae homĭnes ex aqua et terra fecĕrat ac de genĕre humāno bene meruit. Di saepe Prometheum ad epŭlas suas invitābant. Ităque consilium Iovis, qui omnes homĭnes necāre constituit, ei notum erat. Prometheus aliquando in coelum venit et ignem de OIympo subduxit et hominĭbus donāvit. Quamquam ira Iovis magna erat, genus humānum non delēvit. Prometheum autem Vulcānus iussu Iovis in monte Caucăso ferreis catēnis ad saxum alligāvit cotidiēque aquĭla iecur Promethei devorābat. Iecŏris pars, quam aquĭla mane devoravĕrat, noctu crescēbat. Ita Prometheus ingentes dolōres tolerābat. Postea Hercŭles aquĭlam sagitta necāvit Prometheumque liberāvit.
ІІ. De talo Achillis
Achilles, fortissĭmus omnium Graecōrum, qui contra Troiānos bellavērunt, filius Pelei et deae Thetĭdis fuit. Mater Thetis infantem suum in fluvium Stygem, qui apud infĕros fluit, immersit. Aqua fluvii corpus eīus invulnerabĭle effēcit. Attămen talus pedis dextri vulnerabĭlis mansit. Nam Thetis, cum filium in fluvio immergēbat, manu sua corpus eīus talo dextri pedis tenēbat. Ităque talus dextri pedis aqua fluvii intactus ideoque vulnerabĭlis permansit.
Troiāni autem, qui de vulnerabĭli talo Achillis nihil audivĕrant, frustra Thetĭdis filium telis petēbant; eum nullo modo vulnerāre potĕrant. Postrēmo Apollo sagittam Parĭdis in talum dextri pedis Achillis direxit atque herōem occīdit.
ІII. Galli Romam expugnant
Quarto saecŭlo ante aeram nostram Roma in magno pericŭlo erat. Galli enim cum copiis Romanōrum ad fluvium Alliam contendĕrant et Romānos fugĕrant. Multi Romāni cecidĕrant. Tum Romāni Capitolium defendĕre constituĕrant. Galli in portas irrupĕrant. Tecta incendĕrant. Marcus Manlius fortĭter defendit neque se dedit. Sed magna inopia frumenti Romānos premēbat. Manlius cum Gallis de indutiis egit. Regŭlus Gallōrum magnum auri pretium poposcĕrat. «Si aurum, inquit, pependerĭtis, decēdam. Si pretium non solverĭtis, neque viris, neque femĭnis, neque puĕris parcam». Romāni aurum suum tradidērunt, tamen Galli contenti non erant.
2. Перекладіть латинською мовою:
1. Місто Рим заснували брати Ромул і Рем у 753 р. до н.е.
2. Письмо винайшли фінікійці в ІХ ст. до н.е.
3. Діти стануть міцною опорою батьків, якщо будуть добре виховані.
4. Ваше місто буде в безпеці, якщо воїни будуть хоробрими.
Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови:
1. Antīqua fuērunt olim nova. – Старе було колись новим.
2. Féci, quód potuí, faciánt melióra poténtes. – Я зробив, що міг, нехай ті, що можуть, зроблять краще. Віршована парафраза формули, якою римські консули передавали свої повноваження. Ціцерон, «Листи», ХІ, 14: Ego plus, quam feci, facĕre non possum. – Я більше, ніж зробив, зробити не можу.
3. Dixi et anĭmam meam levāvi. – Я сказав і полегшив свою душу. (Біблія, книга пророка Єзекиїла, 33, 9).
4. Exēgi monumentum. – Я спорудив собі пам’ятник. Початок третьої оди Горація «До Мельпомени» (ІІІ, 30), що викликав низку перекладів і переспівів у поезії:
Éxegí monumént(um) aére perénniús
Régalíque sitú pýramid(um) áltiús,
Quód non ímber edáx, nón Aquil(o) ímpoténs
Póssit díruer(e) aút ínnumerábilís
Ánnorúm seriés ét fuga témporúm.
Звів я пам’ятник свій. Довше, ніж мідь дзвінка,
Вищий од пірамід царських, простоїть він.
Дощ його не роз’їсть, не сколихне взимі,
Впавши в лють, Аквілон; низка років стрімких –
Часу біг коловий – в прах не зітре його.
Переклад А.Содомори.
5. Ut sementem fecĕris, ita metes. – Як посієш, так і будеш жати (Що посієш, те й пожнеш).
6. Calamitāte doctus sum. – Біда мене навчила.
7. Post scriptum (P.S.). – Після написаного. Пост скриптум.
8. Post factum. – Після зробленого.
9. Vae victis! – Горе переможеним!
10. Littĕra scripta manet. – Написана буква залишається.
ac – і
Achilles, is, m – Ахілл, герой Троянської війни
ago, egi, actum, ĕre – вести
Allia, ae, f – ріка Алія
allĭgo, āvi, ātum, āre – прив’язувати
anĭma, ae, f – душа
antīqua, ōrum, n – старовина
Apollo, ĭnis, m – Аполлон
aquĭla, ae, f – орел
attămen – але, проте
auxilium, ii, n – допомога
bello, āvi, ātum, āre – воювати
caedo, cecīdi, caesum, ĕre – вбивати
calamĭtas, ātis, f – біда
catēna, ae, f – ланцюг
Caucăsus, i, m – Кавказ
coelum, i, n – небо
consilium, ii, n – план, намір
constituo, ui, ūtum, ĕre – вирішувати, постановляти
contendo, ndi, ntum, ĕre – напружувати, боротися
contentus, a, um – задоволений, а, е
contra (+Асс.) – проти
copiae, ārum, f – військо
corpus, ŏris, n – тіло
cotidie – щодня
cresco, crēvi, cretum, ĕre – рости
cum – коли
dea, ae, f – богиня
defendo, ndi, nsum, ĕre – захищати
deleo, ēvi, ētum, ēre – нищити, руйнувати
devŏro, āvi, ātum, āre – поїдати
dexter, tra, trum – правий, а, е
dirĭgo, rexi, rectum, ĕre – направляти
dolor, ōris, m – біль
dono, āvi, ātum, āre – дарувати
efficio, feci, fectum, ĕre – робити, досягати
epŭlae, ārum, f – бенкет
exĭgo, egi, actum, ĕre – споруджувати
expugno, āvi, ātum, āre – здобувати
facio, feci, factum, ĕre – робити
femĭna, ae, f – жінка
ferreus, a, um – залізний, а, е
fluvius, i, m – ріка
fortis, e – хоробрий, а, е
fortĭter – хоробро
frumentum, i, n – хліб, зерно
frustra – марно
fugio, fugi, fugitūrus, ĕre – втікати
Gallus, i, m – ґалл
genus, ĕris, n – рід
Hercŭles, is, m – Геракл
heros, herōis, m – герой
ideo – тому, з тієї причини
iecur, ŏris, n – печінка
ignis, is, m – вогонь
immergo, mersi, mersum, ĕre – занурювати
incendo, ndi, nsum, ĕre – запалювати
indutiae, ārum, f – переговори
infans, antis, m, f – немовля, дитя
infĕri, ōrum, m – підземне царство
ingens, ingentis – величезний, а, е
inopia, ae, f – невелика кількість
intactus, a, um – неторканий, а, е
invīto, āvi, ātum, āre – запрошувати
invulnerabĭlis, e – невразливий, а, е
ira, ae, f – гнів
irrumpo, rupi, ruptum, ĕre – вриватися
iussus, us, m – наказ
levo, āvi, ātum, āre – полегшувати
libĕro, āvi, ātum, āre – звільняти
maneo, mansi, mansum, ēre – залишатися
manus, us, f – рука
mater, tris, f – мати
mereo, ui, ĭtum, ēre – служити
meto, messui, messum, ĕre – жати
modus, i, m – спосіб, міра
mons, montis, m – гора
monumentum, i, n – пам’ятник
neco, āvi, ātum, āre – вбивати
noctu – вночі
occīdo, cīdi, cīsum, ĕre – вбивати
olim – колись
Olympus, i, m – Олімп
parco, peperci, –, ĕre (+Dat.) – щадити, берегти
Paris, ĭdis, m – Паріс, син царя Пріама
Peleus, i, m – Пелей, батько Ахілла
pendo, pependi, nsum, ĕre – відважувати
pericŭlum, i, n – небезпека
permaneo, mansi, mansum, ēre – залишатися
pes, pedis, m – нога
peto, īvi, ītum, ĕre – домагатися, просити
posco, poposci, –, ĕre – вимагати
possum, potui, posse – могти
postea – згодом
postrēmo – нарешті
premo, pressi, pressum, ĕre – притискати, пригнічувати
Prometheus, i, m – Прометей, один із титанів
puer, ĕri, m – хлопець
quamquam – хоч
regŭlus, i, m – цар
saecŭlum, i, n – сторіччя, вік
sagitta, ae, f – стріла
saxum, i, n – скеля
sementis, is, f – насіння, посів
si – якщо
solvo, solvi, ūtum, ĕre – розв’язувати, платити
Styx, Stygis, f – Стікс, ріка у підземному царстві
subdūco, duxi, ductum, ĕre – красти
talus, i, m – п’ята
tamen – однак
tectum, i, n – будівля, дах
telum, i, n – стріла, зброя, дротик
teneo, ui, tentum, ēre – тримати
Thetis, Thetĭdis, f – Тетіда (Фетіда), морська богиня, мати Ахілла
tolĕro, āvi, ātum, āre – терпіти, переносити
trado, dĭdi, dĭtum, ĕre – передавати
Troiānus, i, m – троянець
vae! – горе!
venio, veni, ventum, īre – приходити
vinco, vici, victum, ĕre – перемагати
Vulcānus, i, m – Вулкан, бог вогню в римській мітології (міфології)
vulnerabĭlis, e – вразливий, а, е
vulnĕro, āvi, ātum, āre – ранити