ОСВЕЩЕНИЕ ПЕРЕД ПОСАДКОЙ

ВС № 64046, 64049, 64050

ВС № 64018, 64019, 64020

ПЕРЕД ВЗЛЕТОМ

О ВЫКЛЮЧЕНИИ НА ВРЕМЯ ВЗЛЕТ ОСНОВНОГО ОСВЕЩЕНИЯ

О КУРЕНИИ

Дамы и господа! В соответствии с международными требованиями безопасности полетов обращаем ваше внимание на то, что все рейсы авиакомпании «Ред Вингс» являются некурящими. Это забота о вашем здоровье и здоровье ваших детей. Мы просим вас воздержаться от курения на борту нашего самолета в течение всего полета. Благодарим вас за понимание. Ladies and Gentlemen! According to international safety requirements we would like to remind you that smoking is prohibited on board the aircraft. We ask you to refrain from smoking during the flight. Thank you for understanding.
Дамы и Господа!   В соответствии с международными требованиями мы выключаем основное освещение на время взлета. Лампочка индивидуального освещения находится над Вашим креслом (в спинке впередистоящего кресла)   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! According to international requirements we are dimming the general lighting during take-off. You individual light is over your head (in the backrest of the seat in front of you ).   Thank you for your attention!
Дамы и Господа!   Наш самолет у взлетной полосы, просим Вас еще раз проверить, что ваши ремни застегнуты и туго затянуты.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! Our plane is ready for take-off. Please, check again that your seat belts are fastened and tighten.   Thank you for your attention!

ИНФОРМАЦИЯ О КОМПОНОВКЕ

Дамы и Господа! Мы выполняем полет на самолете ТУ-204. Самолет имеет:   --Один пассажирский салон   --Туалетные комнаты расположены в передней и хвостовой частях самолета.   --В панели напротив Вашего кресла расположены кнопка вызова бортпроводника, лампочка индивидуального освещения и вентилятор. --В подлокотнике Вашего кресла имеется клавиша, с помощью которой спинку кресла можно привести в удобное для Вас положение. --Столик расположен в спинке впередистоящего кресла. Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! Tupolev -204 has:   --One passenger cabin     --The lavatories are located in the front and the rear parts of the plane.     --You can find your individual light, an air vent and the call button in front of your seat.   --In the armrest of your seat there is a push button to recline the back rest to a more comfortable position.   --Your individual tray table is in the back rest in front of you.   Thank you for your attention.

ИНФОРМАЦИЯ О КОМПОНОВКЕ

Дамы и Господа! Мы выполняем полет на самолете ТУ-204. Самолет имеет: --Один пассажирский салон --Туалетные комнаты расположены в передней и хвостовой частях самолета --В панели над Вашим креслом расположены лампочка индивидуального освещения и вентилятор. --Кнопки включения лампочки индивидуального освещения, вызова бортпроводника и клавиша, с помощью которой спинку кресла можно привести в удобное для Вас положение, расположены в подлокотнике Вашего кресла. --Столик расположен в спинке впередистоящего кресла.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! Tupolev -204 has:   --One passenger cabin   --The lavatories are located in the front and rear parts of the plane.   --You can find your individual light and an air vent above your seat.   --The call button, your individual light button is in the armrest of your seat, where you can also find a push button to recline your back rest to a comfortable position.     --Your individual tray table is in the backrest in front of you.   Thank you for your attention.

О НАБОРЕ ВЫСОТЫ ПОЛЁТА

Дамы и Господа!   Световое табло погасло. Теперь Вы можете привести спинки кресел в удобное для Вас положение. Для вашей безопасности мы рекомендуем оставлять привязные ремни застегнутыми, когда Вы находитесь в Вашем кресле. В течение рейса Вам будут предложены прохладительные напитки, холодный (горячий) завтрак (обед, ужин), чай и кофе.   Так же, к Вашим услугам будут предложены товары беспошлинной торговли.   На борту самолета имеется медицинская аптечка.   Желаем Вам приятного полета.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen!   Our illuminated panels are turned off.   For your safety we recommend you to have your seatbelt fastened when you stay in your seat.     During the flight you will be served with soft (strong) drinks, cold (hot) breakfast (dinner, supper), tea and coffee.   We will offer you duty-free goods.   There is a first aid kit on board the plane.   Have a nice flight!   Thank you for your attention.

 

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПИТАНИЯ

  Дамы и Господа! Через несколько минут мы предложим вам: --Прохладительные напитки, --Горячий завтрак (обед, ужин), --Чай, кофе.   Просим вас занять свои места, привести спинки кресел в вертикальное положение и приготовить индивидуальные столики.   Благодарю за внимание.   Ladies and Gentlemen! In a few minutes we will offer you: --Soft drinks, --Hot breakfast (lunch, dinner) --Tea and coffee.   We ask you to take your seat, return your backrest to the upright position and prepare your tray-table.   Enjoy your meal!   Thank you for your attention.

ПО МАРШРУТУ ПОЛЁТА

Дамы и Господа!   Прослушайте, пожалуйста, информацию о нашем полете.   · Наш полет проходит на высоте ______ метров · Со скоростью________ км/ч. Температура воздуха за бортом самолета _____________градусов По трассе мы будем пролетать над _________________ Расчетное время прибытия в аэропорт города _____________ - _____часов _____ минут (время московское). Разница во времени между _________ и _____ - _____час.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen!   We would like you to listen to the following information.   We are flying at the altitude of ______ meters. · The speed is_____ km per hour. The outside temperature is____ degrees above (below) zero. During the flight we will cover ______.   We will arrive at _____ airport in ____ (city) at______am./pm. (Moscow time).     The time difference between _____ and _______ is ____ hours ahead / back.   Thank you for your attention.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОРГОВЛЕЙ

Дамы и Господа! На нашем рейсе вы сможете воспользоваться беспошлинной продажей алкогольных напитков, парфюмерии, сувениров, украшений, игрушек. Каталог на эти товары вы сможете найти в кармане впередистоящего кресла. Оплата принимается как в рублях, так и в валюте.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! You can purchase duty-free items on board our aircraft.   The description and the prices are available in our booklet in the seat pocket in front of you.     Thank you for your attention.

О СНИЖЕНИИ

Дамы и Господа! Наш самолет приступил к снижению. Мы прибываем в аэропорт________________   Температура воздуха в аэропорту___ ____ градусов.   Просим вас:   --Выключить все электронные приборы. --Убрать откидной столик. --Привести спинку вашего кресла в вертикальное положение. --Открыть шторку на иллюминаторе. --Туго застегнуть ремень безопасности.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! Our plane is descending now.   We are approaching ____________airport.   The temperature in _________ is_________ degrees above (below) zero.   To prepare for landing, please:   --Switch off all portable electronic devices. --Stow your tray-tables. --Return your backrest to its upright position. --Open your window shades. --Fasten your seat belt.     Thank you for your attention
Дамы и Господа! Мы выключаем основное освещение на время посадки. Лампочка индивидуального освещения находится над Вашим креслом (в спинке впередистоящего кресла)   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! We are dimming the general lighting during the landing. You individual light is over your head (in the backrest of the seat in front of you).   Thank you for your attention!

ПЕРЕД ПОСАДКОЙ

Дамы и Господа!   Мы готовы к посадке. Просим Вас убедиться, что спинка Вашего кресла приведена в вертикальное положение, столик убран, привязной ремень туго затянут.   Благодарю за внимание. Ladies and Gentlemen! We are ready for landing. Please, ensure that your seat belt is tightly fastened, your backrest and tray table are in the upright position.     Thank you for your attention!

ПОСЛЕ ПОСАДКИ В КОНЕЧНОМ АЭРОПОРТУ

Дамы и Господа! Наш самолет произвел посадку в аэропорту города _____________.   Температура воздуха в районе аэропорта _______ градусов. Московское (местное) время ___________. Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки самолета. К выходу мы Вас пригласим дополнительно. Не забывайте личные вещи в салоне самолета. Багаж Вы получите в багажном отделении в здании аэровокзала. На этом наш рейс закончен. Командир корабля и экипаж прощаются с Вами и желают вам всего доброго. Мы благодарим Вас за полет с авиакомпанией «Ред Вингс» и будем рады новой встрече с Вами.   Благодарим за внимание. Ladies and Gentlemen! Our plane has just landed at _______ airport in _______ (city).   The temperature outside is ____ degrees above (below) zero.   Moscow (local) time is _________ a.m. (p.m.)   Remain seated until the plane comes to a complete stop.   We will invite you to the exit.   Our flight is finished.   Thank you for flying «Red Wings» airlines.   We will be happy to see you again.     Thank you for your attention.

ТРАНЗИТНЫЕ РЕЙСЫ

Дамы и Господа! 1. Пассажиров, которые следовали до _____ благодарим за полет с нами. Надеемся, что для своих будущих путешествий вы вновь выберете авиакомпанию "Ред Вингс". Ladies and Gentlemen! 1. We would like to thank passengers to _____ for flying with us. We hope you will choose our air company next time.
2. Стоянка в ____ продлится ___. На время стоянки просим транзитных пассажиров оставаться на своих местах. 2. We have a _____ minutes stop in ____. We ask transit passengers to remain seated during the stop.
3. Стоянка в _____ продлится _____ Транзитных пассажиров мы просим пройти в зал ожидания аэропорта. Мы рекомендуем вам не оставлять ценные вещи в самолете. Просим вас взять с собой документы, билеты, посадочные талоны. 3. We have a _____ minutes stop in ____. Transit passengers are requested to proceed to the transit lounge of the airport. Please do not leave any valuable possessions in the cabin. We kindly ask you to keep your travel documents.
4. В аэропорту____ произойдет смена экипажа. Командир корабля и экипаж прощается с вами и желает вам приятного путешествия. Благодарю за внимание. 4. At _______ airport the crew will be changed. Our captain and the crew say good-bye to you and wish you a pleasant onward flight. Thank you for your attention.