Авиационные термины

Документ в формате MS-WORD

Станкевич Т.В.

К сезонной подготовке ОЗП

К сезонной подготовке ОЗП

КОНСПЕКТ

инструктора – проводника бортового

по теме: «Английский язык»

 

 

Номер документа: б/н

Ревизия документа: Базовый

Название документа: Конспект инструктора – проводника бортового

по теме: «Английский язык»

Тип документа: Учебный материал

Действует с: 03.09.2013г.

Руководитель: Начальник СБП


Дата разработки: 18.08.2013г.

Разработчик: Инструктор-проводник бортовой Францева Е.Е.

Телефон: +7(495) 229-25-30 доб. 363

E-mail: lenafrantseva@gmail.com

Содержание……………………………………………………………………………………...3

 

1. Лексический минимум бортпроводника…………………………………………………..4

1.1 Авиационные термины………………………………………………………………….4

1.2 Обслуживание пассажиров на борту ВС……………………………………………...5

1.3 Обязанности бортпроводника…………………………………………………………20

1.4 Аварийно-спасательное оборудование……………………………………………….23

1.5 Нестандартные ситуации………………………………………………………………24

2.Информация об аэропортах, терминалах и разнице во времени……………………...25

3.Тематические диалоги……………………………………………………………………....30

4.Взаимодействие с инспектором SAFA……………………………………………………..34

5. Информирование пассажиров на борту ВС……………………………………………..38

5.1 Обязательная информация…………………………………………………………….38

5.2 Аварийно-спасательная информация………………………………………………...54

1. Лексический минимум бортпроводника

 

 

to fly ЛЕТЕТЬ, ПОЛЕТЕТЬ
to taxi РУЛИТЬ
to take off ВЗЛЕТАТЬ
to ascend НАБИРАТЬ ВЫСОТУ
to cruise ЛЕТЕТЬ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛЕТЕ
to descend СНИЖАТЬСЯ
to land ПРИЗЕМЛЯТЬСЯ
to arrive at ______ airport in Moscow ПРИБЫВАТЬ В АЭРОПОРТ ------ГОРОДА МОСКВЫ
For taxiing НА ВРЕМЯ РУЛЕНИЯ
For take-off НА ВРЕМЯ ВЗЛЕТА
For ascent НА ВРЕМЯ НАБОРА ВЫСОТЫ
For descent НА ВРЕМЯ СНИЖЕНИЯ
For landing НА ВРЕМЯ ПОСАДКИ
On arrival ПО ПРИБЫТИЮ
a.m. - Ante meridiem (lat.) (ДЛЯ УКАЗАНИЯ ВРЕМЕНИ) ПОСЛЕ ПОЛУНОЧИ ДО ПОЛУДНЯ
p.m. - post meridiem (lat.) (ДЛЯ УКАЗАНИЯ ВРЕМЕНИ) ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ ДО ПОЛУНОЧИ
ground handling services НАЗЕМНЫЕ СЛУЖБЫ
ground handling НАЗЕМНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
maintenance handling ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ramp handling ПЕРРОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
сatering СЛУЖБА БОРТПИТАНИЯ
baggage handling service СЛУЖБА ОФОРМЛЕНИЯ И ЗАГРУЗКИ БАГАЖА
passenger handling service СЛУЖБА ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ
cleaning handling УБОРКА САМОЛЁТА
customs/passport control ТАМОЖНЯ/ ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ
security СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ
inspection ИНСПЕКЦИЯ
cabin services manager/ purser СТАРШИЙ БОРТПРОВОДНИК
observer ПРОВЕРЯЮЩИЙ
   
Аn aircraft ВОЗДУШНОЕ СУДНО
   
parts of the aircraft: ЧАСТИ ВОЗДУШНОГО СУДНА:
tail ХВОСТОВОЕ ОПЕРЕНИЕ
fuselage ФЮЗЕЛЯЖ
nose НОСОВАЯ ЧАСТЬ
wing КРЫЛО
fin СТАБИЛИЗАТОР
rudder РУЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ
jet engine РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
landing gear Шасси
cockpit КАБИНА ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА
passenger cabin ПАССАЖИРСКАЯ КАБИНА
baggage/cargo compartment БАГАЖНЫЙ/ГРУЗОВОЙ ОТСЕК