ЗвУ1 нивг 1 страница
.1
И
Па
М- и.
А ао
Ке з
Л о
Тг о
Ш к
ЕЛ
И
-01
Ль
См. § 46).
/6
I
I
К а
Ере
На
Га
Рис. П. Схема кино рентгенограмм сочетания согласный + гласный
определения состава фонем этого языка и их основных характеристик невозможно. Чтобы решить объективными методами тот или иной вопрос, нужно суметь правильно поставить этот вопрос, а для этого нужно ориентироваться в фонетической системе изучаемого языка. Такая ориентировка достигается слуховым методом. Последний имеет, однако, не только рекогносцировочное значение. Им приходится пользоваться очень часто из-за громоздкости объективной методики. Применение слухового метода вполне допустимо с общеметодологнческон точки зрения, так как наше восприятие существует не независимо от объективной действительности, а отражает ее.
Чтобы с успехом пользоваться слуховым методом для определения характерных особенностей звуков речи, фонетик должен обладать не только тонким слухом, по и развитым мускульным чувством. Можно сказать, что оба эти свойства оказывают взаимное влияние друг на друга. Чтобы правильно интерпретировать услышанное, т. е. чтобы правильно определить, какая артикуляция вызвала его, фо-нетик должен четко понимать, какие движения он производит произносительными органами, образуя тот или иной звук. Для этого он должен упражняться в произвольных движениях всеми органами произношения, постепенно изменять характер этих движений и внимательно прислушиваться к тому, какой акустический эффект вызы-
у | 1) | -1- | ь | |||||||||||
1- | -. | |||||||||||||
Ш-- | - | - | 4- | |||||||||||
^7 | г | м | ||||||||||||
/*""" с | ||||||||||||||
чи Р | ||||||||||||||
4/- | ||||||||||||||
/20- 1 | ||||||||||||||
- 1, | г | |||||||||||||
20-- | А | л- | ) _ |
Рис. 12. Схема рентгенограммы с измерительной сеткой
вается этими изменениями. Й наоборот, услышав какое-нибудь новое для себя звучание, он должен суметь подобрать ту артикуляцию, которая лежит в его основе.
Только правильное сочетание объективных методов с субъективными при изучении фонетического аспекта звуковой стороны языка, с постоянным учетом фонематического аспекта может дать полную объективную характеристику его.
§ 22. До недавнего времени фонетики почти совершенно не занимались изучением восприятия речи. Исключение составляло только то направление, которое было названо его основателями — Э. и К. Цвирперами — фонометрией. Последняя обрабатывает методами вариационной статистики результаты опытов по восприятию того или иного фонетического явления [313].
Изучение восприятия речи носителями данного языка имеет большое значение, так как фонемы, ударение, интонация —это звуковые явления, различаемые в данном языке, т. е. различаемые носителями этого языка. То, что не различается ими, не может выполнять языковой функции. Необходимо подчеркнуть, что при этом имеется в виду не психофизическая способность человека распознавать те или иные звуковые различия, а восприятие носителей
данного языка, воспитанное системой этого языка (подробнее см с. 34—35).
Обращение к анализу восприятия было обусловлено потребностями техники связи, о которых речь шла в § 15.
Для лингвистики проблема изучения восприятия начинается с противопоставления языка и речи, хотя восприятие само по себе не относится ни к тому, ни к другому. В плане общей теории коммуникации язык можно рассматривать как код, а речь — как сообщение. Восприятие же будет тогда процессом декодирования. Л. В. Щерба, рассматривая антиномию языка и речи, предлагает третье понятие — речевую деятельность, под которой он подразумевает процессы говорении и понимания [/55].
Понимание речи и ее восприятие не одно и то же. В понимании имеется экстралингвистический аспект; оно предполагает знакомство слушателя с теми явлениями объективной действительности, которые служат предметом высказывания, его содержанием. В силу этого понимание полностью не обеспечивается знанием языка, но без владения им оно невозможно.
Восприятие как бы предшествует пониманию, поскольку оно заключается в декодировании звукового речевого сигнала. Для восприятия необходимо только владение языковым кодом. Надежность восприятия обеспечивается в первую очередь высокой помехоустойчивостью языкового кода, большой избыточностью его\!68, 89 и /77,267]. Известное значение для правильности и легкости восприятия имеет и обратное влияние на него понимания. Это доказывается хотя бы тем, что знакомые слова узнаются легче, чем незнакомые, осмысленные слова — легче, чем бессмысленные звукосочетания или, например, собственные имена. Однако не подлежит сомнению, что возможно восприятие и распознавание также и бессмысленных звукосочетаний; усвоение всякого нового слова и начинается с того, что оно воспринимается как бессмысленное звукосочетание. Иными словами: восприятие возможно и без понимания, понимание же без восприятия немыслимо. В этом смысле восприятие предшествует пониманию. Восприятие может быть определено как распознавание звуковой стороны значимых единиц языка — морфем, слов, фраз. Оно таким образом связано с чисто физическими характеристиками речи и должно было бы определяться чисто физиологическими способностями человеческого слуха. Однако широко известные фонетические факты противоречат этому.
Разумеется, когда необходимо различить два звука речи, следующих один за другим, то люди с нормальным слухом замечают это различие, по крайней мере в тех случаях, когда оно не слишком ничтожно. Можно, следовательно, сказать, что относительнымфонетическим слухом обладают все. Однако когда речь идет о восприятии как о распознана и и и, то имеется ввиду абсолютный ел ух — идентификация соответствующего звука. Такой слух не является врожденной способностью человека, он воспитывается в нем через систему фонем его родного языка или же специальной целенаправленной фонетической тренировкой.
Носители тех немецких диалектов, в которых не противопоставлены глухие и звонкие согласные {например — /р/ и /Ъ/, /г/ и Ш и т. п.), конечно, слышат разницу между ними, если сопоставить соответствующие пары, но, услышав, например, слово /Ьоска/, они затрудняются в отождествлении его с бочка или почка. Точно так же кореец, в языке которого не противопоставлены согласные /г/ и /1/, не может с уверенностью определить, слышит ли он слово рак или лак.
Как бы противоположные трудности испытывают люди при изучении произносительных норм чужого языка. Всем известно, с каким трудом, например, русские учащиеся усваивают произношение носовых гласных французского языка или же заднеязычный носовой согласный /д/ английского и немецкого языков.
Несомненно, и в трудностях распознавания, и в трудностях произношения мы имеем дело с аспектами одного и того же явления, отрицать наличие связи между ними невозможно. Во всяком случае, на основании наблюдений, подобных вышеописанным, можно с уверенностью утверждать, что восприятие, которое нужно рассматривать как первый этап декодирования речи, является не чисто физиологическим или психофизическим процессом, а скорее фонетическим в том смысле, что оно определяется языковой системой.
§ 23. Итак, как понимание, так и восприятие речи являются процессами декодирования,осуществляемого благодаря владению системой языка. Если не согласиться с этим, то придется признать, что в памяти носителя данного языка хранятся в качестве готовых эталонов целые речения, с которыми он сопоставляет услышанное. Едва ли такое предположение правдоподобно. В этой связи интересно привести следующие слова Л. В. Щербы: «Несомненно, что при говорении мы часто употребляем формы, которых нигде не слышали от данных слов, производим слова, непредусмотренные никакими словарями, и, что главное и в чем, я думаю, никто не сомневается, сочетаем слова, хотя и по определенным законам их сочетания, но зачастую самым неожиданным образом, во всяком случае не только употребляем слышанные сочетания, но постоянно делаем новые. Некоторые наивные эксперименты с выдуманными словами убеждают в правильности сказанного с полной несомненностью. То же самое справедливо и относительно процессов понимания, и это настолько очевидно, что не требует доказательств; мы постоянно читаем о вещах, которых не знали; мы часто лишь с затратой значительных усилий добиваемся понимания какого-либо трудного текста при помощи тех или иных приемов» 1/55, 24].
Этими словами Л. В. Щерба подчеркивает активность процесса говорения и понимания, который возможен благодаря наличию в памяти говорящего и слушающего системы языка. Речь, таким образом, возможна только благодаря наличию языка, хотя все языковые величины не даны в непосредственном опыте, а отвлекаются, абстрагируются из языкового материала, т. е. из совокупности всего говоримого и понимаемого, «Язык, — пишет Соссюр, — это клад, практикою речи отлагаемый во всех, кто принадлежит к одному общественному коллективу, это — грамматическая система, потенциально су-
2 Л. Р. Звндер 33
Шествующая в каждом мозгу или, лучше сказать, в мозгах целой совокупности индивидов, ибо язык не существуетполностью ни в одном на них, он существует в полной мере лишь о массе» [152, 381.
§ 24. Какими же единицами языка пользуется человек в процессе говорения и понимания, какие единицы хранятся в его памяти? Это будут, очевидно, словообразовательные и словоизменительные морфемы, которые позволяют раскрыть смысл слон, ранее незнакомых данному лицу. Число готовых слов, известных отдельному человеку, составляет, несомненно, лишь незначительную часть всего словарного фонда языка.
Полностью в памяти всякого носителя языка хранится состав наименьших звуковых единиц — фонем, о чем свидетельствуют, кроме сказанного выше, и слоговые артикуляционные испытания, широко применяемые в технике связи. В этих испытаниях единицами распознавания могут быть только звуки — фонемы, поскольку в качестве материала передачи используются бессмысленные слоги. Все это вполне естественно; напротив, было бы совершенно непонятно, если бы восприятие речи находилось в противоречии и, более того, не было бы в полном согласии с системой языка.
Уже говорилось о том, что избыточность делает язык высоко помехоустойчивым. К этому можно добавить, что фонетическая делимость делает его и высокоэкопомнчным. Экономичность языка выявляется в том, что человек, вместо того, чтобы хранить в своей памяти огромное количество сложных звуковых комплексов, образующих материальный облик слов, может обходиться ничтожным числом элементарных звуковых единиц — фонем, на которые может быть разложен план выражения любого слова.
С точки зрения языка как системы вопрос о членении на дискретные единицы-фонемы, равно как и само понятие фонемы, не представляет теоретической трудности, Иначе дело обстоит, если подойти к этому вопросу со стороны функционирования языка, если стремиться понять процесс говорения и понимания, что является предметом теории распознавания речи, в том числе автоматического распознавания.
§ 25. При изучении восприятия тех или иных звуковых явлений фонетика интересует не способность испытуемого различать или идентифицировать их. Для фонетики изучение восприятия — это один из методов проникновения в объективные отношения, существующие в системе данного языка. Обращение к восприятию методологически оправдано тем, что соответствующая способность не врожденное свойство человека, а воспитывается системой его родного языка. Это, безусловно, справедливо в том случае, если человек не владеет достаточно свободно другими языками.
Если в качестве аудиторов привлекаются квалифицировапные специалисты в области исследуемого языка, то они могут дополнить и уточнить проведенный экспериментатором слуховой анализ, однако смысл обращения к восприятию заключается не в том. Чтобы быть объективным информатором того, что присуще языковой системе, аудитор не должен понимать стоящей перед исследователемзадачи, даже не должен быть посвящен в нее. Он выступает в эксперименте как наивный
носитель языка, от которого требуется только хорошее владение своим родным языком [313, 170].
Эффективность опытов по восприятию в большой степени зависит от того, какой материал предъявляется испытуемым и как сформулирована задача. Если, например, решается вопрос о том, различается ли то или иное сочетание фонем (например, ск в русском языке) внутри морфемы и на стыке морфем, то должен быть соблюден ряд условий. Нужно, во-первых, чтобы материал, подготовленный для диктора, не давал ему возможности догадаться о поставленной задаче. Для этого полезно включить в список слов, предназначенных для прочтения, «посторонние» слова; например: не только указка, маска, плоско, носка и т. п., но и палка, ротик, способ, камень и т. п. Во-вторых, должны быть выделены при помощи соответствующего прибора (см. § 17) омонимичные части слов, например -аска, -оска и т. п., чтобы избежать фактора избыточности при восприятии. В-третьих,.необходимо точно и недвусмысленно сформулировать задание аудиторам; например: «В предложенном Вам списке содержатся части слов с сочетанием ск. Одни взяты из слов, где с относится к корню, а к суффикс (например, смазка), другие — из слов, где все сочетание относится к корню (например, маска). В первом случае поставьте между с и к вертикальную черту, во втором случае подчеркните ск. Если же Вы не можете определить характер сочетания, оставьте его без отметки».
§ 26. При всяком экспериментально-фонетическом исследовании возникает вопрос об объеме материала, о числе дикторов или аудиторов, необходимых и достаточных для того, чтобы результаты эксперимента были надежными и достоверными. Все эти вопросы решаются при помощи статистических методов.
Большое значение имеют эти методы для оценки полученных в эксперименте данных. При исследовании того или иного параметра всегда приходится иметь дело с переменной величиной. Когда измеряют длительность, высоту основного тона, интенсивность и т. д., результаты, даже если перед нами несколько произнесений одного и того же диктора, будут колебаться, а это заставляет искать среднее значение. Статистика позволяет оценить среднюю, определить доверительные интервалы, ошибку измерения и таким образом судить о надежности выводов из данных, полученных в ходе эксперимента.
Очень часто в фонетике приходится иметь дело со сравнением дан-пых, полученных на разных объектах. Нередко это является целью исследования. Так, например, анализируется зависимость длительности гласных от их положения перед согласными разного способа образования (смычными, щелевыми, дрожащими). Если средние длительности для разных позиций окажутся в нашем эксперименте разными, то надо удостовериться в том, что это различие не обусловлено, <ажем, недостаточным объемом обследованного материала. Математическая статистика располагает методами, при помощи которых -южно оценить существенность полученных в опыте расхождений (критерий х*. критерий Стьюдента I и т. п.) [241, 213, 38],
В. УЧЕНИЕ О ФОНЕМЕ 1. ДЕЛЕНИЕ ПОТОКА РЕЧИ НА ЗВУКИ
§ 27. Изучение звуков занимает в фонетике центральное место, поэтому одной из важнейших задач является определение понятия отдельного звука речи. Для выявления наименьшей звуковой единицы речи необходимо выяснить, как происходит деление потока речи. Последний ни в произносительном отношении, ни на слух, т. е. акустически, не распадается на отдельные звуки. Слушая непонятную для нас речь, мы улавливаем в ней те звуки, которые сходны со звуками какого-нибудь известного нам языка, но полностью расчленить незнакомую речь на отдельные звуки мы не в состоянии; она кажется нам в фонетическом отношении аморфной. Объективная картина, как это видно из приведенного примера со словом ад (см. с. 9), также не дает основания для членения.
Представители «чистой» экспериментальной фонетики, пренебрегавшие лингвистическим аспектом вопроса, пришли к отрицанию членения потока речи на языковые элементы. Так, Г. Панкончелли-Кальциа писал «...существуют только более или менее длинные группы звуков, границы которых определяются дыханием; звуки, образующие эти группы, неделимы, потому что они тесно сращены между собой» 1269, 119]. Еще более резко высказывался по этому поводу Э. Скрипчур, у которого мы находим такие строки: «Главная задача современной фонетики состоит в выработке новых понятий. Вместо старых понятий, таких, как звук речи, слог, такт и т. п., которые вместе и в отдельности суть лишь призрачные иллюзии и вообще не имеют реального существования, нужно попытаться на основании экспериментальных данных построить новые реальные понятия» 123/, 171]. Позднее П. Менцерат и А. Лацерда писали о том, что в речевой цепи имеет место коартнкуляция, т. е. когда артикуляция соседних звуков перекрещивается и разделить их невозможно [261]. Несовпадение акустических границ между звуками с языковыми границами было показано Г. Фантом и Б. Линдбломом [215]. Известный исследователь речи Дж. Фланаган так формулировал невозможность членения речи по объективной картине: «Распознавание лингвистических элементов основано на знании контекстуальных, грамматических и семантических закономерностей данного языка. Достаточно изучить сравнительно небольшое количество звуковых спектрограмм, чтобы убедиться, что в общем случае в акустическом сигнале не существует очевидных фонетических границ» [/65, 2111.
Таким образом, членение потока речи на звуки, которое несомненно имеет место, должно обусловливаться действием каких-то иных — не физиологических и не акустических — факторов. Таким фактором может быть чисто лингвистический, аналогичный тому, который определяет членение речи на морфемы. В качестве примера последнего можно взять слово учитель, которое распадается на два морфологических элемента (основу—учи- и суффикс-----тель), потому что
каждый из них встречается и в других словах {ср. учит, учим: писа-
щеЛЬ, читатель и т. п.), а главное потому, что каждый из них является носителем самостоятельного значения. Именно смысловая сторона, а не внешний ассоциативный анализ, основанный на совпадении звучания, играет при этом решающую роль. Так, звукосочетание тель представляет собой самостоятельную морфологическую единицу, суффикс, только в тех словах, где он имеет вполне определенный смысл, обозначая деятеля, В таких же словах, как корсстеяь, москатель, то же звукосочетание, лишенное самостоятельного значения, не является суффиксом и морфологически не может быть отделено от начала слов, точно так же, как не является суффиксом сочетание оль, встречающееся в целом ряде слов, например мозоль, боль, толь и т. д.
Со звуками речи дело обстоит, разумеется, сложнее, чем с морфемами, так как они не только не являются сами по себе носителями значений, но и не имеют самостоятельного употребления, служа лишь формой существования слов и морфем. Если да«<е отдельные звуки, как, например, почти все гласные и многие согласные русского языка, служат самостоятельными смысловыми единицами (ср. предлог о или окончание -а в русском языке), то в этих случаях они являются словами или морфемами, а не звуками речи как таковыми. Тем не менее, как показал Щерба еще в «Русских гласных», ведущим началом в членении речи на отдельные звуки является потенциальная связь их со смыслом. Именно возможность выступать в качестве смысловой единицы и выделяет отдельный звук в потоке речи. Щерба писал по этому поводу: «Так как основной интерес речи лежит в смысловых представлениях, то звуковые нормально не находятся в светлом пункте сознания. Казалось бы с этой точки зрения, что и анализ звуковых представлений нормально нами не производится, и фонетическая делимость есть результат в значительной степени научного мышления. Но дело в том, что элементы смысловых представлений оказываются зачастую ассоциированными с элементами звуковых представлений, так 1 в словах пил, бил, выл, дала ассоциировано с представлением прошедшего времени; а в словах корова, веда ассоциировано с представлением субъекта; и в словах корову, воду ■— с представлением объекта и т. д. и т. п. Благодаря подобным смысловым ассоциациям, элементы наших звуковых представлений и получают известную самостоятельность» У4, 6). Фактор, обусловливающий членимость, можно осмыслить и по-иному: совершенно очевидно, что звуки, стоящие на стыке двух морфем и, следовательно, принадлежащие разным языковым единицам, не могут представлять одну языковую единицу, одну фонему. В слове расточка, например, согласный, завершающий приставку, и согласный, начинающий корень, должны относиться к разным фонемам, ст не может быть неделимой фонемной единицей.
Системный характер языковых явлений определяет членение соответствующего сочетания во всех случаях, где оно встречается, т. е. и при отсутствии морфемной границы внутри него (например, рассматриваемое сочетание в слове стол). При этом, однако, должно быть соблюдено следующее условие: звукосочетание внутри морфемы не Должно отличаться от звукосочетания, находящегося на стыке морфем, ^о значит, что они не только должны быть сходными в отношении
артикуляторных и акустических характеристик, но и должны восприниматься носителями данного языка как одинаковые. Чисто лингвистическая обусловленность членения потока речи говорит о том, что оно определяется системой каждого отдельного языка. Это и делает необходимым введение понятия фонемы как наименьшей линейнонеделимой звуковой единицы языка. Отдельный звук речи вычленяется из звуковой последовательности лишь как представитель фонемы, как форма ее реализации в речи *.
Из языковой обусловленности членения вытекает и то, что неделимой единицей может оказаться и не отдельный звук а. Щерба писал, что «можно представить себе язык, в котором все слоги открытые и состоят из одного какого-либо согласного и гласного а, и в таком языке фонемами будут за, ка, 1а, $а и т. д. — а не будет отделяться
сознанием» [14, 8).
Эта точка зрения была развита впоследствии Д. В. Бубрихом [54], Е. Д. Поливановым и А. А. Драгуновым [70а, 71], которые назвали наименьшую фонологическую единицу, представленную слогом, сил-лабемой, слогофонемой и морфосиллабемой. В наше время об этом писали разные авторы (см. М. В. Гордина 1671, В. К- Журавлев 177), Языки, в которых представлена эта единица, стали называть в советской лингвистике языками «слогового строя»; к ним относятся, например, китайский, вьетнамский, бирманский {см. В. Б. Касевич [331).
§ 28. Морфологическую функцию фонема может получать также и в результате чередования. Так, корневой гласный в немецком слове /ЫгкЭэп/ Ыпйеп не составляет особой морфемы, но тем не менее он является признаком инфинитива и настоящего времени, точно так же, как гласный /а/ в слове /Ьапйэп/ Ъапйеп, не будучи отдельной морфемой, является признаком прошедшего времени, что обнаруживается в целом ряде глаголов (например, Ппскп, 51гщеп, 5сп\\<1ттеп и т. д.).
Самостоятельность фонемы, о которой говорит Щерба, нужно понимать не в том смысле, что она может существовать сама по себе вне слов, а в том смысле, что она выделяется как отдельная единица и в тех случаях, когда не является звуковым обликом ни слова, ни морфемы и не имеет никакой морфологической функции, т. е. когда она представляет собой чисто фонологическую единицу. Если делимость, например, русских слов та, то на две части обусловлена тем, что каждая из частей — т, а, о — является особой морфемой, то в словах да, до делимость имеет место благодаря тому, что входящие в их состав фонемы могут в других словах быть планом выражения смысловых единиц. В первом случае мы имеем дело с морфолого-фонологической делимостью, во втором — с чисто фонологической.
1 Оба эти понятия, хотя и противопоставлены, как противопоставлены язык и речь, но теснейшим образом связаны между собой; поэтому в дальнейшем соответствующие термины не всегда резко разграничены.
в О разных фонологических единицах см, С. Д. Кацнельсон [89] и Г. П. Тор-суев [158].
Мы видим, таким образом, что наличие в данном языке фонем, непосредственно связанных со смыслом, и обусловливает делимость потока речи на отдельные звуки вообще. Благодаря такой делимости из слов вычленяются и такие фонемы, которые в данном языке никогда не являются сами по себе (без сочетания с другими фонемами) звуковой стороной слов или морфем. Например, слог ха в русском языке делится на две части вследствие того, что от него отделяется а (ср. смеха, страха), а благодаря этому и х, никогда не функционирующее как самостоятельная смысловая единица, обособляется в силу остаточной выдел имости.
Хотя путь к фонетическому анализу слова идет через его морфоло-ическнЙанализ, только первый и создает понятие отдельного звука ечн, так как только тогда, когда звук речи выделяется именно как лемент плана выражения языкового знака, о нем можно говорить ;ак об особой языковой единице — фонеме, отличной от слова или орфемы. Гласный а в русском языке является фонемой именно потому, что он встречается не только как звуковой облик морфемы, например в слове рука, но и как лишенный самостоятельного значения элемент слова сад и т. п.
Отсутствие у фонемы как таковой самостоятельного значения не начает, что она не связана со значением; связь эта, хотя бы и косвенная, обнаруживается в том, что присутствие каждого звука, вхо-лщего в состав данного слова, необходимо для сохранения именно этого слова. Слово стол, например, немыслимо иначе, как состоящее из четырех звуков /з, I, о, I/. Это, разумеется, означает не то, что аждый из этих звуков несет в себе частичку значения, из суммы которых складывается значениеслова стол, а то, что в слове мы имеем единство значения и звукового облика. Для сохранения слова стол необходимо наличие в его составе указанных четырех звуков; при отсутствии звуков Ы или /1/ получаются другие слова —тол, сто, а без звука /(/ — бессмысленный слог соя.
§ 29. Из сказанного в предыдущих параграфах вытекает, что, по Щербе, членение речи на отдельные звуки осуществляется не благодаря звуковым ассоциациям, не просто потому, что, например, а в слове папа совпадает или сходно в акустическом отношений с а в слове мама, а благодаря тому, что а может оказаться наделенным самостоятельным значением. Более того, можно сказать, что и сами звуковые ассоциации обусловливаются существующими в данном языке смысловыми связями. Советская психология считает вообще отрыв психических процессов от смысловой стороны недопустимым. Критикуя теорию памяти Эббингауза, С. Л. Рубинштейн пишет: «Помимо ассоциативных связей по смежности, в работе человеческой памяти, в процессах запоминания, припоминания, воспроизведения ущественную роль играют смысловые связи. Память человека носит осмысленный характер» [142, 291].