Such as

То substitute, substitution

То seem

Словарь дает два значения: «казаться» и «представлять­ся». В обоих этих значениях to seem выступает как глагол-характеристика (см. § 141). Однако его часто переводят зна­чением «оказываться», что неправильно. Следует помнить, что глагол to seem значения «оказываться» не имеет. Предло­жение «This modification of the method seems to be of great val­ue» следует переводить как: «Кажется, эта модификация ме­тода представляет большую ценность», а не: «Оказывается, эта, модификация метода представляет большую ценность». Употребление «оказывается» вместо «кажется» приводит к принципиальной ошибке, так как предположение выдается за совершившийся факт. Во избежание ошибок рекомендует­ся по возможности переводить этот глагол вводным словом «по-видимому».

The same seems to be true of metal filaments. To же, по-види­мому, является справедливым в отношении металлических во­локон.

It has to be admitted that the conclusion does not always seem to be a logically inevitable one. Нужно признать, что, по-види­мому, это заключение не всегда является логически неизбеж­ным.

Based on the present observations such a distinction does not seem to be justified. Исходя из настоящих наблюдений такое различие, по-видимому, не оправдано.

Перевод предложения с этими словами зависит от после­дующих за ними предлогов: to substitute by означает «замес­тить» («заменить», «вытеснить») первое вторым, a to substitute for указывает на диаметрально противоположные отношения — «заместить» («заменить», «вытеснить» ) второе первым. Такая же разница в значениях между substitution

by - «замещение» («замена», «вытеснение») первого вторым

substitution for — «замещение» («замена», «вытеснение») вто­рого первым.

Hydrogen was substituted by oxygen. Водород был замещен

кислородом.

Hydrogen was substituted for oxygen. Кислород был заме­щен водородом.

The hydrogen atoms of the CH2 groups are substituted by the hydrocarbon group in a regular manner. Водородные атомы СН2-групп замещаются углеводородной группой обычным

способом.

Considerable disagreement exists regarding the extent of sub­stitution of chlorine for hydrogen in given alkanes. Существуют значительные разногласия в отношении степени замещения водорода хлором в этих алканах.

The substitution of nitromethane for nitrobenzene as a solvent resulted in lower yields. Замена нитробензола нитрометаном в качестве растворителя привела к более низким выходам.

Это сочетание связывает звенья логического рассуждения в предложении (см. § 150). Хорошо известен его буквальный перевод «такой как». Однако можно рекомендовать два бо­лее конкретных значения этого сочетания: 1) «как например», «типа» и 2) «а именно». Применение этих различных по сво­ему значению вариантов зависит от контекста.

In our experiments we used many different oxides such as car­bon monoxide. В наших опытах мы применили много различ­ных окисей типа окиси углерода.

In our experiments we took account of the main variables such as heat, pressure, and specific weight. В наших опытах мы учи­тывали основные переменные величины, а именно: тепло, дав­ление и удельный вес.

This frequency occurs also in compounds such as thioacetic acid. Кроме того, эта частота имеет место в соединениях ти­па тиоуксусной кислоты.

These results show that in the case of highly branched paraf­fins such as 2,2,4-trimethylpentane, the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate. Эти результаты показывают, что в случае сильно разветвленных парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью.

The probable position of NH2 deformations in acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidence. Возмож­ное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных.

The physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognized. Физические свойства соединения, а именно: цвет, форма, точ­ка плавления, точка кипения и другие — являются характе­ристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения.