Требования к пособию
Требования к магнитофону
Требования к записи
Как работать с лингафонным курсом
Правильный выбор учебника — залог успешного обучения. Внимательно отнеситесь к выбору лингафонного курса, по которому вы собираетесь изучать иностранный язык.
· Курс должен быть озвучен носителями языка;
· желательно, чтобы дикторы были актерами (могли бы менять голоса);
· на кассете должны быть представлены образцы речи разных людей (женский голос, мужской голос, голос ребенка);
· диалоги повторяются как минимум два раза со скоростью реальной разговорной речи и с замедлением;
· между словосочетаниями и предложениями должны быть паузы, необходимые для повторения;
· в начале курса обычно даются отдельные звуки языка (для правильного чтения транскрипции в тексте учебника);
· желательно, чтобы на кассетах присутствовало звуковое сопровождение (записи шумов улицы, разговоры в кафе, беседа по телефону и т.п.)
Язык обычно изучается в общественном транспорте, поэтому при покупке плейера следует учитывать следующие особенности:
· повышенная громкость воспроизведения (в метро речь слышна не так хорошо как музыка, а часто вообще ее не удается разобрать);
· желательно купить плейер с функцией антироллинга, которая останавливает пленку именно там, где вы ее остановили; обычные плейеры после остановки ленты протягивают ее вперед;
· обязательна перемотка пленки в разных направлениях;
· желательно дистанционное управление магнитофоном (это очень удобно зимой и в плохую погоду);
· очень желательна функция запоминания места начала прослушивания с автоматической остановкой на этом месте при многократных возвратах (иногда требуется прослушать фразу несколько раз, чтобы уловить тонкости произношения);
· в этом отношении весьма полезной будет функция замедленного прослушивания (на пониженной скорости); если ее нет, то можно вставить подсевшие батарейки.
В пособии не должно быть ничего лишнего — в основном то, что записано на кассете, плюс словарь и короткие разъяснения для идеоматических выражений и фразеологизмов. Различные упражнения, обычно присутствующие в учебниках иностранных языков, в лингафонном курсе не нужны.
Грамматика должна подаваться ненавязчиво — не в систематизированном виде, а по мере необходимости, при изучении тех или иных речевых ситуаций.
Новые слова должны даваться не отдельно, а вплетенными в живую ткань разговорной речи (словосочетания, стандартные фразы, предложения, диалоги).
Основная форма организации материала в пособии — две колонки: одна на русском языке, другая — на иностранном (написанном легко читаемой транскрипцией для языков со сложной письменностью).
Большое количество языковых разговорных штампов должно быть обязательно прокомментировано в примечаниях к урокам.