Перевод сложного предложения

Прежде чем приступить к переводу сложного предло­жения, надо выявить, какие предложения входят в его состав. Для этого можно руководствоваться:

1. знаками препинания,

2. порядком слов,

3. наличием или отсутствием союзов или союзных слов,

4. наличием или отсутствием глагола в личной, т.е. спрягаемой форме.

1. Знаки препинания помогают распознавать предложе­ния. Точка, вопросительный или восклицательный знаки ука­зывают на то, что мы имеем дело с законченным предложе­нием. Точка с запятой внутри предложения очень часто ука­зывает на то, что мы имеем дело с двумя законченными предложениями, тесно связанными между собой по смыслу.

Запятой отделяются (Здесь не принимается во внимание роль запятой в самостоятельном предложении.):

а) самостоятельные предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения,

б) придаточное от главного предложения,

в) инфинитивные группы и обособленные обороты от всего предложения.

2. По порядку слов в предложении можно установить, является ли оно

а) самостоятельным:

В этом случае изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте (в повествовательном предложении и в вопро­сительном предложении с вопросительным словом) или на первом месте (в вопросительном предложении без вопроси­тельного слова, в повелительном предложении и в повество­вательном при предшествующем ему придаточном предло­жении), причем неизменяемая часть сказуемого стоит на по­следнем месте.


б) придаточным:

В этом случае сказуемое или его изменяемая часть стоит в конце предложения (в союзных придаточных пред­ложе­ниях), или на первом или втором месте (в бессоюзных прида­точных предложениях), неизменяемая часть сказуе­мого стоит на предпоследнем месте, т.е. непосредственно перед изме­няемой его частью (в союзных придаточных предложениях), или на последнем месте (в бессоюзных при­даточных пред­ложениях).

3. Союз помогает определить, является ли данное пред­ложение сложносочиненным или сложноподчиненным; от­сутствие союза указывает на то, что мы имеем дело с глав­ным предложением или с бессоюзным придаточным предло­жением, или же с инфинитивной группой или обособленным оборотом.

4. Наличие глагола в личной, т.е. спрягаемой форме ука­зывает на то, что предложение является главным или при­да­точным (смотря по месту, занимаемому им в предложе­нии); отсутствие глагола в изменяемой форме указывает на то, что мы имеем дело не с предложением, а с инфинитивной груп­пой или обособленным оборотом.

Ознакомившись со структурой предложения, руково­дствуясь знаками препинания и порядком слов в каждом предложении, мы выделяем, прежде всего, главное предло­жение, затем придаточные, относящиеся непосредственно к главному, и, наконец, другие придаточные предложения.

Возьмем, например, предложение:

Da die Bestarbeiter des Hüttenwerks bestrebt sind, die Selbstkosten der Produktion zu verringern, setzen sie den Kohlenverbrauch herab und achten auf die richtige Beschickung des Ofens, indem sie neue Methoden anwenden, die zu bedeutenden Resultaten führen.

Выделим главное предложение, пользуясь пунктуацией и порядком слов. Первая часть всего предложения до запя­той, т.е. da die Bestarbeiter des Hüttenwerks bestrebt sind - на­чинается с союза da, а перед запятой, т.е. на последнем месте, стоит изменяемая часть сказуемого - sind, что явля­ется не­со­мненным признаком придаточного предложения. Далее, ме­жду запятыми - die Selbstkosten der Produktion zu verringern - мы не находим личной формы глагола; это по­казывает, что данная часть не является ни главным, ни при­даточным пред­ложением, а стоящий перед второй запятой Infinitiv с части­цей zu указывает на то, что эта часть является инфинитивной группой, относящейся к сказуемому предше­ствующего ей придаточного предложения - sind bestrebt.

Непосредственно после второй запятой, т.е. на первом месте следующего предложения, мы обнаруживаем личную форму глаголов - setzen ... herab und achten. Это указывает на то, что мы здесь имеем главное предложение, которому предшествует придаточное. Итак, главное предложение най­дено. Оно гласит: setzen sie den Kohlenverbrauch herab und achten auf die richtige Beschickung des Ofens (наличие союза und внутри предложения говорит о том, что главное предло­жение имеет два однородных члена предложения, а именно два сказуемых - setzen herab и achten).

За третьей запятой следует союз indem, а перед четвер­той, т.е. на последнем месте, стоит anwenden, т.е. личная форма глагола. Следовательно, мы имеем придаточное пред­ложение - indem sie neue Methoden anwenden; оно относится к сказуемому главного предложения - achten.

Наконец, после четвертой запятой мы находим относи­тельное местоимение die, а в конце предложения, перед точ­кой, стоит личная форма глагола führen. Следовательно, мы снова имеем придаточное предложение - die zu bedeutenden Resultaten führen; оно относится к придаточному предложе­нию и является придаточным предложением второй степени.

После такой предварительной работы над сложным предложением, следует сделать анализ каждого предложения в отдельности, как это указано в пункте «Приемы перевода с немецкого языка на русский язык», и перевести все пред­ложение.