ОБЯЗАННОСТИ БОРТПРОВОДНИКА

Cargo, mail, and baggage ГРУЗ, ПОЧТА И БАГАЖ
I am the member of the crew. How can I get down to the cargo compartment? Could you open the door? Я ЧЛЕН ЭКИПАЖА. КАК МНЕ СПУСТИТСЯ К БАГАЖНОМУ ОТСЕКУ? МОГЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ?
Are you the ground manager? Here are the cargo and mail documents. ВЫ СУПЕРВАЙЗЕР? ВОТ ДОКУМЕНТЫ НА ГРУЗ И ПОЧТУ.
How many pieces of cargo (baggage) are to be loaded? СКОЛЬКО МЕСТ ГРУЗА (БАГАЖА) ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ЗАГРУЗИТЬ?
What is the weight of the loading cargo and mail? КАКОВ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО ГРУЗА И ПОЧТЫ?
Where are the documents for the loaded cargo? ГДЕ ДОКУМЕНТЫ НА ЗАГРУЖЕННЫЙ ГРУЗ?
It is necessary to correct the baggage manifest. НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ПОПРАВКИ В БАГАЖНУЮ ВЕДОМОСТЬ.
Please, don't start loading without me. НЕ НАЧИНАЙТЕ ЗАГРУЗКУ БЕЗ МЕНЯ.
Put this piece of cargo aside. It has damaged packing. ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО ГРУЗА, У НЕГО ПОВРЕЖДЕНА УПАКОВКА.
Put this piece of baggage aside. It`s tag is missing. ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО БАГАЖА, У НЕГО ОТСУТСТВУЕТ БАГАЖНАЯ БИРКА.
The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents. КОЛИЧЕСТВО ЗАГРУЖЕННОГО ГРУЗА НЕ СОВПАДАЕТ С ДАННЫМИ В ДОКУМЕНТАХ.
I need you to sign the document. МНЕ НЕОБХОДИМА ВАША ПОДПИСЬ.
Please, don't forget to fix the net. НЕ ЗАБУДЬТЕ УСТАНОВИТЬ СЕТКУ.
I need a cargo manifest. МНЕ НУЖЕН ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ.
I need a loading chart. МНЕ НУЖНА СХЕМА ЗАГРУЗКИ.
I need a passenger list. МНЕ НУЖЕН ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ.
I need a copy of the document. МНЕ НУЖНА КОПИЯ ДОКУМЕНТА.
I need a load-sheet. МНЕ НУЖНА СВОДНО-ЗАГРУЗОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ.
CATERING ПИТАНИЕ
May I see your ID card, please? ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
How many meals have you loaded? СКОЛЬКО ПИТАНИЯ ВЫ ЗАГРУЗИЛИ?
Will you sign here, please. РАСПИШИТЕСЬ ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА.
Where are the hot meals for the economy class passengers? ГДЕ ГОРЯЧЕЕ ПИТАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАССА?
I would like to make an additional order of drinking water. Я БЫ ХОТЕЛ ДОЗАКАЗАТЬ ПИТЬЕВУЮ ВОДУ.
Some things are missing in this container. ОБНАРУЖЕНА НЕДОСТАЧА ТОВАРА В КОНТЕЙНЕРЕ.
Cleaning УБОРКА
May I see your ID card, please? ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
Please, clean the compartment and the lavatory. ПОЖАЛУЙСТА, УБЕРИТЕ САЛОН И ТУАЛЕТНУЮ КОМНАТУ.
Please, wipe the mirror (table, sink). ПОЖАЛУЙСТА, ВЫТРЕТЕ ЗЕРКАЛО (СТОЛИК, РАКОВИНУ).
Please, insert a new plastic bag into the waste bin. ВСТАВЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ В МУСОРОСБОРНИК.
Clean the ash tray, please. ВЫЧИСТИТЕ ПЕПЕЛЬНИЦУ.
Please, clean the floor in the galley and the entrance area. ПОЖАЛУЙСТА, ВЫМЫЙТЕ ПОЛ НА КУХНЕ И ВЕСТИБЮЛЕ.
Please, vacuum the floor in the cabin. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ПОЛ В САЛОНЕ.
Please, change the headrest covers where necessary. ПОЖАЛУЙСТА, ЗАМЕНИТЕ ПОДГОЛОВНИКИ, ГДЕ НЕОБХОДИМО.
The toilet flush is out of order. НЕ РАБОТАЕТ СМЫВ УНИТАЗА.
The toilet is clogged. ЗАСОРЕН УНИТАЗ.
You`d better turn to our representative on this matter. ВАМ ЛУЧШЕ ОБРАТИТЬСЯ К НАШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ С ЭТИМ ВОПРОСОМ.
curtain ШТОРКА
seat cushion СИДЕНЬЕ КРЕСЛА
seat pocket КАРМАН КРЕСЛА
cabin carpet КОВРОВОЕ ПОКРЫТИЕ САЛОНА
back rest adjustment ФИКСАТОР СПИНКИ КРЕСЛА
ash tray ПЕПЕЛЬНИЦА
glass drawer ДЕРЖАТЕЛЬ СТАКАНА
armrest ПОДЛОКОТНИК
footrest ПОДНОЖКА
table fastener ЗАЩЕЛКА СТОЛИКА
reading light button ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
call button КНОПКА ВЫЗОВА
door latch ЗАЩЕЛКА ДВЕРИ
interphone САМОЛЕТНОЕ ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО
passenger address system САМОЛЕТНОЕ ГРОМКОГОВОРЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО
passenger intertainment system РАДИОПРОГРАММА
overhead compartment door ДВЕРЦА БАГАЖНОЙ ПОЛКИ
window shade ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
Psu-reading light (passenger service unit) ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
Psu-call button ЛАМПОЧКА ВЫЗОВА
illuminated sign СВЕТОВОЕ ТАБЛО
In the lavatory В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ
mirror ЗЕРКАЛО
wash basin РАКОВИНА
bowl УНИТАЗ
floor ПОКРЫТИЕ ПОЛА
waste bin МУСОРОСБОРНИК
drawer ЕМКОСТЬ ДЛЯ САЛФЕТОК
flap СТВОРКА
light ОСВЕЩЕНИЕ
flush system СИСТЕМА СМЫВА
waste water system СИСТЕМА СЛИВА ВОДЫ
smoke detector ДЕТЕКТОР ДЫМА
door latch/a door catch ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА
call button КНОПКА ВЫЗОВА
plug РОЗЕТКА
tap КРАН
In the galley В БУФЕТНО-КУХОННОЙ СТОЙКЕ
work plate РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
galley floor ПОКРЫТИЕ ПОЛА
galley locker МЕСТО ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА
fastener КРЕПЛЕНИЕ (ДЛЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ТЕЛЕГ И ПОЛУТЕЛЕГ)
flap СТВОРКА
toggle switch ТУМБЛЕР
circuit breaker ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
coffeemaker КОФЕВАРКА
oven ПЕЧЬ
boiler КИПЯТИЛЬНИК
boiler tap КРАН КИПЯТИЛЬНИКА
water tap ВОДЯНОЙ КРАН
to be dirty БЫТЬ ЗАГРЯЗНЕННЫМ
to be torn БЫТЬ РАЗОРВАННЫМ
to be missing ОТСУТСТВОВАТЬ
to be damaged БЫТЬ ПОВРЕЖДЕННЫМ
to be loose БЫТЬ НЕЗАКРЕПЛЕННЫМ
to lock ЗАПИРАТЬ, ФИКСИРОВАТЬ
to close ЗАКРЫВАТЬ
to open ОТКРЫВАТЬ
to function ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
to be out of order НАХОДИТЬСЯ В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ