ОБЯЗАННОСТИ БОРТПРОВОДНИКА
Cargo, mail, and baggage | ГРУЗ, ПОЧТА И БАГАЖ |
I am the member of the crew. How can I get down to the cargo compartment? Could you open the door? | Я ЧЛЕН ЭКИПАЖА. КАК МНЕ СПУСТИТСЯ К БАГАЖНОМУ ОТСЕКУ? МОГЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ? |
Are you the ground manager? Here are the cargo and mail documents. | ВЫ СУПЕРВАЙЗЕР? ВОТ ДОКУМЕНТЫ НА ГРУЗ И ПОЧТУ. |
How many pieces of cargo (baggage) are to be loaded? | СКОЛЬКО МЕСТ ГРУЗА (БАГАЖА) ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ЗАГРУЗИТЬ? |
What is the weight of the loading cargo and mail? | КАКОВ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО ГРУЗА И ПОЧТЫ? |
Where are the documents for the loaded cargo? | ГДЕ ДОКУМЕНТЫ НА ЗАГРУЖЕННЫЙ ГРУЗ? |
It is necessary to correct the baggage manifest. | НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ПОПРАВКИ В БАГАЖНУЮ ВЕДОМОСТЬ. |
Please, don't start loading without me. | НЕ НАЧИНАЙТЕ ЗАГРУЗКУ БЕЗ МЕНЯ. |
Put this piece of cargo aside. It has damaged packing. | ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО ГРУЗА, У НЕГО ПОВРЕЖДЕНА УПАКОВКА. |
Put this piece of baggage aside. It`s tag is missing. | ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО БАГАЖА, У НЕГО ОТСУТСТВУЕТ БАГАЖНАЯ БИРКА. |
The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents. | КОЛИЧЕСТВО ЗАГРУЖЕННОГО ГРУЗА НЕ СОВПАДАЕТ С ДАННЫМИ В ДОКУМЕНТАХ. |
I need you to sign the document. | МНЕ НЕОБХОДИМА ВАША ПОДПИСЬ. |
Please, don't forget to fix the net. | НЕ ЗАБУДЬТЕ УСТАНОВИТЬ СЕТКУ. |
I need a cargo manifest. | МНЕ НУЖЕН ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ. |
I need a loading chart. | МНЕ НУЖНА СХЕМА ЗАГРУЗКИ. |
I need a passenger list. | МНЕ НУЖЕН ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ. |
I need a copy of the document. | МНЕ НУЖНА КОПИЯ ДОКУМЕНТА. |
I need a load-sheet. | МНЕ НУЖНА СВОДНО-ЗАГРУЗОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ. |
CATERING | ПИТАНИЕ |
May I see your ID card, please? | ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК. |
How many meals have you loaded? | СКОЛЬКО ПИТАНИЯ ВЫ ЗАГРУЗИЛИ? |
Will you sign here, please. | РАСПИШИТЕСЬ ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА. |
Where are the hot meals for the economy class passengers? | ГДЕ ГОРЯЧЕЕ ПИТАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАССА? |
I would like to make an additional order of drinking water. | Я БЫ ХОТЕЛ ДОЗАКАЗАТЬ ПИТЬЕВУЮ ВОДУ. |
Some things are missing in this container. | ОБНАРУЖЕНА НЕДОСТАЧА ТОВАРА В КОНТЕЙНЕРЕ. |
Cleaning | УБОРКА |
May I see your ID card, please? | ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК. |
Please, clean the compartment and the lavatory. | ПОЖАЛУЙСТА, УБЕРИТЕ САЛОН И ТУАЛЕТНУЮ КОМНАТУ. |
Please, wipe the mirror (table, sink). | ПОЖАЛУЙСТА, ВЫТРЕТЕ ЗЕРКАЛО (СТОЛИК, РАКОВИНУ). |
Please, insert a new plastic bag into the waste bin. | ВСТАВЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ В МУСОРОСБОРНИК. |
Clean the ash tray, please. | ВЫЧИСТИТЕ ПЕПЕЛЬНИЦУ. |
Please, clean the floor in the galley and the entrance area. | ПОЖАЛУЙСТА, ВЫМЫЙТЕ ПОЛ НА КУХНЕ И ВЕСТИБЮЛЕ. |
Please, vacuum the floor in the cabin. | ПОЖАЛУЙСТА, ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ПОЛ В САЛОНЕ. |
Please, change the headrest covers where necessary. | ПОЖАЛУЙСТА, ЗАМЕНИТЕ ПОДГОЛОВНИКИ, ГДЕ НЕОБХОДИМО. |
The toilet flush is out of order. | НЕ РАБОТАЕТ СМЫВ УНИТАЗА. |
The toilet is clogged. | ЗАСОРЕН УНИТАЗ. |
You`d better turn to our representative on this matter. | ВАМ ЛУЧШЕ ОБРАТИТЬСЯ К НАШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ С ЭТИМ ВОПРОСОМ. |
curtain | ШТОРКА |
seat cushion | СИДЕНЬЕ КРЕСЛА |
seat pocket | КАРМАН КРЕСЛА |
cabin carpet | КОВРОВОЕ ПОКРЫТИЕ САЛОНА |
back rest adjustment | ФИКСАТОР СПИНКИ КРЕСЛА |
ash tray | ПЕПЕЛЬНИЦА |
glass drawer | ДЕРЖАТЕЛЬ СТАКАНА |
armrest | ПОДЛОКОТНИК |
footrest | ПОДНОЖКА |
table fastener | ЗАЩЕЛКА СТОЛИКА |
reading light button | ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ |
call button | КНОПКА ВЫЗОВА |
door latch | ЗАЩЕЛКА ДВЕРИ |
interphone | САМОЛЕТНОЕ ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО |
passenger address system | САМОЛЕТНОЕ ГРОМКОГОВОРЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО |
passenger intertainment system | РАДИОПРОГРАММА |
overhead compartment door | ДВЕРЦА БАГАЖНОЙ ПОЛКИ |
window shade | ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА |
Psu-reading light (passenger service unit) | ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ |
Psu-call button | ЛАМПОЧКА ВЫЗОВА |
illuminated sign | СВЕТОВОЕ ТАБЛО |
In the lavatory | В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ |
mirror | ЗЕРКАЛО |
wash basin | РАКОВИНА |
bowl | УНИТАЗ |
floor | ПОКРЫТИЕ ПОЛА |
waste bin | МУСОРОСБОРНИК |
drawer | ЕМКОСТЬ ДЛЯ САЛФЕТОК |
flap | СТВОРКА |
light | ОСВЕЩЕНИЕ |
flush system | СИСТЕМА СМЫВА |
waste water system | СИСТЕМА СЛИВА ВОДЫ |
smoke detector | ДЕТЕКТОР ДЫМА |
door latch/a door catch | ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА |
call button | КНОПКА ВЫЗОВА |
plug | РОЗЕТКА |
tap | КРАН |
In the galley | В БУФЕТНО-КУХОННОЙ СТОЙКЕ |
work plate | РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ |
galley floor | ПОКРЫТИЕ ПОЛА |
galley locker | МЕСТО ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА |
fastener | КРЕПЛЕНИЕ (ДЛЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ТЕЛЕГ И ПОЛУТЕЛЕГ) |
flap | СТВОРКА |
toggle switch | ТУМБЛЕР |
circuit breaker | ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ |
coffeemaker | КОФЕВАРКА |
oven | ПЕЧЬ |
boiler | КИПЯТИЛЬНИК |
boiler tap | КРАН КИПЯТИЛЬНИКА |
water tap | ВОДЯНОЙ КРАН |
to be dirty | БЫТЬ ЗАГРЯЗНЕННЫМ |
to be torn | БЫТЬ РАЗОРВАННЫМ |
to be missing | ОТСУТСТВОВАТЬ |
to be damaged | БЫТЬ ПОВРЕЖДЕННЫМ |
to be loose | БЫТЬ НЕЗАКРЕПЛЕННЫМ |
to lock | ЗАПИРАТЬ, ФИКСИРОВАТЬ |
to close | ЗАКРЫВАТЬ |
to open | ОТКРЫВАТЬ |
to function | ФУНКЦИОНИРОВАТЬ |
to be out of order | НАХОДИТЬСЯ В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ |