Взаимодействие с инспектором SAFA.

CARGO AND BAGGAGE HANDLING

CLEANING HANDLING

CATERING

 

CA: Hello! For how many passengers you have brought the meal today?

------ Good morning! You are expected to have 158 passengers on board.

Here are the meal documents.

CA: Thank you. Will you load these trolleys and put the hot meal to the ovens, please.

------ What about crew meal?

CA: Give it to me, please, I send it to the front.

------ Here you are. Have you signed the document?

CA: Wait a bit, please. We need ice and extra bread as well.

------ Ok. I'll bring it now.

CA: Thank you. Here are the documents. Good-bye!

 

 

CA: Hello! Will you clean the lavatories in the front and the back of the plane and

take away the rubbish from the galley, please.

------ What about headrest covers?

CA: Change all (fifty-fifty) and clean the floor as well, please.

------ We need plastic bags for waste boxes.

CA: Here you are.

------ Ok. Will you sign the paper?

CA: Thank you!

 

 

----- Excuse me, cargo has been brought.

CA: Don’t start loading without me, please.

What kind of cargo have you brought?

----- Perishable / valuable (garment, phones, plants, papers, medicine…) cargo.

CA: I should count the pieces and check the packing.

----- May we start loading now?

CA: Yes, please.

 

CA: How many pieces of baggage have you brought?

----- 123 bags.

CA: Load the baggage to the second compartment, please.

----- Will you seal the baggage sheet?

CA: Just a moment. Here you are. Thank you.

 

CA: How much cargo have you brought for me?

----- 58 boxes and 147 mail bags.

CA: What is in the boxes? Let me see the Air Way bill.

----- Shall we start? We haven’t much time for loading.

CA: Yes, please, arrange the boxes tight to gain more place for mail

and fix the nets properly.

Здравствуйте! Покажите, пожалуйста, ваше удостоверение (пропуск). Hello! Will you, please, show me ID?
Меня зовут… Я старший бортпроводник. My name is… I am a purser.
Кабинный экипаж состоит из пяти человек. The cabin crew consists of five persons.
Вот наши свидетельства бортпроводников. Here are the licences.
Все мы граждане России, вот наши паспорта. We are all citizens of Russia, here are the passports.
Я сопровожу вас в кабину пилотов. I follow you to the cockpit.
В кабине пилотов находятся стационарные кислородные маски, огнетушитель, 3 аварийных фонаря, спасательные жилеты, радиостанция и радиомаяк, дымозащитный комплект, топор. There are fixed oxygen masks, fire extinguisher, 3 emergency flash lights, crew life vests, radio station and emergency location transmitter (ELT), smoke protection kit and crash axe in the cockpit.
Следуйте за мной, я покажу вам самолет. Follow me, please, I’ll show you the plane.
В самолете 210 пассажирских кресел. There are two hundred and ten passenger seats on board the plane.
Под каждым креслом находится спасательный жилет. The life-vest is under each seat.
В самолете 5/6 кресел бортпроводников. We have five/six crew stations on board.
Здесь инструкции по действиям в чрезвычайной обстановке, кислородный баллон с подключенной дымозащитной маской, кислородная маска, спасательный жилет. There are instruction cards for actions in emergency, smoke protection kit, oxygen mask and the crew life-vest here.
Рядом с креслом находится аварийный фонарь, кнопка ССО. Emergency flash light and danger-signal are nearby.
Самолет имеет 10 аварийных выходов. The plane has ten emergency exits.
Форточки в кабине экипажа снабжены спасательными канатами. The windows in the cockpit are provided with escape ropes.
Все двери и люки снабжены надувными трапами. All emergency doors and hatches are equipped with inflatable slides.
Аварийный надувной трап можно использовать как плавательное средство для удержания людей на воде. Emergency inflatable slide can be used as an auxiliary floating device.
Перед вылетом мы проверяем срок годности АСО и средств эвакуации. We check the expiry date of all emergency equipment during pre-flight inspection.
В переднем вестибюле имеется шкаф БАСО. In the front lobby there is an emergency equipment compartment.  
В нём находятся 5 кислородных баллонов, 12 кислородных масок, хладоновый и водный огнетушители. Five oxygen bottles, twelve oxygen masks, chemical and water fire extinguishers are located in the emergency equipment compartment.
Мусоросборники туалетов оборудованы стационарными огнетушителями. The waist bins in the lavatories are equipped with a fixed fire extinguisher.
Здесь также имеется детектор дыма, звуковое оповещение о задымлении - в переднем вестибюле. Here we have a smoke detector and alarm for smoke is in the front lobby as well.
Это система видеонаблюдения за пассажирами. This is a video control system.
Аварийное освещение включается автоматически и принудительно здесь. Emergency lighting is turned on automatically and forcibly here.
Вот санитарный журнал самолета. Here is the sanitary book of the aircraft.
Вот сертификат дезинсекции самолета. Here is the certificate of disinfestations.
Переносные аптечки находятся на багажных полках над 9,28,36 рядами кресел слева по борту. Portable drug kits are located in the bins on the left board- 9, 28, 36 rows.  
Стационарная медицинская аптечка опломбирована и находится в полке над первым рядом для быстрого доступа на случай аварии. Fixed first aid kit is sealed and located above the first row for easy access in case of emergency.
Самолет оборудован стационарной кислородной системой. The aircraft is equipped with a fixed oxygen system.
В случае разгерметизации 4 кислородные маски автоматически выпадают сверху из кислородного блока. In the event of decompression four oxygen masks are ejected automatically from the unit above.
У аварийных люков спинки кресел не откидываются для свободного доступа к выходу. The seatbacks at the hatches are not reclined for free access to emergency exit.
Это детские ремни безопасности. Here are the loop-belts.
В самолете есть 4 детские спасательные люльки, дополнительные детские спасательные жилеты, мегафоны. We have 4 emergency baby-cots, extra life -vests for children and megaphones on board our aircraft.
Вдоль прохода светящаяся дорожка. Она указывает направление к выходам. There is an emergency lighting track along the aisle, it directs you to the exits.
За последним рядом кресел справа по борту - 3 кислородных баллона и 6 кислородных масок. Three oxygen bottles with six oxygen masks are located behind the last row on the right board.
За последним рядом кресел слева по борту - хладоновый и водный огнетушитель. Chemical and water fire-extinguishers are located behind the last row on the left board.
Один радиомаяк находится в хвостовой части самолета, один - в кабине пилотов. One emergency location transmitter (ELT) is in the rear part of the plane, the other- in the cockpit.
При полете над водным пространством более 30 минут самолет оборудуется 5 надувными плотами. When flying over the water more than thirty minutes the plane is equipped with 5 life rafts.
У Вас есть замечания к бортпроводникам? Do you have any comments to the cabin-attendants?
У Вас есть замечания по оборудованию самолета? Do you have any comments on the equipment of the aircraft?
Спасибо, всего доброго! Thanks and all the best!