The Subjunctive mood in the complex sentence with the attributive clause of condition.
Сослагательное наклонение в сложном предложении с придаточным условия (нереальным).
The verb to be in the Subjunctive II
Глагол to be в сослагательном наклонении.
Бессоюзное присоединение условных придаточных с глаголом-сказуемым в сослагательном наклонении.
Если в условных придаточных предложениях сказуемое в сослагательном наклонении начинается с глаголов were, had, то такие условные придаточные предложения могут присоединяться к главному бессоюзно, причем эти глаголы ставятся перед подлежащим.
Had he had enough time, he would have attended the lectures.
Было бы у него достаточно времени, он бы посещал эти лекции.
Were he in Moscow now, he would take part in the discussion.
Если I бы он был сейчас в Москве, он принял бы участие в обсуждении.
Следует, однако, отметить, что бессоюзное присоединение условных придаточных предложений характерно для книжной письменной речи и в разговорном языке встречается довольно редко.
Глагол to be в сослагательном II имеет форму were для всех лиц в случае, если высказывание относится к настоящему или будущему времени.
If I were in Leningrad now, I would go to see the new production.
Если бы я был в Ленинграде, я бы посмотрел эту новую постановку
If he were in Moscow next week, he would come to see us.
Если бы он был в Москве на будущей неделе, он бы навестил нас.
В современном английском языке наблюдается тенденция употреблять в условных придаточных предложениях в подобных случаях форму was вместо were.
If I was out of touch with my friends, I should be ashamed of myself.
Если бы я не поддерживал связи со своими друзьями, мне было бы стыдно.
Если высказывание относится к предшествующему периоду, глагол to be, как и другие глаголы, имеет форму had been.
If I had been there, too, I could have heard the story myself.
Если бы я тоже был там, я бы сам услышал этот рассказ.
В главном предложении употребляется сослагательное I, в придаточном условия употребляется сослагательное II.
If we had had more time, we should have considered all the suggestions.
Если бы у нас было больше времени, мы бы рассмотрели все эти предложения.
It would be a good thing if you didn't smoke.
Было бы хорошо, если бы вы не курили.
If I were you, I would try to persuade her not to do so.
На вашем месте я бы попытался убедить ее не делать этого.
Как видно из примеров, в отличие от русского языка, формы сослагательного наклонения в английском языке сами, без дополнительного контекста, показывают, к какому периоду времени относится высказывание. Наречия времени now, tomorrow, then, yesterday и другие в английском языке являются лишь дополнительным лексическим средством обозначения периода времени, к которому относится высказывание.
В русском языке форма сослагательного наклонения не показывает, к какому периоду времени относится высказывание (сделал бы вчера, сделал бы сейчас, сделал бы завтра). В русском языке наречия сейчас, завтра, вчера, тогдаи другие являются одним из основных средств, показывающих, к какому времени относится высказывание с глаголом в сослагательном наклонении.