| Cargo, mail, and baggage
| ГРУЗ, ПОЧТА И БАГАЖ
|
| I am the member of the crew. How can I get down to the cargo compartment? Could you open the door?
| Я ЧЛЕН ЭКИПАЖА. КАК МНЕ СПУСТИТСЯ К БАГАЖНОМУ ОТСЕКУ? МОГЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ?
|
| Are you the ground manager? Here are the cargo and mail documents.
| ВЫ СУПЕРВАЙЗЕР? ВОТ ДОКУМЕНТЫ НА ГРУЗ И ПОЧТУ.
|
| How many pieces of cargo (baggage) are to be loaded?
| СКОЛЬКО МЕСТ ГРУЗА (БАГАЖА) ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ЗАГРУЗИТЬ?
|
| What is the weight of the loading cargo and mail?
| КАКОВ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО ГРУЗА И ПОЧТЫ?
|
| Where are the documents for the loaded cargo?
| ГДЕ ДОКУМЕНТЫ НА ЗАГРУЖЕННЫЙ ГРУЗ?
|
| It is necessary to correct the baggage manifest.
| НЕОБХОДИМО ВНЕСТИ ПОПРАВКИ В БАГАЖНУЮ ВЕДОМОСТЬ.
|
| Please, don't start loading without me.
| НЕ НАЧИНАЙТЕ ЗАГРУЗКУ БЕЗ МЕНЯ.
|
| Put this piece of cargo aside. It has damaged packing.
| ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО ГРУЗА, У НЕГО ПОВРЕЖДЕНА УПАКОВКА.
|
| Put this piece of baggage aside. It`s tag is missing.
| ОТЛОЖИТЕ В СТОРОНУ ЭТО МЕСТО БАГАЖА, У НЕГО ОТСУТСТВУЕТ БАГАЖНАЯ БИРКА.
|
| The quantity of the loaded cargo does not correspond to the figures in the documents.
| КОЛИЧЕСТВО ЗАГРУЖЕННОГО ГРУЗА НЕ СОВПАДАЕТ С ДАННЫМИ В ДОКУМЕНТАХ.
|
| I need you to sign the document.
| МНЕ НЕОБХОДИМА ВАША ПОДПИСЬ.
|
| Please, don't forget to fix the net.
| НЕ ЗАБУДЬТЕ УСТАНОВИТЬ СЕТКУ.
|
| I need a cargo manifest.
| МНЕ НУЖЕН ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ.
|
| I need a loading chart.
| МНЕ НУЖНА СХЕМА ЗАГРУЗКИ.
|
| I need a passenger list.
| МНЕ НУЖЕН ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ.
|
| I need a copy of the document.
| МНЕ НУЖНА КОПИЯ ДОКУМЕНТА.
|
| I need a load-sheet.
| МНЕ НУЖНА СВОДНО-ЗАГРУЗОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ.
|
| CATERING
| ПИТАНИЕ
|
| May I see your ID card, please?
| ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
|
| How many meals have you loaded?
| СКОЛЬКО ПИТАНИЯ ВЫ ЗАГРУЗИЛИ?
|
| Will you sign here, please.
| РАСПИШИТЕСЬ ЗДЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
| Where are the hot meals for the economy class passengers?
| ГДЕ ГОРЯЧЕЕ ПИТАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАССА?
|
| I would like to make an additional order of drinking water.
| Я БЫ ХОТЕЛ ДОЗАКАЗАТЬ ПИТЬЕВУЮ ВОДУ.
|
| Some things are missing in this container.
| ОБНАРУЖЕНА НЕДОСТАЧА ТОВАРА В КОНТЕЙНЕРЕ.
|
| Cleaning
| УБОРКА
|
| May I see your ID card, please?
| ПОКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВАШ ПРОПУСК.
|
| Please, clean the compartment and the lavatory.
| ПОЖАЛУЙСТА, УБЕРИТЕ САЛОН И ТУАЛЕТНУЮ КОМНАТУ.
|
| Please, wipe the mirror (table, sink).
| ПОЖАЛУЙСТА, ВЫТРЕТЕ ЗЕРКАЛО (СТОЛИК, РАКОВИНУ).
|
| Please, insert a new plastic bag into the waste bin.
| ВСТАВЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ В МУСОРОСБОРНИК.
|
| Clean the ash tray, please.
| ВЫЧИСТИТЕ ПЕПЕЛЬНИЦУ.
|
| Please, clean the floor in the galley and the entrance area.
| ПОЖАЛУЙСТА, ВЫМЫЙТЕ ПОЛ НА КУХНЕ И ВЕСТИБЮЛЕ.
|
| Please, vacuum the floor in the cabin.
| ПОЖАЛУЙСТА, ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ПОЛ В САЛОНЕ.
|
| Please, change the headrest covers where necessary.
| ПОЖАЛУЙСТА, ЗАМЕНИТЕ ПОДГОЛОВНИКИ, ГДЕ НЕОБХОДИМО.
|
| The toilet flush is out of order.
| НЕ РАБОТАЕТ СМЫВ УНИТАЗА.
|
| The toilet is clogged.
| ЗАСОРЕН УНИТАЗ.
|
| You`d better turn to our representative on this matter.
| ВАМ ЛУЧШЕ ОБРАТИТЬСЯ К НАШЕМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ С ЭТИМ ВОПРОСОМ.
|
| curtain
| ШТОРКА
|
| seat cushion
| СИДЕНЬЕ КРЕСЛА
|
| seat pocket
| КАРМАН КРЕСЛА
|
| cabin carpet
| КОВРОВОЕ ПОКРЫТИЕ САЛОНА
|
| back rest adjustment
| ФИКСАТОР СПИНКИ КРЕСЛА
|
| ash tray
| ПЕПЕЛЬНИЦА
|
| glass drawer
| ДЕРЖАТЕЛЬ СТАКАНА
|
| armrest
| ПОДЛОКОТНИК
|
| footrest
| ПОДНОЖКА
|
| table fastener
| ЗАЩЕЛКА СТОЛИКА
|
| reading light button
| ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
|
| call button
| КНОПКА ВЫЗОВА
|
| door latch
| ЗАЩЕЛКА ДВЕРИ
|
| interphone
| САМОЛЕТНОЕ ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО
|
| passenger address system
| САМОЛЕТНОЕ ГРОМКОГОВОРЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО
|
| passenger intertainment system
| РАДИОПРОГРАММА
|
| overhead compartment door
| ДВЕРЦА БАГАЖНОЙ ПОЛКИ
|
| window shade
| ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
|
| Psu-reading light (passenger service unit)
| ЛАМПОЧКА ИНДИВИДУАЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
|
| Psu-call button
| ЛАМПОЧКА ВЫЗОВА
|
| illuminated sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО
|
| In the lavatory
| В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ
|
| mirror
| ЗЕРКАЛО
|
| wash basin
| РАКОВИНА
|
| bowl
| УНИТАЗ
|
| floor
| ПОКРЫТИЕ ПОЛА
|
| waste bin
| МУСОРОСБОРНИК
|
| drawer
| ЕМКОСТЬ ДЛЯ САЛФЕТОК
|
| flap
| СТВОРКА
|
| light
| ОСВЕЩЕНИЕ
|
| flush system
| СИСТЕМА СМЫВА
|
| waste water system
| СИСТЕМА СЛИВА ВОДЫ
|
| smoke detector
| ДЕТЕКТОР ДЫМА
|
| door latch/a door catch
| ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА
|
| call button
| КНОПКА ВЫЗОВА
|
| plug
| РОЗЕТКА
|
| tap
| КРАН
|
| In the galley
| В БУФЕТНО-КУХОННОЙ СТОЙКЕ
|
| work plate
| РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
|
| galley floor
| ПОКРЫТИЕ ПОЛА
|
| galley locker
| МЕСТО ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА
|
| fastener
| КРЕПЛЕНИЕ (ДЛЯ КОНТЕЙНЕРОВ, ТЕЛЕГ И ПОЛУТЕЛЕГ)
|
| flap
| СТВОРКА
|
| toggle switch
| ТУМБЛЕР
|
| circuit breaker
| ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
|
| coffeemaker
| КОФЕВАРКА
|
| oven
| ПЕЧЬ
|
| boiler
| КИПЯТИЛЬНИК
|
| boiler tap
| КРАН КИПЯТИЛЬНИКА
|
| water tap
| ВОДЯНОЙ КРАН
|
| to be dirty
| БЫТЬ ЗАГРЯЗНЕННЫМ
|
| to be torn
| БЫТЬ РАЗОРВАННЫМ
|
| to be missing
| ОТСУТСТВОВАТЬ
|
| to be damaged
| БЫТЬ ПОВРЕЖДЕННЫМ
|
| to be loose
| БЫТЬ НЕЗАКРЕПЛЕННЫМ
|
| to lock
| ЗАПИРАТЬ, ФИКСИРОВАТЬ
|
| to close
| ЗАКРЫВАТЬ
|
| to open
| ОТКРЫВАТЬ
|
| to function
| ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
|
| to be out of order
| НАХОДИТЬСЯ В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ
|