Boarding
| ВСТРЕЧА И РАЗМЕЩЕНИЕ
|
Sir
| Сэр
|
Madam
| Мадам, госпожа
|
May i see …?
| Разрешите посмотреть…?
|
Here it is.
| Вот, пожалуйста.
|
boarding pass
| Посадочный талон
|
aisle seat
| Кресло у прохода
|
window seat
| Кресло у иллюминатора
|
vacant seat
| Свободное кресло
|
seat number
| Номер кресла
|
Down the aisle
| Дальше по проходу
|
On the left
| Слева
|
On the right
| Справа
|
On board
| На борту (самолета, корабля и т.д.)
|
Business class
| Бизнес класс
|
Economy class
| Экономический класс
|
Balance of the aircraft
| Центровка воздушного судна
|
Welcome on board
| Добро пожаловать на борт
|
To proceed to the next compartment
| Проходить в следующий салон
|
Seat numbers are indicated on the stowage bins.
| Места указаны на багажных полках.
|
We are glad to see you on RED WINGS flight.
| Мы рады приветствовать вас на борту самолета авиакомпании Ред Вингс.
|
Watch your head, please.
| Берегите, пожалуйста, голову.
|
The second
| Второй
|
The third
| Третий
|
baggage
| БАГАЖ
|
hand luggage
| РУЧНАЯ КЛАДЬ
|
to place
| КЛАСТЬ, РАЗМЕЩАТЬ
|
to put
| РАЗМЕЩАТЬ
|
to stow
| ХРАНИТЬ, РАЗМЕЩАТЬ
|
stowage bin
| БАГАЖНАЯ ПОЛКА
|
overhead luggage compartment
| БАГАЖНАЯ ПОЛКА
|
Under the seat
| ПОД СИДЕНЬЕМ
|
In front of you
| ВПЕРЕДИ ВАС
|
During the flight
| В ТЕЧЕНИЕ РЕЙСА
|
To be in somebody's way
| БЫТЬ НА ЧЬЕМ-ТО ПУТИ/ПРЕПЯТСТВОВАТЬ КОМУ-ЛИБО
|
Enough room
| ДОСТАТОЧНО МЕСТА
|
Either…or…
| ЛИБО…ЛИБО…
|
Behind the last row of the seats
| ЗА ПОСЛЕДНИМ РЯДОМ КРЕСЕЛ
|
to appreciate
| БЫТЬ ПРИЗНАТЕЛЬНЫМ, ОЦЕНИВАТЬ
|
to worry
| ВОЛНОВАТЬСЯ, БЕСПОКОИТЬСЯ
|
pushchair/a baby buggy /a stroller
| ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА
|
cargo compartment
| БАГАЖНО-ГРУЗОВОЙ ОТСЕК
|
For the flight
| НА ВРЕМЯ ПОЛЕТА
|
To leave on board
| ОСТАВЛЯТЬ НА БОРТУ
|
Unfortunately
| К СОЖАЛЕНИЮ
|
to fix
| ЗАКРЕПЛЯТЬ
|
baby-cot/ a carrycot
| ДЕТСКАЯ ЛЮЛЬКА
|
In a few minutes
| ЧЕРЕЗ МИНУТУ
|
rug / blanket
| ПЛЕД
|
pillow
| ПОДУШКА
|
to block an emergency exit
| БЛОКИРОВАТЬ АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД
|
Duty-free bags
| ПАКЕТЫ МАГАЗИНА БЕСПОШЛИНОЙ ТОРГОВЛИ
|
briefcase
| ПОРТФЕЛЬ
|
case
| ЧЕМОДАН
|
rucksack
| РЮКЗАК
|
pram /baby carriage /a baby buggy
| ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА
|
to hang
| ВЕШАТЬ
|
coat
| ПАЛЬТО
|
wardrobe compartment
| ГАРДЕРОБ
|
May i ask you …?
| РАЗРЕШИТЕ ВАС ПОПРОСИТЬ …?
|
jacket
| ПИДЖАК/КУРТКА
|
You are welcome.
| ПОЖАЛУЙСТА.
|
Would you like …?
| ЖЕЛАЕТЕ…?
|
A glass of…
| БОКАЛ/СТАКАН ЧЕГО-ЛИБО
|
menu
| МЕНЮ
|
to take an order
| ПРИНЯТЬ ЗАКАЗ
|
For aperitif
| НА АПЕРИТИВ
|
For appetizers
| ИЗ ЗАКУСОК
|
For the main course/ for the hot dish
| НА ОСНОВНОЕ БЛЮДО/ НА ГОРЯЧЕЕ
|
Here you are.
| ВОТ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
Let me offer you…
| РАЗРЕШИТЕ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ…
|
newspaper
| ГАЗЕТА
|
magazine
| ЖУРНАЛ
|
What kind of…?
| КАКИЕ /КАКОГО РОДА…?
|
Which would you like to read?
| ЧТО (ИЗ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО) ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ПОЧИТАТЬ?
|
In russian
| НА РУССКОМ/ПО-РУССКИ
|
In english
| НА АНГЛИЙСКОМ
|
In german
| НА НЕМЕЦКОМ
|
a choice of
| ВЫБОР
|
to be limited
| БЫТЬ ОГРАНИЧЕННЫМ
|
to be out of…
| ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/БЫТЬ ИЗРАСХОДОВАННЫМ
|
Enjoy the flight!
| ПРИЯТНОГО ПОЛЕТА!
|
Have a nice flight!
| ПРИЯТНОГО ПОЛЕТА!
|
Do you have…?
| У ВАС ЕСТЬ…?
|
to give
| ДАВАТЬ
|
to take away
| ЗАБИРАТЬ
|
A seat back
| СПИНКА КРЕСЛА
|
to fasten
| ЗАСТЕГИВАТЬ
|
to unfasten
| РАССТЕГИВАТЬ
|
safety seat belt
| ПРИВЯЗНОЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
|
supplementary seat belt
| ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРИВЯЗНОЙ РЕМЕНЬ
|
to keep in arms
| ДЕРЖАТЬ НА РУКАХ
|
necessary
| НЕОБХОДИМЫЙ
|
to pull tightly
| ТУГО ЗАТЯГИВАТЬ
|
to switch off
| ВЫКЛЮЧАТЬ
|
laptop
| НОУТБУК
|
"Fasten seat belt" sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО "ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ"
|
"No smoking" sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО "НЕ КУРИТЬ"
|
to allow
| РАЗРЕШАТЬ/ПОЗВОЛЯТЬ
|
photo camera
| ФОТОКАМЕРА
|
camcoder
| ВИДЕОКАМЕРА
|
electronic devices
| ЭЛЕКТРОННЫЕ ПРИБОРЫ
|
to interfere
| ВНОСИТЬ ПОМЕХИ/ВМЕШИВАТЬСЯ
|
navigation equipment
| НАВИГАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
|
armrest
| ПОДЛОКОТНИК
|
to put down
| ОПУСКАТЬ
|
window shade
| ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
|
to forbid
| ЗАПРЕЩАТЬ
|
to prohibit
| ЗАПРЕЩАТЬ
|
tray-table
| СКЛАДНОЙ СТОЛИК
|
footrest
| ПОДНОЖКА
|
headphones
| НАУШНИКИ
|
travel kit
| ДОРОЖНЫЙ НАБОР
|
to distribute
| РАЗДАВАТЬ
|
to plug in
| ПОДКЛЮЧАТЬ (В РОЗЕТКУ)
|
headphone socket
| ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НАУШНИКОВ
|
volume control buttons
| КНОПКИ РЕГУЛИРОВАНИЯ ГРОМКОСТИ
|
channel selector
| СЕЛЕКТОР ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КАНАЛОВ
|
to adjust the volume
| РЕГУЛИРОВАТЬ ГРОМКОСТЬ
|
to select channels
| ПЕРЕКЛЮЧАТЬ (ВЫБИРАТЬ) КАНАЛЫ
|
sound
| ЗВУК
|
to bring
| ПРИНОСИТЬ
|
in a moment
| СЕЙЧАС/ЧЕРЕЗ МИНУТУ/СКОРО
|
catalogue
| КАТАЛОГ
|
to choose
| ВЫБРАТЬ
|
Right now
| ПРЯМО СЕЙЧАС/СИЮ МИНУТУ
|
In this case…
| В ЭТОМ СЛУЧАЕ…
|
to watch
| ПОСМОТРЕТЬ
|
Enjoy the film.
| ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА.
|
to disturb
| БЕСПОКОИТЬ
|
quantity
| КОЛИЧЕСТВО
|
to adjust
| РЕГУЛИРОВАТЬ
|
temperature
| ТЕМПЕРАТУРА
|
baby-cot
| ДЕТСКАЯ ЛЮЛЬКА
|
to fix
| ЗАКРЕПЛЯТЬ
|
diaper-changing table
nappy-changing table
| СТОЛИК ДЛЯ ПЕЛЕНАНИЯ
|
diapies/ nappies
| ПАМПЕРСЫ
|
to swaddle
| ПЕЛЕНАТЬ
|
lavatory
| ТУАЛЕТНАЯ КОМНАТА
|
to equip
| ОБОРУДОВАТЬ
|
special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
to include
| ВКЛЮЧАТЬ В СЕБЯ
|
to warm up
| ПОДОГРЕВАТЬ
|
It may take…
| ЭТО МОЖЕТ ЗАНЯТЬ…
|
| |
MEAL SERVICE
| ПИТАНИЕ
|
| |
Would you like to have …?
| ЖЕЛАЕТЕ…?
|
What would you like…?
| ЧТО ВЫ ЖЕЛАЕТЕ…?
|
I can offer you…
| Я МОГУ ВАМ ПРЕДЛОЖИТЬ…
|
Which do you prefer?
| ЧТО (ИЗ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО) ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ?
|
For aperitif
| НА АПЕРИТИВ
|
For appetizers
| ИЗ ЗАКУСОК
|
For the main course
| НА ОСНОВНОЕ БЛЮДО
|
Here you are.
| ВОТ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
Let me offer you…
| РАЗРЕШИТЕ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ…
|
to serve
| ОБСЛУЖИВАТЬ, ПРЕДЛАГАТЬ
|
How is this dish cooked?
| КАКИМ ОБРАЗОМ ПРИГОТОВЛЕНО ЭТО БЛЮДО?
|
to be allergic to...
| БЫТЬ АЛЛЕРГИКОМ НА…
|
A wide choice
| ШИРОКИЙ ВЫБОР
|
Enjoy your meal!
| ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!
|
Black or white? (about coffee)
| ЧЕРНЫЙ ИЛИ С МОЛОКОМ? (О КОФЕ)
|
With milk or lemon
| С МОЛОКОМ ИЛИ ЛИМОНОМ
|
More tea
| ЕЩЕ ЧАЯ
|
May i…?
| ПОЗВОЛЬТЕ МНЕ…?
|
to take away the tray
| ЗАБИРАТЬ ПОДНОС
|
to prepare
| ГОТОВИТЬ
|
to set
| УСТАНОВИТЬ
|
table cloth
| ЛЬНЯНАЯ САЛФЕТКА
|
hot towel
| ГОРЯЧАЯ САЛФЕТКА
|
to be careful
| БЫТЬ ОСТОРОЖНЫМ
|
to be hungry
| БЫТЬ ГОЛОДНЫМ
|
to have a rest
| ОТДЫХАТЬ
|
To prefer
| ПРЕДПОЧИТАТЬ
|
Cubes of ice
| КУБИКИ ЛЬДА
|
In a minute
| ЧЕРЕЗ МИНУТУ
|
In assortment
| В АССОРТИМЕНТЕ
|
Cherry juice
| ВИШНЁВЫЙ СОК
|
Orange juice
| АПЕЛЬСИНОВЫЙ СОК
|
Apple juice
| ЯБЛОЧНЫЙ СОК
|
Tomato juice
| ТОМАТНЫЙ СОК
|
Cranberry drink
| КЛЮКВЕННЫЙ МОРС
|
Red whortleberry drink
| БРУСНИЧНЫЙ МОРС
|
wild strawberry drink
| ЗЕМЛЯНИЧНЫЙ МОРС
|
Alcoholic beverages
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Spirits
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Firm drinks
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Liquors (amer)
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Non-alcoholic beverages
| БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Soft drinks
| БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
Still mineral water
| МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА БЕЗ ГАЗА
|
Sparkling mineral water
| МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА С ГАЗОМ
|
Carbonated water
| ГАЗИРОВАННАЯ ВОДА
|
Non-carbonated water
| НЕГАЗИРОВАННАЯ ВОДА
|
A can of pepsi
| БАНКА ПЕПСИ
|
A can of sprite
| БАНКА СПРАЙТА
|
A can of beer
| БАНКА ПИВА
|
Tonic
| ТОНИК
|
Soda
| СОДА
|
Table red dry wine
| СТОЛОВОЕ КРАСНОЕ СУХОЕ ВИНО
|
Table white dry wine
| СТОЛОВОЕ БЕЛОЕ СУХОЕ ВИНО
|
Semi-dry wine
| ПОЛУСУХОЕ ВИНО
|
Semi-sweet wine
| ПОЛУСЛАДКОЕ ВИНО
|
Vintage
| УРОЖАЙ ВИНОГРАДА
|
Tasting
| ДЕГУСТАЦИЯ
|
Light beer
| СВЕТЛОЕ ПИВО
|
Dark beer
| ТЕМНОЕ ПИВО
|
Сhampagne
| ШАМПАНСКОЕ
|
Vodka
| ВОДКА
|
Cognac
| КОНЬЯК
|
Whisky
| ВИСКИ
|
Gin
| ДЖИН
|
Liqueur
| ЛИКЕР
|
Martini
| МАРТИНИ
|
"Whisky on the rocks" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "ВИСКИ СО ЛЬДОМ"
|
"Bloody Mary" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "КРОВАВАЯ МЭРИ"
|
"Screwdriver" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "ОТВЕРТКА"
|
Salted peanuts
| СОЛЕНЫЕ ОРЕШКИ
|
Mixed nuts
| ОРЕХОВАЯ СМЕСЬ
|
Nuts and dried fruits
| ОРЕШКИ И СУХОФРУКТЫ
|
Snacks
| ЗАКУСКИ
|
Tartlet with caviar
| ТАРТАЛЕТКА С ИКРОЙ
|
Appetizers
| ЗАКУСКИ
|
Cold fish appetizers
| ХОЛОДНЫЕ РЫБНЫЕ ЗАКУСКИ
|
Cold meat appetizers
| ХОЛОДНЫЕ МЯСНЫЕ ЗАКУСКИ
|
Side-dish/garnish
| ГАРНИР
|
Chopped onion
| ЛУК (РЕПЧАТЫЙ) РУБЛЕННЫЙ
|
Carrot
| МОРКОВЬ
|
Cabbage
| КАПУСТА
|
Cauliflower
| ЦВЕТНАЯ КАПУСТА
|
Green peas
| ЗЕЛЕНЫЙ ГОРОШЕК
|
Potatoes (boiled, fried, mashed, baked)
| КАРТОФЕЛЬ (ОТВАРНОЙ, ЖАРЕНЫЙ, ПЮРЕ, ЗАПЕЧЁНЫЙ)
|
Corn
| КУКУРУЗА
|
Spinach
| ШПИНАТ
|
Noodles
| ЛАПША
|
Rice
| РИС
|
Mushrooms
| ГРИБЫ
|
Green salad
| ОВОЩНОЙ САЛАТ
|
Сucumbers
| ОГУРЦЫ
|
Radish
| РЕДИС
|
Beans
| ФАСОЛЬ
|
Paprika
| СЛАДКИЙ ПЕРЕЦ
|
Chili
| ОСТРЫЙ ПЕРЕЦ
|
Spring onion
| ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК
|
Celery
| СЕЛЬДЕРЕЙ
|
Parsley
| ПЕТРУШКА
|
Dill
| УКРОП
|
Olives
| ОЛИВКИ
|
Black olives
| МАСЛИНЫ
|
Dressing
| ПРИПРАВА
|
Mayonnaise
| МАЙОНЕЗ
|
Ketch-up
| КЕТЧУП
|
Mustard
| ГОРЧИЦА
|
Poppy seeds roll
| БУЛКА С МАКОМ
|
Bran roll
| БУЛКА С ОТРУБЯМИ
|
Sesame roll
| БУЛКА С КУНЖУТОМ
|
White roll
| ПШЕНИЧНАЯ БУЛКА
|
Rye bread
| РЖАНОЙ ХЛЕБ
|
Spicy
| ОСТРОЕ
|
Salty
| СОЛЕНОЕ
|
Bitter
| ГОРЬКОЕ
|
Sweet
| СЛАДКОЕ
|
Sour
| КИСЛОЕ
|
Main course
| ОСНОВНОЕ БЛЮДО
|
Seafood salad
| САЛАТ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ
|
Shrimps
| КРЕВЕТКИ
|
Oysters (scallop)
| УСТРИЦЫ (ОСТРЫЕ УСТРИЦЫ)
|
Scallop
| МОРСКОЙ ГРЕБЕШОК
|
Gherkin
| КОРНИШОН
|
Crab
| КРАБЫ
|
Lobster
| ОМАРЫ
|
Ham
| ВЕТЧИНА
|
Tongue
| ЯЗЫК
|
Tuna
| ТУНЕЦ
|
Sturgeon
| ОСЕТРИНА
|
Salted herring
| СЕЛЬДЬ
|
Cold-smoked salmon
| ЛОСОСЬ ХОЛОДНОГО КОПЧЕНИЯ
|
Halibut
| ПАЛТУС
|
Trout
| ФОРЕЛЬ
|
Cod
| ТРЕСКА
|
Perch
| ОКУНЬ
|
Flounder
| КАМБАЛА
|
Hunchback salmon
| ГОРБУША
|
Lancet fish
| ЗУБАТКА
|
Spices
| СПЕЦИИ
|
Marrow
| КАБАЧОК
|
Ragout
| РАГУ
|
Beef stew
| ЖАРКОЕ ИЗ ГОВЯДИНЫ
|
Beefsteak
| БИФШТЕКС
|
Pork chop
| СВИНАЯ ОТБИВНАЯ
|
Veal
| ТЕЛЯТИНА
|
Roast beef
| РОСТБИФ
|
Mutton (lamb)
| БАРАНИНА
|
Goulash
| ГУЛЯШ
|
Turkey
| ИНДЕЙКА
|
Duck
| УТКА
|
Chicken
| КУРИЦА
|
Meat or vegetable lasagne bre /lasanga ame
| (МЯСНАЯ, ОВОЩНАЯ) ЛАЗАНЬЯ
|
Kishloren
| КИШЛОРЕН (ЯИЧНАЯ ЗАПЕКАНКА СО ШПИНАТОМ И ОВОЩАМИ)
|
Buckwheat
| ГРЕЧКА
|
Cheese omelet
| ОМЛЕТ С СЫРОМ
|
Pancakes stuffed with…
| БЛИНЫ С … НАЧИНКОЙ
|
Cottage-cheese
| ТВОРОГ
|
Cottage-cheese dumplings
| СЫРНИКИ
|
Cheese and fruit
| СЫР И ФРУКТЫ
|
Processed cheese
| ПЛАВЛЕНЫЙ СЫР
|
Hard cheese
| ТВЕРДЫЙ СЫР
|
Soft cheese
| МЯГКИЙ СЫР
|
Fruit dessert
| ФРУКТОВЫЙ ДЕСЕРТ
|
Peaches
| ПЕРСИКИ
|
Pears
| ГРУШИ
|
Grapes
| ВИНОГРАД
|
Plums
| СЛИВЫ
|
Blackcurrent
| ЧЕРНАЯ СМОРОДИНА
|
Apricots
| АБРИКОСЫ
|
Tangerines
| МАНДАРИНЫ
|
Kiwi
| КИВИ
|
Strawberry
| КЛУБНИКА
|
Bananas
| БАНАНЫ
|
Pineapples
| АНАНАСЫ
|
Cherries
| ВИШНЯ
|
Sweet cherries
| ЧЕРЕШНЯ
|
Melon
| ДЫНЯ
|
Canned fruit
| КОНСЕРВИРОВАННЫЕ ФРУКТЫ
|
Watermelon
| АРБУЗ
|
Mango
| МАНГО
|
Tea and coffee
| ЧАЙ И КОФЕ
|
A piece of cake
| КУСОЧЕК ТОРТА
|
Sponge cake
| БИСКВИТНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
Short pastry
| ПЕСОЧНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
Flaky cake
| СЛОЕНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
Éclair
| ЭКЛЕР
|
Ice-cream
| МОРОЖЕНОЕ
|
Jam
| ДЖЕМ
|
We serve tea in bags.
| МЫ ПОДАЕМ ЧАЙ В ПАКЕТИКАХ.
|
Jasmine tea
| ЖАСМИНОВЫЙ ЧАЙ
|
Herb tea
| ЧАЙ НА ТРАВАХ
|
Bergamot
| БЕРГАМОТ
|
Camomile
| РОМАШКОВЫЙ
|
Strong/weak
| КРЕПКИЙ /НЕКРЕПКИЙ
|
Cream
| СЛИВКИ
|
Milk
| МОЛОКО
|
Sugar
| САХАР
|
Fruite-sugar
| ФРУКТОЗА
|
Sugar substitute
| ЗАМЕНИТЕЛЬ САХАРА
|
Lemon
| ЛИМОН
|
Lime
| ЛАЙМ
|
Instant coffee
| КОФЕ РАСТВОРИМЫЙ
|
Decaffeinated coffee
| КОФЕ БЕЗ КОФЕИНА
|
Freshly brewed coffee
| СВЕЖЕСВАРЕНЫЙ КОФЕ
|
Special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
Special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
Diabetic meal
| ДИАБЕТИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ
|
Kosher meal
| КОШЕРНОЕ ПИТАНИЕ
|
Moslem meal
| МУСУЛЬМАНСКОЕ ПИТАНИЕ
|
Vegetarian meal
| ВЕГЕТАРИАНСКОЕ ПИТАНИЕ
|
Child meal
| ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
|
Baby meal
| ПИТАНИЕ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
|
Low-calorie meal
| НИЗКОКАЛОРИЙНОЕ ПИТАНИЕ
|
Galley equipment
| КУХОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
|
Boiler
| КИПЯТИЛЬНИК
|
Trolley
| ТЕЛЕГА
|
Half-trolley
| ПОЛУТЕЛЕГА
|
Tea-pot
| ЧАЙНИК ДЛЯ ЗАВАРКИ
|
Coffee-pot
| КОФЕЙНИК
|
Coffee-maker
| КОФЕВАРКА
|
Oven
| ПЕЧКА
|
Nippers
| ЩИПЦЫ
|
Salt cellar
| СОЛОНКА
|
Pepper pot
| ПЕРЕЧНИЦА
|
Table ware/ flatware
| ПРИБОРЫ ДЛЯ ЕДЫ/ПЛАСТИКОВЫЕ
|
Fork
| ВИЛКА
|
Knife
| НОЖ
|
Spoon
| ЛОЖКА
|
Dessert fork
| ДЕСЕРТНАЯ ВИЛКА
|
Dessert spoon
| ДЕСЕРТНАЯ ЛОЖКА
|
Toothpick
| ЗУБОЧИСТКА
|
Corkscrew
| ШТОПОР
|
Swizzle stick
| ПАЛОЧКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ
|
Cup
| ЧАШКА
|
Saucer
| БЛЮДЦЕ
|
Side plate, salad plate, dinner plate
| ТАРЕЛКА МАЛАЯ, СРЕДНЯЯ, БОЛЬШАЯ
|
Napkin
| БУМАЖНАЯ САЛФЕТКА
|
Table cloth
| ЛЬНЯНАЯ САЛФЕТКА
|
Cocktail coaster
| САЛФЕТКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ
|
| |
medical service
| медицинская помощь
|
| |
First aid kitconsists of:
| БОРТОВАЯ АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ СОСТОИТ ИЗ:
|
1. Bactericidial plaster
| 1. ПЛАСТЫРЬ БАКТЕРИЦИДНЫЙ
|
2. Cotton wool/absorbent cotton
| 2. ВАТА ГИГРОСКОПИЧЕСКАЯ
|
3. Gauze bandage
| 3. БИНТ МАРЛЕВЫЙ
|
4. Syringe one-act
| 4. ШПРИЦ ОДНОРАЗОВЫЙ
|
5. Rubber plait
| 5. ЖГУТ РЕЗИНОВЫЙ
|
6. Obtuse scissors
| 6. НОЖНИЦЫ ТУПОКОНЕЧНЫЕ
|
Drugs kitincludes the following types of medicine:
| ПЕРЕНОСНАЯ ЛЕКАРСТВЕНАЯ АПТЕЧКА МОЖЕТ ВКЛЮЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ВИДЫ ЛЕКАРСТВ:
|
Antitoxic
| АНТИТОКСИЧЕСКОЕ
|
Antishock
| АНТИШОКОВОЕ
|
Anticonvulsant
| ПРОТИВОСУДОРОЖНОЕ
|
Anti-inflammatory
| ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНОЕ
|
Analgesic/analgetic
| БОЛЕУТОЛЯЮЩЕЕ
|
Astrigent
| ВЯЖУЩЕЕ
|
Bleeding-stop
| КРОВООСТАНАВЛИВАЮЩЕЕ
|
Calmative
| ПСИХОТРОПНОЕ, УСПОКОИТЕЛЬНОЕ
|
Cardiovascular cardiac
| СЕРДЕЧНО- СОСУДИСТОЕ
|
Diuretic
| МОЧЕГОННОЕ
|
Disinfect
| ДЕЗИНФЕКЦИРУЮЩЕЕ
|
Expectorant
| ОТХАРКИВАЮЩЕЕ
|
Fever-lowering febrifuge
| ЖАРОПОНИЖАЮЩЕЕ
|
Laxative
| РАССЛАБЛЯЮЩЕЕ
|
Sedative
| СЕДАТИВНОЕ (УСПОКАИВАЮЩЕЕ)
|
Tone-up
| ТОНИЗИРУЮЩИЙ
|
Stomachic
| ЖЕЛУДОЧНЫЙ
|
Asking the passenger
| ОБРАЩЕНИЯ К ПАССАЖИРУ
|
Ca: What is troubling you?
| ЧТО ВАС БЕСПОКОИТ?
|
Ca: How are you feeling?
| КАК ВЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕТЕ?
|
Ca: Where is the pain?
| ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
|
Ca: What kind of complaint do you have?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
Ca: What kind of trouble do you have?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
Ca: What is your complaint?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
Ca: What do you complain of?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
Ca: Where does it hurt?
| ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
|
Ca: Can you describe your pain?
| ОПИШИТЕ, КАКИЕ У ВАС БОЛИ ?
|
Ca: Where is the painful spot?
| ГДЕ ИМЕННО БОЛИТ?
|
Symptoms
| СИМПТОМЫ
|
Pass: I feel completely exhausted.
| Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ СОВЕРШЕННО РАЗБИТЫМ
|
Pass: I'm having aches and pain all over.
| У МЕНЯ ВСЁ БОЛИТ
|
Pass: I have a constant pain in the heart.
| У МЕНЯ ПОСТОЯННЫЕ БОЛИ В ОБЛАСТИ СЕРДЦА
|
Pass: I feel pain in my stomach/in the abdomen/in my back.
| У МЕНЯ БОЛИ В ЖЕЛУДКЕ/ В ЖИВОТЕ/ В СПИНЕ.
|
Pass: My ears are stuffed. I have a strong ache in my left (right) ear.
| У МЕНЯ ЗАЛОЖИЛО УШИ. Я ЧУВСТВУЮ СИЛЬНУЮ БОЛЬ В ЛЕВОМ /ПРАВОМ/ УХЕ.
|
Pass: I feel dizzy.
| У МЕНЯ ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ.
|
Pass: My throat is soar.
| У МЕНЯ ПЕРШИТ В ГОРЛЕ.
|
Pass: I'm not feeling very well.
| Я НЕВАЖНО СЕБЯ ЧУВСТВУЮ
|
I have a headache.
| У МЕНЯ БОЛИТ ГОЛОВА.
|
I have a stomachache
| У МЕНЯ БОЛИТ ЖИВОТ.
|
I have a toothache.
| У МЕНЯ БОЛИТ ЗУБ.
|
I have a heart trouble.
| У МЕНЯ БОЛИТ СЕРДЦЕ.
|
Pass: I feel shivery.
| МЕНЯ ЗНОБИТ.
|
Pass: the pain is sudden/stabbing/burning/dragging/convulsive/slight/at particular points.
| ЭТО ВНЕЗАПНЫЕ/ КОЛЮЩИЕ/ЖГУЧИЕ/ТЯНУЩИЕ/СУДОРОЖНЫЕ/СЛАБЫЕ/ТОЧЕЧНЫЕ БОЛИ.
|
Pass: I have troubles in breathing.
| У МЕНЯ ПРОБЛЕМЫ С ДЫХАНИЕМ.
|
Pass: I have stabbing pain in the area around my kidneys.
| Я ИСПЫТЫВАЮ ОСТРУЮ (ПРОНЗИТЕЛЬНУЮ) БОЛЬ В ОБЛАСТИ ПОЧЕК.
|
Pass: I'm feeling feverish.
| Я ЧУВСТВУЮ ДРОЖЬ.
|
Pass: I'm pregnant. It's my 5th pregnancy week.
| Я НА 5-ОЙ НЕДЕЛЕ БЕРЕМЕННОСТИ.
|
Pass: I have caught a cold.
| Я ПРОСТУДИЛСЯ.
|
Pass: I have sprained my ankle.
| Я ПОТЯНУЛ ЛОДЫЖКУ.
|
Pass: I have pulled a muscle.
| Я ПОТЯНУЛ МЫШЦУ.
|
Pass: I have got bleeding at nose.
| У МЕНЯ ИДЁТ КРОВЬ ИЗ НОСА.
|
Pass: My … hurts.
| У МЕНЯ ……БОЛИТ.
|
Inquiry for additional information
| ЗАПРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
|
Ca: Are you hypertensive?
| ВЫ БОЛЕЕТЕ ГИПЕРТОНИЕЙ?
|
Ca: Are you airsick? I will bring you an airsickness bag.
| ВАС ТОШНИТ? Я ПРИНЕСУ ВАМ ГИГИЕНИЧЕСКИЙ ПАКЕТ.
|
Ca: Where do the pain radiate to?
| В КАКОЕ МЕСТО ОТДАЁТ БОЛЬ?
|
Ca: Did you vomited?
| ВАС ТОШНИЛО?
|
Ca: Have you ever had the similar complaints?
| У ВАС БЫЛИ РАНЬШЕ ПОДОБНЫЕ СИМПТОМЫ?
|
Ca: Do you have a heart trouble?
| У ВАС БОЛИТ СЕРДЦЕ?
|
Ca: Do you have a stomachache?
| У ВАС БОЛИТ ЖЕЛУДОК?
|
Ca: Do you have an upset stomach?
| У ВАС РАССТРОЙСТВО ЖЕЛУДКА?
|
Ca: What medicine do you usually take?
| КАКОЕ ЛЕКАРСТВО ВЫ ОБЫЧНО ПРИНИМАЕТЕ?
|
Ca: Do you need a wheel-chair on arrival?
| ВАМ БУДЕТ НУЖНА КРЕСЛО-КАТАЛКА ПО ПРИБЫТИЮ?
|
Ca: Please, keep calm. We will do our best to help you.
| ПОЖАЛУЙСТА,УСПОКОЙТЕСЬ. МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТО В НАШИХ СИЛАХ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ВАМ.
|
Ca: Take the pain relieving pill.
| ПРИМИТЕ ОБЕЗБОЛИВАЮЩУЮ ТАБЛЕТКУ.
|
Ca: Take the calmative pill.
| ПРИМИТЕ УСПОКОИТЕЛЬНУЮ ТАБЛЕТКУ.
|
Ca: do you take any medicines regularly?
| ПРИНИМАЕТЕ ЛИ ВЫ КАКИЕ-ЛИБО ЛЕКАРСТВА ПОСТОЯННО?
|
Ca: This medicine will relieve your pain.
| ЭТО ЛЕКАРСТВО ПОМОЖЕТ ОСЛАБИТЬ ВАШУ БОЛЬ.
|
Ca: I am going to give you liquid/ointment/powder/pill/tablet.
| Я ПРИНЕСУ ВАМ МИКСТУРУ, МАЗЬ, ПОРОШОК, ТАБЛЕТКУ.
|
Ca: I will bring you bandage.
| Я ПРИНЕСУ ВАМ ПЛАСТЫРЬ.
|
Ca: This is the medicine for the flu.
| ЭТО ЛЕКАРСТВО ПРИТИВ ГРИППА.
|
Ca: You should better relax.
| ЛУЧШЕ БУДЕТ, ЕСЛИ ВЫ УСПОКОИТЕСЬ
|
Ca: Your pulse is weak.
| У ВАС СЛАБЫЙ ПУЛЬС.
|
Ca: I want you to calm down.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ УСПОКОИЛИСЬ.
|
Ca: I want you to lean back.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОБЛОКАТИЛИСЬ НА СПИНКУ СВОЕГО КРЕСЛА.
|
Ca: I want you to breathe deeply.
| Я ХОЧУ ,ЧТОБЫ ВЫ ДЫШАЛИ ГЛУБОКО.
|
Ca: I want you to loosen your collar.
| МНЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫ РАССТЕГНУЛИ ВОРОТНИЧОК.
|
Ca: I want you to loosen your belt.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОСЛАБИЛИ СВОЙ РЕМЕНЬ.
|
Ca: I need to check your blood pressure.
| МНЕ НУЖНО ИЗМЕРИТЬ ВАШЕ ДАВЛЕНИЕ.
|
Ca: Please, take this pill with a glass of water. Swallow the pill. It will help you.
| ПОЖАЛУЙСТА, ВОЗЬМИТЕ ЭТУ ТАБЛЕТКУ И СТАКАН ВОДЫ. ВЫПЕЙТЕ ТАБЛЕТКУ. ЭТО ВАМ ПОМОЖЕТ.
|
Ca: Put the tablet under your tongue but do not swallow it.
| ПОЛОЖИТЕ ТАБЛЕТКУ ПОД ЯЗЫК,НО НЕ ГЛОТАЙТЕ ЕЁ..
|
Ca: Don`t worry, Madam. We will call for an ambulance on arrival in London.
| НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, МАДАМ. МЫ ВЫЗОВИМ СКОРУЮ ПОСЛЕ ПРИБЫТИЯ В ЛОНДОН.
|
Ca: I will give you an oxygen bottle now. Oxygen will help you.
| Я ДАМ ВАМ КИСЛОРОДНЫЙ БАЛОН. КИСЛОРОД ВАМ ПОМОЖЕТ.
|
Ca: Press the mask over your nose and mouth. Inhale through the nose and exhale through the mouth.
| ПРИЖМИТЕ МАСКУ К НОСУ И РТУ. ВДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ НОС И ВЫДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ РОТ.
|
Ca: Please, don`t worry. I will stay with you.
| ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ВОЛНОВАТЬСЯ. Я БУДУ С ВАМИ.
|
Ca: Don`t worry. Everything is fine on board.
| НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ. НА БОРТУ ВСЁ В ПОРЯДКЕ.
|
Ca: I am not trained for giving you shots/injections. But we will do our best to find a doctor on board. Don`t worry.
| Я НЕ УМЕЮ ДЕЛАТЬ УКОЛЫ. НО МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТОБЫ НАЙТИ ДОКТОРА НА БОРТУ. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ.
|
Ca: Let me help you to bandage your sprained ankle.
| ПОЗВОЛЬТЕ ПОМОЧЬ ВАМ НАЛОЖИТЬ ПОВЯЗКУ НА ЛОДЫЖКУ ( ПОСЛЕ РАСТЯЖЕНИЯ).
|