Учебное издание 1 страница

Z

W

V

U

Т

S

R

Q

Р

О

N

М

L

К

J

I

Н

G

F

Е

D

С

В

А

DEUTSCH-RUSSISCHES GLOSSARIUM WIRTSCHAFTLICHER GRUNDBEGRIFFE

ОСНОВНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙ

Z

W

V

U

T

S

R

P

O

N

M

L

K

I

F

E

D

B

A

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ В ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ

 

Abs. Absender, Absatz отправитель, абзац
Abt. die Abteilung отдел
Art. der Artikel артикул, товар

 

 

bfn. brutto für netto брутто за нетто
BLZ. Bankleitzahl индекс банка
btto. brutto брутто

 

 

d.h. das heisst т.е.
d.J. dieses Jahr в этом году
d.M. diesen Monat в этом месяце

 

 

einschl. einschliesslich включая
etc. et cetera и т.д.
evtl. eventuell возможно, при случае
exkl. exclusive исключая

 

 

fr. frei, franko франко

 

 

i.G. im Ganzen в целом
inkl. inklusive включая
i.V. in Vollmacht по полномочию
  in Vertretung за (перед подписью)

 

k.J. kommendes Jahr в будущем году
k.M. kommenden Monat в будущем месяце
k.W. kommende Woche на будущей неделе

 

l.J. laufenden Jahres в текущем году
lfd. laufend текущий

 

 

m.E. meines Erachtens по моему мнению
Mod. das Model модель

 

 

ntto. netto нетто
n.W. nächste Woche на следующей неделе

 

 

o.a. oben ausgeführt см. выше
o.O. ohne Obligo без обязательств

 

 

p. per, für за, по
p.a. per anno, jährlich ежегодно, на год
PLZ. Postleitzahl почтовый индекс
p.p. per procura по доверенности

 

 

Rng. das Reingewicht чистый вес

 


 

s. siehe см.
Sa. Summa сумма
s.o. siehe oben см. выше
Stck. das Stück штука
s.u. siehe unten см. ниже

 

 

Tr. die Tratte тратта (переводной вексель)
T/Ta. die Tara тара

 

 

u.a.m. und anderes mehr и прочее
u.U. unter Unständen смотря по обстоятельствам

 

 

V. der Vertrag договор
Val. die Valuta валюта
vgl. vergleiche сравни
v.J. voriges Jahr в прошлом году
v.T. von Tausend с тысячи

 

 

w.n. wie nachstehend как указано выше
w.v. wie vorstehend как указано ниже

 

 

z.T. zum Teil частично
zw. zwecks с целью
z.Hd. zu Händen лично в руки

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

 

Abgabeƒ,-n — 1. сдача, передача; 2. налог, сбор

abkaufenvt. — скупать, выкупать, покупать (Dat. — у кого-либо)

Abkommenn,-----соглашение, конвенция;

ein Abkommen treffen— договариваться, заключать соглаше­ние

Absatzm, -sätze:Menge der von einer Unternehmung am Markt verkauften Produkte — сбыт; количество продукции, продавае­мой предпри­ятием (фирмой) на рынке

Abschlussm, -schlüsse— подписание (договора), заключение, завер­шение, окончание

Absicherungƒ,-en — страхование, ограждение

Abspracheƒ,-n — 1. отрицание, оспаривание; 2. договорен­ность, уго­вор

abwirtschaftenvi. — 1. перестать хозяйничать; 2. разориться, прого­реть

Aktiengesellschaftƒ,-en — акционерное общество

Akzeptп,-е = Akzeptanz/, -en — принятие векселя к платежу

Allokationƒ, -en — распределение

Altersversicherungƒстрахование по старости

Altersversorgungƒобеспечение (в) старости

Angabenpl — данные, сведения

Angebotn, -е — предложение (товара)

AnlagevermögennVermögensgegenstände, die dazu bestimmt sind, dauemd dem Geschäftsbetrieb der Unternehmung zu dienen, wie z.B. Grundstiicke, Gebäude, Maschinen, Beteiligungen — ос­новные фонды, имущество, предназначенное для обеспечения непрерывной деятельности предприятия, как например, зе­мельные участки, здания, маши­ны и оборудование, долевое участие в деятельности других фирм

ansteigen(stieg an, angestiegen) vi.— подниматься, повышаться, воз­растать

Anstiegm — подъем, рост

Anteil m, -e — доля, часть

anwachsen(wuchs an, angewachsen) vi. — возрастать, увеличи­ваться

Arbeitgeberm,------работодатель, хозяин

Arbeitgeberverbandm, -bände — союз работодателей

Arbeitnehmerm, ------ наемный работник

Arbeitsamtn, -ämte — биржа труда

Arbeitsangebot n, -e — предложение труда

Arbeitskraftƒ— рабочая сила, движушая сила

Arbeitskräftepl — рабочие руки

Arbeitslosigkeitfбезработица

Arbeitsmarktm — рынок труда (рабочей силы)

Arbeitsplatzm, -plätze — рабочее место, место работы

Aufschwungm, -schwünge — подъем, взлет

Aufsichtf надзор, контроль

Aufwandm, без pl — Wert alter verbrauchten Giiter und Dien­stleistungen pro Periode (Gegenbegriff zu "Ertrag") — (чрезмер­ные) (за)траты, издер­жки, расходы, стоимость всех израсходо­ванных материалов и ус­луг за определенный период времени (термин с противоволожным значением "доходы")

Ausgabe ƒ — Wert zugegangener Sachgüter und Dienstleistungen pro Periode oder für das einzelne Gut (Gegenbegriff zu "Einnahme ") — расходы, сто­имость всех поступающих товаров и полу­ченных услуг за опре­деленный период времени или оплата за каждый отдельный вид товара (термин с противоположным значением "доходы")

Ausgaben pl — (пояснение см. Ausgabe)

Ausgleichm, -e — соглашение, улаживание, компромисс; по­любов­ная мировая сделка; (у)плата; компенсация

aushandeln — выторговывать; вести переговоры, договари­ваться

Auslandshandelm — внешняя торговля

Auslandshandelskammer ƒ— Международная торговая палата

Austauschт, без pl — обмен, замена, мена (gegen + Akk. — на что-либо)

auswertenvt. — оценивать, делать выводы, использовать

 

Banknoteƒ, -n — банкнот, банковский билет, кредитный билет

bankrott werden— обанкротиться

Bargeldn — наличные (деньги)

Barwertm — стоимость наличными

Barzahlung ƒ — наличный расчет, платеж наличными

Bedarfm— потребность, надобность, нужда (an + Dat. — в чем-либо), спрос (на что-либо)

Bediirfnisn, -se — потребность, нужда (nach + Dat. — в чем-либо); pl — запросы; relative Bedürfnisse — относительные по­требности

Beförderungƒ,-en — повышение по службе (в должности), поддерж­ка, отправка, перевозка

befriedigenvt. — удовлетворять

Beiratm, -räte — совет, комиссия;

einen Beirat bilden — создать консультативный совет

Beitragm, -träge — 1. членский взнос; доля; пожертвование; 2. ста­тья

Beitragszahler m,------плательщик

Beitrittm, -е — присоединение (к договору), вступление (в партию,

союз), соглашение (zu + Dat. — с кем-либо)

Beitrittsakteƒ, -n— документ о вступлении (присоединении)

Belegschaftƒ,-en — коллектив (завода, производства), рабочий кол­лектив

belohnenvt. — награждать, вознаграждать

berechenbar— исчисляемый

Bereichm, -е — область, сфера

Bescheidm, -е — ответ, разъяснение, справка, информация;

Bescheid sagen— сообщить, передать что-либо

Besitzm, — владение, собственность, имущество;

im Besitz haben— владеть, обладать

Betrag m, -träge— сумма, стоимость, итог, величина

Betreibenn— эксплуатация, использование

Betriebm, -е — предприятие, производство, завод, фабрика

Betriebswirtschaftƒэкономика предприятия

Betriebswirtschaftslehreƒ,-n — наука об организации произ­водства

Bevormundungƒ,без pl — опека, попечительство

Bewerberm,------кандидат, претендент, соискатель

bieten(bot, geboten) vt. — 1. предлагать; 2. давать (деньги); пре­до­ставлять

Binnenmarktm, -märkte — внутренний рынок

Börsenplatzierungƒ,-en — биржевое вложение капитала

Branchendirektoratn — отраслевая коллегия директоров

brutto— брутто, валовой

Bruttoinlandsproduktn,-е — валовой отечественный продукт

 

 

Chanceƒ ['ʃa:sə], - n— франц. шанс

Chefm [ʃɛʃ], -s — франц. шеф, начальник

Chipm [tʃip], -s — англ.чип, логический элемент в ЭВМ

Cloum [klu:], -s — франц.гвоздьпрограммы, гвоздь сезона


 

Deckungƒобеспечение (векселя), покрытие (векселя), гаран­тия, уплата

Deflationƒдефляция. Deflation ist Abnahme des Preisniveaus und Zunahme der Gütermenge (Gegenbegriff zu "Inflation "). — Дефляция — это снижение уровня цен и увеличение количе­ства товаров (термин с противоположным значением "инфля­ция")

Devisenpl — иностранная валюта

Devisenmarktm, -märkte — валютный рынок

Dienstleistungf,-en — 1. выполнение (определенного рода) ра­боты; 2. услуга, одолжение; 3. pl — услуги (коммунальные и проч.);

Dienstleistungen sind die Leistungen, Arbeiten in der Wirtschaft, die nicht der Produktion von Gütern dienen— ус­луги, работа в хозяйстве, которая не служит производству то­варов, т. е. услуги, оказыва­емые людям

Dienstleistungsbereichm — сфера бытовых услуг

Dienstleistungsbetriebm, -e - комбинат бытового обслуживания

Dollarherrschaft ƒ -en— господство (власть) доллара

durchschnittlich— средний; в среднем;

im Durchschnitt— в среднем

 

 

Effektenpl — 1. вещи, движимость; 2. ценные бумаги, фонды

Effektenbankƒ банк ценных бумаг

Effektenbörseƒбиржа ценных бумаг

effektiv— эффективный

Effektivitätƒ,без pl — эффективность, действенность, реаль­ность

effizient— действенный

Effizienzƒкоэффициент полезного действия; эффективность, дей­ственность, реальность

eigen— собственный

Eigentumп, без pl — собственность (an + Akk. — на что-либо), со­стояние, имущество

Eigentümerm — собственник, владелец

Eigentumsrechtn, -е — право собственности

Eigentumswohnungƒ,-en — частная квартира

Eigenverantwortungƒ,-en — личная ответственность

Eigenverbrauchm — собственное потребление

Eigenversicherungƒличное страхование

einführenvt. — вводить, ввозить

Einfuhr ƒ,без pl — ввоз, импорт

Einfiihrungƒ,-en — введение, ввод, ввоз

Einkaufm — закупка, покупка

Einkommenn — доход

Einnahmeƒ,-en — приход, выручка, сбор

Einnahmenpl Wert der durch Verkauf abgegebenen Güter und Dienstleistungen — поступления; средства, поступающие от реа­лизации товаров и услуг

Einlageƒ,-n — вклад, взнос, приложение

Eintrachtƒединодушие, согласие

Einzelhandelm — розничная торговля

Einziehungƒвзимание, сбор налогов

Endwertт Ergebnis der Aufzinsung einer Zahlungsreihe auf einen Betrachtungszeitpunkt — конечная стоимость; результат начисле­ния сложных процентов по ряду платежей к заданному момен­ту времени

Energieversorgungƒ — энергоснабжение

Engagementп, -s — обязательство, приглашение (на службу), за­ключение сделки

Entfaltungƒрасцвет, развитие, проявление

entflechten— расплетать; распутывать; эк. декартелизировать

Entlastungƒ, -en— разгрузка, облегчение, списание со счета

Entwicklungskonzept n, -е — план развития

Entwurfm, -würfe — проект, план, набросок

Erbschaftssteuerƒналог на наследство

Erfahrungf,-en — опыт

Erfolgт, -е — (Ergebnis). Differenz zwischen Ertrag und Aufwand je Periode — успех, удача, достижение (результат). Разница ме­жду при­былью и затратами в каждый из периодов времени

Ergebnisn, -se — результат, итог, вывод, последствие

Erlosт — Geldlicher Gegenwert der verkauften Leistungen je Pe­riode (Umsatz) oder je Leistungseinheit (Preis) — выручка, при­быль; денежное выражение прибыли от проданных за опреде­ленный период времени товаров (оборот) или от единицы то­вара (цена)

Ertragт Wert der erbrachten Leistung pro Periode — доход, выручка, стоимость продукта (труда), произведенного за опре­деленный период времени

Erwartungswertт— Summe aller mit ihrer Eintrittswahr­scheinlichkeit gewichteten Ergebniswerte (Zielerreichungsgrade) — ожидаемая сто­имость; сумма всех результатов с учетом коэф­фициента вероят­ности (коэффициента вероятности достижения целей)

Erzeugnisn — произведение, изделие, продукт

Existenzbediirfnissepl — жизненно важные потребности

 

Fahrzeugn,-е — транспортное средство, автомобиль

Festlegungƒопределение, установление

Finanzƒфинансовое дело

Finanzenpl — финансы

Finanzierungƒ Beschaffung von Geld — финансирование, изыскание (вложение) денежных средств

Finanzwirtschaftslehreƒ наука о финансовом деле в эконо­мике

Finanzwissenschaftƒнаука о финансовом деле

Folgeƒ, -n — 1. последствие, результат; вывод; zur Folge haben — по­влечь за собой; 2. последовательность, ряд; серия

Forderungƒ,-en — требование

Förderungƒ,-en — содействие, поощрение, добыча, подъем

Förderbankƒкредитный банк

Fortschrittm, -е — успех, прогресс

in Frage kommen— принимать в соображение (в расчет)

freiberuflich— свободной профессии

Frühwarnsystemn,-е — система раннего обнаружения

 

 

Gastarbeiterm — иностранный рабочий

Gebotn,-е — приказ, требование, заповедь, денежное предло­жение

Gebrauchsgüterpl — zum mehrmaligen, mittelbaren (indirekten) Gebrauch — товары обихода; для многократного, опосредован­ного (косвенного) использования, например, мебель, одежда, вода в центральном отоплении и т. п

Gebrauchswertm — потребительская стоимость

Gebührƒ,-en — тариф, сбор, плата, взнос, должное

Gegenwertm — эквивалент

Gehaltn - зарплата (служащих), содержание, оклад, жалование

Geldn — деньги

Geldentwertungƒобесценение денег, инфляция

GeldbuBeƒ, -bussen— денежный штраф

Geldmittelpl — денежные средства

Geldscheinm, -е - банкнот, банковский билет, денежная купюра

Genussm— 1. наслаждение, удовлетворение; 2. пользование; потреб­ление (пищи)

Genussmitteln — 1. возбуждающее средство; средства наслаж­дения; 2. pl — продукты питания; 3. продукт питания

Genussmittelindustrieƒпищевая промышленность

Gesamtkostenpl— Kosten, die einen Produkt nicht verursa­chungsgemäβ zurechenbar sind (Gegenbegriff zu "Einzelkosten") — накладные (об­щие) затраты, накладные расходы; затраты, не связанные непос­редственно с производством какого-либо про­дукта (термин с противоположным значением "одноэлемент­ные расходы")

Gesamtleistungƒ,без pl— общие успехи, достижения

Gesamtproduktn— валовой продукт

Geschäftsstelleƒ, -n— бюро, контора

Gesellschafterm,---- - участник, компаньон

Gesetzп, -е — закон, законопроект; Gesetz einbringen — внести зако­нопроект

Gesetzordnungƒ, -en— законный порядок

Gestaltungƒ,-en — выражение, оформление, форма

gewährleistenv/. — обеспечивать, гарантировать

Gewerbeп — промысел, ремесло; занятие; Handel und Gewerbe — тор­говля и промышленность

Gewerbefreiheitƒсвобода выбора занятий, профессий

Gewinnm, -е — выигрыш, прибыль, доход, польза

Giro[ᵹirо] — 1. жиро, индоссамент, передаточная надпись (на век­селе); 2. жирооборот, безналичный расчет

Gläubigerm,------кредитор

gleichwertig— равноценный, эквивалентный

Gröβeƒ -n— величина, размеры

Grundm, Gründe— основание, довод, причина, почва, земля

Grundangabeƒ, -n— основной показатель

Grundbedürfnissepl основные потребности

Grunderwerbssteuerf налог на покупку земли

Grundkapitaln — основной капитал

Grundkonsensm, -е — основной нравственный консенсус

Grundlageƒ, -n— основа, основание, база, фундамент

Grundstückmarktm,-märkte— рынок земельных участков

Gutn, Güter— товар; груз; материал

Gutachtenn - экспертиза, рецензия, заключение, отзыв, мнение

 

 

Handelm — торговля

Handelnn —поступки, действия

Handelsbetriebm, -е — торговое предприятие

Haushaltm — 1. домашнее хозяйство; 2. бюджет

Haushaltdefizitn, -е — бюджетный дефицит

Haushaltsführungƒведение домашнего хозяйства

Haushaltspolitikƒбюджетная политика

Hemmnisn — затруднение, препятствие, помеха, тормоз

herstellenvt. — производить, выпускать, изготавливать

Herstellerm,--- --производитель; изготовитель

Herstellungƒ,-en — производство, изготовление

heterogen— гетерогенный, разнородный, неоднородный

Hilfeƒ,-n — помощь, поддержка, пособие

Hindernisп,-se — препятствие, затруднение, задержка

homogen— гомогенный, однородный

 

Identifizierungƒ -en — отождествление, определение, иденти­фика­ция

Immobilienpl — недвижимость, недвижимое имущество

Industriegebietп, -е — промышленная область

Industriestandortm, -е — место расположения (нахождения) про­мышленности

Industriezweigm, -е —отрасль промышленности

InflationƒInflation ist mit Geldentwertung und Preissteigerun­gen verbunden (Gegenbegriff zu "Deflation") — инфляция, свя­зана с обесценива­нием денег и ростом цен (термин с противо­положным значени­ем "Дефляция")

Inflationsrateƒ,-n— ставка (процент, норма) инфляции

Infrastrukturƒинфраструктура

Innovationƒ, -en— обновление, инновация

Integrationsmodelln — модель слияния

Integrationsprozessm — интеграционный процесс

Interdependenzƒвзаимозависимость

investierenvt.— инвестировать, вкладывать (средства)

Investierenn — инвестирование

Investitionƒautonome Auszahlungen — инвестиция; авто­номные выплаты

 

 

Jahrhundertn, -e — век, столетие

Jahrhundertereignisn, -se — событие века

Jarzehntn, -е — десятилетие

Job[dʒᴐb] n англ. работа; служба; занятие; место (работы)

jobben[dʒᴐbən] — англ. выполнять задание; работать сдельно.

Studenten jobben — студенты подрабатывают

Joint-ventureп [dʒᴐint'ventʃə] — англ. совместное предприятие

 

Kapitalanlegungƒвложение капитала, инвестирование