Обособленный причастный оборот
Определение, выраженное Partizip I с частицей zu
Partizip I может употребляться в качестве определения с частицей zu. В этом обороте причастие I выражает действие, которое должно или может быть совершено, например:
die durchzuführende Reparatur - ремонт, который надо произвести
На русский язык определение, выраженное Partizip I с частицей zu, переводится обычно придаточным определительным предложением со сказуемым, выраженным модальным глаголом «долженствовать» или реже «мочь» и смысловым глаголом в неопределенной форме, а также причастием настоящего времени страдательного залога несовершенного вида, например:
Das zu unternehmende Experiment hat eine große praktische Bedeutung. - Опыт, который должен быть поставлен, имеет большое практическое значение.
Dort liegen die in Metall zu verwandelnden Erze. - Там лежат руды, которые надо превратить в металл.
Die zu erwartenden Ergebnisse der Forschung haben große Bedeutung für die Wissenschaft. — Ожидаемые результаты исследования имеют большое значение для науки.
Причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II), имеющие при себе пояснительные слова, образуют причастный оборот. На письме этот оборот выделяется запятыми. Причастие находится в конце оборота, иногда Partizip I может стоять в начале причастного оборота, например:
Systematisch Sport treibend, stähle ich meine Gesundheit. - Занимаясь систематически спортом, я укрепляю свое здоровье.
In Moskau angekommen, besuchten die Touristen den Roten Platz. - Приехав в Москву, туристы посетили Красную площадь.
Перевод причастного оборота следует начинать с причастия, т.е. с конца оборота, затем вернуться к началу и последовательно перевести все пояснительные слова. Причастие I в обороте переводится деепричастием несовершенного вида, например:
arbeitend - работая, lesend - читая
Причастие II в причастном обороте переводится обычно причастием совершенного вида, реже деепричастием совершенного вида, например:
erkannt - осознанный, осознав; entstanden - возникший, возникнув.
Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
В немецком языке сослагательное наклонение (Konjunktiv) в отличие от русского языка служит не только для выражения невыполнимого желания, нереального условия, возможности, предположения, но и реального пожелания, предположения, предписания. Конъюнктив используется в немецком языке также и в косвенной речи.
Конъюнктив имеет те же временные формы, что и индикатив (изъявительное наклонение): Präsens, Imperfekt (Präteritum), Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum. В систему конъюнктива входит форма кондиционалис (Konditionalis). Однако каждая временная форма конъюнктива имеет свое значение и употребление, причем иное, чем в индикативе.
Спряжение глаголов в Präsens Konjunktiv
sein | haben | werden | nehmen | müssen | |
единственное число | |||||
ich du er, sie, es | sei seiest sei | habe habest habe | werde werdest werde | nehme nehmest nehme | müsse müssest müsse |
множественное число | |||||
wir ihr sie, Sie | seien seiet seien | haben habet haben | werden werdet werden | nehmen nehmet nehmen | müssen müsset müssen |