Существительного

Грамматические категории имени существительного (род, число, падеж) способны получать особые стилистические значения. Стилистическая активность этих категорий обусловлена их функционально-стилевой специализацией. Возникновение вариантных форм часто связано с действием закона экономии языковых ресурсов и тенденцией к унификации.

Категория рода

Некоторые существительные в русском языке колеблются с родовом оформлении. Хотя их количество значительно сократилось, такие формы все еще существуют. Эти формы могут находиться в различных отношениях между собой:

1. Формы не различаются стилистически: жираф-жирафа, перифраз-перифраза, вольер-вольера, скирд-скирда, ставень-ставня, лангуст, лангуста.

2. Одна из форм устарела: антитез – антитеза, зал-зала, санаторий-санатория, фильм-фильма. Вышедшие из употребления формы не отражаются в словарях или имеют помету (уст.)

3. Формы отличаются стилистической окраской: рельс-рельса (уст.), туфля – туфель(уст.), повидло-повидла (диал.). Существительные среднего и муж.родачаще тяготеют к книжным стиляме: спазма (общеупотребит.) – спазм (науч.). Формы жен. рода чаще закрепляются в профессиональной сфере, а муж рода – остаются общеупотребительными: гарнитура (набор шрифтов) – гарнитур (полный комплект предметов, служащих определенной сфере).

У существительных со значением лица, образующих пары муж. и жен. рода (соискатель-соискательница, докладчик-докладчица, лифтер-лифтерша), муж. род выражает общее понятие о человеке, указывая на его соц. или профессиональную принадлежность независимо от пола и имеют официальный оттенок. Жен. род имеет разговорную или просторечную окраску. Здесь главную роль играют экстралингвистические факторы: общественное разделение труда, социальное неравенство и пр.

Трудности вызывает определение рода несклоняемых существительных., а также склонение имен и фамилий.

Род несклоняемых существительных:

1. Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: прямое шоссе, маршрутное такси, целебное алоэ. Исключение – кофе (восходит к устаревшей форме кофей)

· Выделяется группа слов, к-рые употребляются в форме двух родов: авто, арго, бренди, виски.

· Род может определяться родом обобщающего слова. Так, к ж.р. относятся : кольраби (т.к. капуста), салями (колбаса), к м.р. – сирокко (ветер), бенгали, хинди, пушту (т.к. язык).

· Решающую роль может играть род слова-эквивалента или синонима: авеню – ж.р., т.к. улица, пенальти – не только с.р., но и м.р. (одиннадцатиметровый удар).

2. Несклоняемые существительные, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц и пр.), относятся к м.р.: серый какаду, ловкий кенгуру, молодой шимпанзе, забавный пони. Но: для слова колибри – и м.р., и ж.р. (под влиянием слова птица). К жен. роду относятся иваси (рыба, сельдь) и цеце (муха).

Муж.род употребляется безотносительно к полу животного. Но если контекст указывает на самку, соответствующее слово употребляется в жен. роде: кенгуру несла в сумке кенгуренка, шимпанзе кормила детеныша.

3. Род несклоняемых существительных - географических названий и органов печати определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, обозначающего родовое понятие (город, река, озеро, газета, журнал и пр.: солнечный Кутаиси, широкая Миссури, высокая Юнгфрау (гора) Таймс опубликовала новые факты (газета), Космополитен рассмотрел результаты викторины)). Одно и то же слово может употребляться в разных формах, в зависимости от того, что подразумевается: Мали (гос-во) присоединилось к резолюции; Мали должна развивать с/х (страна).

4. У слов, обозначающих лица, форма рода должна соответствовать полу: милая леди, белокурая фрекен, веселый кабальеро, юная мисс. Двуродовыми могут быть слова визави, протеже, инкогнито. Употребление их в ср.роде имеет комический эффект: проклятое инкогнито.

Склонение имен и фамилий

1. Мужские иностранные имена на согласный склоняются: романы Жюля Верна, площадь Джавахарлала Неру. Отступления возможны при двойных французских именах: взгляды Жан-Жака Руссо, шоу Жан-Мишеля Жара.

2. При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений без сохранения особенностей склонения языка-подлинника: Карел Чапек – Карела Чапека (не Карла Чапка), Эдека, Владека (польские имена), а не Эдка, Владка.

3. Русские и иноязычные фамилии на согласный склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если принадлежат женщинам: к Анне Поляк – К Ивану Поляку, с Джорджем Бушем – с Барбарой Буш. Исключение составляют фамилии, созвучные с названием неодушевленного предмета или животного: Гусь, Платок.

4. Не склоняются фамилии на –аго, -яго, -ых, –их, -ово, -о: Живаго, Седых, Дурново, Шевченко.

5. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный, кроме неударяемых –а, -я, не склоняются: проза Данте, стихотворения Гюго, романы Золя.

6. Из фамилий на ударяемое –а склоняются только славянские и романские (итальянские, испанские): у писателя Майбороды, к философу Сковороде,: творчество Яна Неруды, сонеты Петрарки, игра Капабланки, фильмы Александра Митты, статья Андрея Бенды, но: к Генри Фонда.

Исключение составляют фамилии с предшествующим гласным И: сонеты Эредиа, стихи Гарсиа, рассказы Гулиа. Не склоняются финские фамилии этого типа: встреча с Куусела.

7. Колебания наблюдаются в употреблении фамилий грузинских на –ава (Соткилава), японских (Куросава) и некоторых других, которые то склоняются, то не склоняются. По мнению Розенталя, грузинские фамилии проявляют тенденции к склонению, а японские – не склоняются.

7. В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских, бирманских и др. склоняется последняя часть, если она оканчивается на согласный: речь Ким Ир Сена, заявление Ван Донга, беседа с Кунь Лунем.

8. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, музыка Ипполитова-Иванова, стихи Соловьева-Седого. Если же первая часть не образует фамилии, она не склоняется: роль Сквозник-Дмухановского.

Колебания в употреблении нерусских фамилий наблюдаются в том случае, если фамилия относится к двум лицам:

Ед. ч. 1) Если при фамилии 2 женских имени: рекордсменки Тамара и Ирина Бланк, Хана и Лили Буш.
2) Если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму ед. ч.: Франклин и Элеонора Рузвельт, Сережа и Аня Ступак
3) При сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди, указывающих на разный пол: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон.
4) При слове супруги (для иностранных фамилий): супруги Торндайк, супругиКент
Мн.ч. 1) Если при фамилии имеются 2 мужских имени.: Генрих и Томас Манны, Август и Вильгельм Шлегели, отец и сын Ойстрахи
2) При сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме мн.числа.: муж и жена Эстримы, брат и сестра Шлейхеры
3) При словах братья или сестры фамилия тоже обычно ставится в форме мн.числа: братья Гримм, братья Шлегели, сестры Кох, сестры Пресс

Категория числа

1. Форма ед.ч. может употребляться в значении множественного при указании на то, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу или предмету из целой их группы или находятся в одинаковом отношении к ним – дистрибутивное значение: Ученики писали карандашом. Солдаты опустили голову.

2. Отвлеченные и вещественные существительные могут приобретать форму мн.числа, указывая на большое количество вещества, повторяемость процессов и пр.: все радости жизни, перегрев при низких температурах, высококачественные стали, смазочные маслаи пр.

Категория падежа

1. Именительный падеж мн.числа (окончания А/И) При выборе одной из дублетных форм нужно учитывать структуру слова, его происхождение, место ударения, стилистическую принадлежность, контекст и пр. Формы с флексией А/Я распр-ся г.о. в профессиональной речи и просторечии: рапорта, сахара, шофера и пр., однако их рост интенсивнее с каждым годом.

Формы на –а(-я) во мн. числе им. падежа обычно образуют:

1) односложные слова: бега, снега, шелка

2) слова с ударением на первом слоге в ед. числе: вечера, округа, города

Формы на –ы(-и) во мн. числе им. падежа обычно образуют:

1) трехсложные и многосложные слова с ударением на среднем слоге основы: аптекари, библиотекари, бухгалтеры, инструкторы

2) слова с ударением на конечном слоге основы: договоры, пароходы, ревизоры (искл.: обшлага, рукава)

3) Слова французского происхождения (с ударными суффиксами –ер/ёр) с устойчивым ударением на конечном слоге основы: актеры, акушеры, гримеры, инженеры, офицеры, шоферы, режиссеры.

4) Слова латинского происхождения (на –тор), если они обозначают неодушевленные предметы (они обычно являются книжными и выступают в роли терминов): детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефракторы; по аналогии рекомендуется – прожекторы, тракторы.

Иногда разные окончания принадлежат разным словам-омонимам: корпусы-корпуса, поясы (геогр.) - пояса, пропуски – пропуска и пр.

2 Род. падеж ед. числа мужского рода. Конкурируют формы на -а(-я) и –у (-ю). Последние постепенно вытесняются. Формы на –у (-ю), обычно разговорного характера, встречаются:

1) У существительных с вещественным, отвлеченным и собирательным значением при обозначении части целого, и у существительных с уменьшительным суффиксом: стакан чаю, килограмм сахару, купить гороху, луку, меду, сыру; нагнать страху, много шуму; много народу; прибавить кипятку; выпить чайку, кваску, поесть медку, сырочку.

Но: если перед таким существительным стоит определение, обычно употребляется форма на -а (-я): стакан горячего чая, пачка высушенного табака, съесть ароматного чесночка. В сочетании килограмм сахарного песку нет определения, т.к. это неразложимое лексическое единство.

2) В устойчивых фразеологических сочетаниях, в выражениях, имеющих наречный характер: без году неделя, с глазу на глаз, с миру по нитке, спору нет.

3) После предлогов из, от, с при обозначении причины действия или обозначения удаления откуда-нибудь; после предлога до в достигательном значении, после предлога без (при указании на отсутствие чего-либо); после частицы ни: упустить из виду, двадцать лет от роду, умереть с голоду, проводить до дому, танцевать до упаду, брать без разбору, взять без спросу, ни шагу назад, ни разу.

4) В отрицательных предложениях: не подать виду, не хватает духу, нет покоя, отказу не было.

В некоторых случаях возможна дифференциация значений формы на –у(-ю) и на –а(-я). Так, из дома – строения определенного типа, из дому – место, где человек проживает; леса нет (растений) – лесу нет (строительный материал).

3. Род. падеж мн. числа – нулевое окончание и ОВ (ЕЙ). Окончание -ов обычно снижено и воспринимается как просторечное, если нормой закреплено нулевое окончание: Яблоков, дядей и пр.

Форму с нулевой флексией имеют следующие группы имен существительных:

А) названия предметов, употребляющихся обычно парами: пара ботинок, валенок, сапог, чулок (но: носков), без погон, эполет.

Б) названия некоторых национальностей, главным образом с основой на н и р: (жить среди) англичан, армян, балкар, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, мордвин, осетин, румын, туркмен, турок, цыган; но: бедуинов, берберов, бушменов, негров, сванов, калмыков, киргизов, мегрелов, монголов, таджиков, узбеков, хакасов, хорватов, якутов.

В) названия воинских групп, прежних родов войск: отряд партизан, эскадрон гусар, драгун, кадет, кирасир, улан: но минеров, саперов.

Окончание –ов обычно для существительных гектаров, рельсов, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов. Нормативными являются также формы граммов, килограммов, висков (висок), шампиньонов.

У существительных женского рода нормативными являются такие формы, как: басен, месен, саженей, яблонь, вафель, домен, кочерег, кровель, оглобель, розог, свадеб, сплетен, усадеб, долей, кеглей, пригоршней, свечей, цапель, нянь, простынь, галош, гантелей, клавиш, ладоней, оладий.

Нормативными являются также формы среднего рода: верховьев, низовьев, устьев, коленей (также колен), плеч (плечей – устаревшее от формы дв.числа плеча), блюдец, зеркалец, корытец, одеялец, поленец, полотенец, щупалец, болотцев, копытцев (и копытец), оконцев, кладбищ, постелей, святынь.

4. Предложный падеж ед. числа муж. рода В цеху (разг.) – в цехе, в хору (прост.) – в хоре. Эти варианты обычно различаются оттенками в значении. С точки зрения стилистики предпочтительны формы на –е, а формы на –у устаревают. Формы на –у(-ю) имеют следующие значения:

1) Значение места (внутри чего-то или на чем-то): в углу, в порту, на полу, на снегу.

2) Значение времени: в прошлом году, на своем веку, в пятом часу.

3) Значение образа действия (сочетания наречного характера): на бегу, на виду, на ходу.

4) Значение состояния (такие сочетания обычно выступают в роли сказуемого или определения): в бреду, в цвету

5. Творительный падеж ед. числа жен. рода (водОЙ-водОЮ) обычно не имеют стилистических отличий. Вариантные окончания этого типа – грамматические архаизмы.

Категория одушевленности

Эта категория имеет в РЯ грамматическое выражение. У одушевленных существительных Вин. падеж множ. числа по форме совпадает с Род. п., у неодушевленных – с Им.падежом (вижу мужчин, женщин, детей – ручьи, реки, озера). У существительных 2 склонения муж. рода это различие проводится и в ед. числе: вижу коня – вижу стол.

Как одушевленные склоняются:

1) Названия карточных фигур: открыть валета, побить туза.

2) Слово змей: запустить бумажного змея; (запустить змей – устаревшая форма).

3) Названия живых существ, употребленные в качестве заголовков литературных произведений: смотреть «Ревизора», читать «Слона и Моську».

Как неодушевленные склоняются названия планет: наблюдать Юпитер, видеть Нептун. Но имена богов употребляются как существительные одушевленные: рассердить Юпитера, воспевать Марса.

В отдельных случаях наблюдаются колебания в выборе нужной формы. Так, колебания наблюдаются в названиях отдельных микроорганизмов: изучать бактерии-бактерий, бациллы – бацилл, микробы, микробов; зародыши, личинки, эмбрионы. В общелитературном языке эти слова употребляются как неодушевленные.