Сослагательное наклонение

SUBJUNCTIVE MOOD

LESSON XIV

Косвенный вопрос

Косвенная речь

 

При переводе прямой речи в косвенную, соблюдаются правила согласования времен.

Соответственно меняют личные и притяжательные местоимения, а также слова:

 

(этот) this – the, that (тот)

(эти) these – the, those (те)

(сейчас) now – then (тогда)

(сегодня) today – that day (в тот день)

(завтра) tomorrow – the next (following) day (следующим днем)

(вчера) yesterday – the day before (днем раньше)

(здесь) here – there (там)

(на прошлой неделе (году) last week (year) – the week (the year) before(неделей (годом) раньше)

(на след. неделе (в след. году) next week (year…) – the next week (year…)

(год назад) a year ago – a year before

(через год) in a year – a year later

(через минуту) in a minute – after a while

 

Bess says: “I shalltell you the truth.”

Bess says she will tell me the truth.

Это вопрос, в конце которого нет вопросительного знака, т. к. он входит в сложное предложение в качестве придаточного изъяснительного («… я не знал (чего?) …»).

В английском языке порядок слов в косвенном вопросе соответствует порядку слов утвердительного предложения

 

 

(подлежащее + сказуемое), то есть сам вопрос превращается в придаточное предложение с утвердительнымпорядком слов.

 

I didn’t know, what he said.

Исключение – конструкция there is/are, так как подлежащее следует за сказуемым, поэтому такое изменение невозможно.

 

 

Общий вопрос вводится союзами IF, WHETHER = «ЛИ»

 

Специальный вопрос вводится вопросительными словами (who,

which, what, where …).

 

He asked me: “Do you speak English?”

He asked me ifI spoke English.

She asked me: “What shall we start with?”

She asked me what we should start with.

 

Повелительное наклонение заменяется инфинитивом.

 

Еслипрямая речь выражает приказание, то глагол say (said) заменяется на tell (told), order (ordered) – велеть, приказывать.

 

She said to him: “Go out.” – She told him to go out.

 

Если прямая речь выражает просьбу, то глагол say (said) меняется на ask (asked) – просить.

He said: “Open the door for me.”

He asked to open the door for him.

 

 

Выражает возможность, предположительность, нереальность действия.

 
 


Subjunctive I Subjunctive II