Существительных.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)
Имя существительное в английском языке имеет: два числа: единственное и множественное; два падежа: общий (Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный (Possessive Case), имеющий окончание 's или только '.
Имя существительное в общем падеже не имеет специального окончания. Для выражения связей с другими словами в предложении (которые в русском языке выражаются падежными окончаниями) форма существительного не изменяется, а падежные окончания выражаются порядком слов и предлогами.
Give this book to your friend - дайте эту книгу вашему другу.
Существительное в притяжательном падеже является определением к другому существительному.
The student's answer - ответ студента.
В форме притяжательного падежа, как правило, употребляются одушевлённые существительные.
2.1. Образование множественного числа имён
Имена существительные образуют множественное число путём прибавленияокончания - s или – es:
a tube – лампа tubes- лампы
a process – процесс processes— процессы
Некоторые существительные образуют множественное число путём
изменения корневой гласной или путём прибавления окончания:
man – мужчина men – мужчины
foot – фут feet - футы
child – ребёнок children – дети
Имена существительные, заимствованные из греческого и латинского языков, сохранили форму множественного числа этих языков:
datum - данная величина data - данные
nucleus – ядро nuclei – ядра
radius – радиус radii — радиусы
basis – базис bases - базисы
phenomenon – явление phenomena – явления
apparatus – аппарат apparatus – аппараты
2.2. Имя существительное в функции (левого) определения.
В научно-технической литературе широко используется определение, выраженное одним или несколькими существительными, стоящими перед определяемым словом. Определения могут состоять также из существительных в сочетании с прилагательным, причастием или числи тельным. Подобные сочетания представляют собой сложные термины. В составе терминологического словосочетания можно встретить от 2 до 7 компонентов. Перевод терминологических словосочетаний (цепочек) на русский язык следует начинать с последнего слова. Остальные компоненты цепочки переводятся существительными в родительном падеже, прилагательными или существительными с предлогами. Иногда требуется подобрать русский термин, принятый в данной области:
inductance coil – катушка индуктивности
coil inductance – индуктивность катушки
space charge – пространственный заряд
delay line store - блок памяти с линией задержки
clock gate - вентиль, управляющий тактирующим импульсом (синхровыход)
2.3. Имя существительное в функции (правого) определения.
Правое определение может быть выражено существительным с предлогом или группой существительного. Нередко в этой функции выступают устойчивые словосочетания, состоящие из существительного с предлогом. Значение указанных словосочетаний не всегда легко вывести из значения составляющих компонентов:
the designs under consideration – конструкции, которые рассматриваются (рассматриваемые конструкции)
the computers in use today - компьютеры, которые используются в настоящее
время
the generator in operation – генератор, который работает (используется)
the problem in question – проблема, о которой идет речь
2.3.1. В качестве правого определения к существительному могут употребляться
некоторые одиночные прилагательные и причастия II. Например:
available – имеющийся
possible – возможный
necessary – необходимый
involved – данный, рассматриваемый, имеющий место, связанный, включенный и т.д.
Одиночное прилагательное или причастие, не имеющее пояснительных слов, при переводе, как правило, ставится перед существительным, к которому оно относится. Например:
The process involved aims at production of heavy water - имеющий место (данный) процесс имеет целью производство тяжелой воды.
Прилагательные и причастия могут иметь при себе пояснительные слова. В этом случае они обычно переводятся причастным оборотом или определительным придаточным предложением:
The technical problems involved in the construction of ion rocket are considered in some details below -технические проблемы, связанные с конструированием новой ракеты (которые связаны …. ), подробно рассматриваются ниже.