UNIT III. DISCUSSING THE WORK OF A HOSPITAL

Diagnosis and Treatment

(Explaining to the patient)

D: Well, Mr. Jameson, there's a nerve running behind your knee and your hip and through your spine, When you lift your leg, that nerve should slide in and out your spine quite freely. But with your leg, the nerve won't slide very far. When you lift it the nerve gets trapped and it's very sore. When you bend your knee, that takes the tension off and eases the pain. If we straighten it, the nerve goes out and it's painful.

Now what is trapping the nerve? Well, your X-ray confirms that you've got a damaged disc in the lower part of your back. The disc is a little pad of gristle whichlies between the bones in the spine. If you lift heavy loads in the wrong way, you can damage it. And that's what's happened to you. You've damaged a disc. It's pressing on a nerve in your spine so that it can't slide freely and that's the cause of these pains you've been having, Now we're going to try to solve the problem first of all with bed rest to let the disc get back to normal and with drugs to take away the pain and help the disc recover. We'll also give you some physio to ease your leg and back. I can't promise this will be entirely successful and we may have to consider an operation at a later date.

 

Giving Advice

Situation:

A doctor is giving advice to a patient. Some things are OK for this patient to do. But other things are not.

Patient: So, Doctor, what do you think?

Doctor: Well, first of all, you must stop smoking. You should also quit drinking coffee.

Patient: And what about my weight?

Doctor: Avoid losing any more weight. Stay at 160 pounds. That’s the perfect weight for you. As for your diet – you’re eating up protein. But I suggest eating more complex carbohydrates.

Patient: And what about exercise?

Doctor: Well, exercise is very important but avoid running every day; it is too stressful.

Patient: But I want to do some form of exercise every day.

Doctor: Have you considered riding a bike? Cycling is something you can do every day without harm.

Patient: OK, any other advice?

Doctor: Yes, keep working 8 hours a day. Being active mentally and physically is the best thing for you.

 

РАЗДЕЛ III.ОБСУЖДАЕМ РАБОТУ БОЛЬНИЦЫ

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО РАБОТЕ С МАТЕРИАЛАМИ РАЗДЕЛА

1. Прежде всего, ознакомьтесь подробно с теми коммуникативными заданиями, которые Вам предстоит выполнить.

2. Внимательно изучите языковой (лексический) материал, представленный в блоках "Polyclinics", "Medical Personnel", "Hospital". Отберите те лексические единицы и речевые модели, которые помогут Вам успешно справиться с коммуникативными заданиями, выпишите их в Ваши индивидуальные словари.

3. Если Вы недостаточно хорошо знакомы со структурой и организацией работы больницы (поликлиники) и их оснащением - обратитесь к предлагаемым текстам и диалогам соответствующего содержания.

4. Рекомендуем Вам использовать соответствующие фонограммы, которые имеются в кабинете для самостоятельной работы студентов. При этом определите сами, какое количество прослушиваний фонограммы Вам необходимо в каждом случае. Наиболее трудные с фонетической точки зрения фрагменты текстов или диалогов слушайте с остановкой, повторяя в паузах вслед за диктором.

5. Вы можете также воспользоваться материалами видеосюжетов по данной теме с соответствующими дидактическими приложениям.

6. Надеемся, данная последовательность работы поможет Вам успешно овладеть материалами раздела.

7. Если Вы считаете, что более эффективным будет Ваш собственный алгоритм действий (например, просмотр видеосюжетов, аудирование, а затем отбор языкового и речевого материала и т.д.), воспользуйтесь им.

Коммуникативные задания

1. Вы приехали из США в гости к русской подруге по переписке. Она работает регистратором в поликлинике и приглашает вас на экскурсию в свою поликлинику, во время которой Вы подробно расспрашиваете об обязанностях регистратора (режим работы, обслуживание, вызов по телефону, выдача направлений к участковым врачам и другим специалистам). Вы также узнаете информацию о структуре поликлиники, количестве обслуживаемых пациентов, наличии специальных диагностических кабинетов, лабораторий и т.д. Поблагодарите подругу за экскурсию.

2. Главный врач больницы находится на стажировке в США. К нему обращается корреспондент местной газеты с просьбой об интервью. Вопросы касаются типов и организации работы поликлиник в России. На примере своей поликлиники главврач рассказывает о режиме работы, количестве пациентов, специалистах, службах и лабораториях, обслуживании больных на дому и т.д.

З. Во время туристической поездки Вы познакомились с коллегой из Великобритании - семейным врачом. Ему очень интересно узнать о работе участкового врача в России. Дайте ему ответы на все вопросы о вашей поликлинике, о вашем обычном режиме работы, о наиболее типичных случаях, встречающихся в вашей практике. Обменяйтесь мнениями о личностных качествах врача общей практики.

4. Накануне открытия новой больницы репортер берет интервью у ее главного врача, который подробно описывает размещение всех служб больницы в новом здании (помещения администрации, диагностические службы, лаборатории, аптека, приемное отделение, хирургическое, терапевтическое и др., отделения реанимации и интенсивной терапии, столовые и залы для отдыха пациентов и т.д.). Особое внимание он обращает на оснащение больницы современным оборудованием для диагностики и лечения больных.

5. Студенты иностранного отделения КГМУ приходят на сестринскую практику в больницу. Их встречает старшая сестра больницы, которая хорошо владеет английским языком и отвечает на все вопросы студентов о работе младшего и среднего медицинского персонала, в том числе об обязанностях постовых медсестер по приему и обслуживанию больных в отделении больницы, о режиме в стационаре. В конце разговора она приглашает студентов на экскурсию в одно из отделений.

6. Ваша английская подруга, тоже будущий врач, спрашивает Вас о том, где бы Вы хотели работать по окончании университета - в поликлинике или стационаре. Вместе вы обсуждаете преимущества и недостатки работы врача в этих подразделениях больницы, особенности режима работы, и Вы высказываете свое предпочтение, аргументируя свой выбор.

7. Ваш друг - студент иностранного отделения КГМУ - лежит в стационаре больницы, вы приходите его проведать. Вы расспрашиваете его о самочувствии, о том какие лечебные мероприятия ему проводят (лекарства, инъекции, процедуры, данные лабораторных и аппаратных исследований), о режиме дня в стационаре, о диете, о физической нагрузке, которые ему рекомендованы, о лечащих врачах, медсестрах и др. Вы передаете ему привет от общих друзей и желаете скорого выздоровления.

 

Terms and Speech Patterns

Polyclinics/Out-patient Department

Nouns:

local polyclinic местная поликлиника

district polyclinic районная поликлиника

adult polyclinic поликлиника для взрослых

children's polyclinic детская поликлиника

stomatological polyclinic стоматологическая поликлиника

registry регистратура

registering clerk on duty дежурный регистратор

patient's medical card медицинская карта пациента

appointment card / slip талон (к врачу)

telephone call for a doctor вызов врача на дом по телефону

calling a doctor / call вызов врача

consulting hours часы приема

reception of patients прием больных

consulting patients прием больных (консультирование)

medical examination of patients медицинский осмотр

waiting room помещение, где больные ожидают приема

doctor's consulting room кабинет врача

laboratory лаборатория

X-ray room рентгеновский кабинет

room for teenagers подростковый кабинет

ancillary / auxiliary rooms / premises вспомогательные службы или помещения

chemist's (shop) аптека

certificate of health справка о состоянии здоровья

medical certificate медицинская справка

sick leave for .... days больничный лист на .... дней

prescription for some drugs рецепт на лекарства

prophylactic observation / screening профосмотр

medical supervision наблюдение врача

follow-up последующее наблюдение

Verbs:

to serve / cater to the residents of... обслуживать население ...

to see / consult out-patients принимать амбулаторных больных

to carry out thorough examination проводить всестороннее обследование

to go to calls ходить по вызовам

to visit patients at home посещать больных на дому

to make a correct diagnosis поставить правильным диагноз

to prescribe the proper treatment назначить соответствующее лечение

to administer some drugs for... назначить лекарства от ...

to give smb a sick-leave for ... days выдать больничный лист на ... дней

to write out a certificate / sick- leave выписать справку/больничный лист

to extend the certificate / sick- leave продлить справку/больничный лист

to deal with the patients обращаться с пациентами

to have a good bedside manner правильно вести себя с больными

to gain the patient's confidence завоевать доверие пациента

to summon / call in a doctor вызвать врача

to telephone / send for a doctor позвонить/послать за врачом

to arrange to see a doctor назначить у врача время приема

to have an appointment with the doctor for a certain time/hour - договориться с врачом о приеме в определенное время

to go to the doctor / polyclinic идти к врачу в поликлинику

to come to see a doctor прийти на прием к врачу

to consult a doctor проконсультироваться у врача

to follow the doctor's prescriptions следовать предписаниям врача

to follow strict bed regimen соблюдать строгий постельный режим

to be followed up (by the doctor) состоять на учете (у врача)

to keep to a strict / mild diet соблюдать строгую/щадящую диету

 

Speech Models:

1. What types of polyclinics are there in Russia?

2. Can a patient summon a doctor to his place?

3. What are the consulting hours of Doctor N?

4. What are the duties of the registering clerk?

5. What specialists work at the policlinic?

6. How many residents does your polyclinic cater to?

7. Doctor N. has a good bedside manner.

8. Every polyclinic has its own X-ray room and...

9. Patients should always follow the doctor's instructions to recover as soon, as possible.

I0. Is it the registry? Could I call in my district doctor N?

11. Where can I have my analyses made? When does the laboratory start to take analyses?

12. Doctor, I would ask you to extend my certificate if possible.

 

Medical Personnel

medical staff / personnel медперсонал

head medical personnel административный медперсонал

head physician / doctor главный врач

chief doctor главный врач

doctor - in - chief главный врач

doctor in charge главный врач

medical director (Br.) главный врач

deputy doctor зав. отделением

head of department зав. отделением

general practitioner / GP ( Br.) врач общей практики

medical man ( Br.) врач

family physician / doctor семейный врач

local doctor участковый врач

district doctor участковый врач

doctor on duty дежурный врач

duty doctor дежурный врач

physician on call врач на вызовах

attending doctor лечащий врач

managing doctor лечащий врач

ward doctor палатный врач

highly qualified высококвалифицированный

/ experienced / skilled specialist опытный специалист

anesthesiologist анестезиолог

dermatologist / skin specialist дерматолог

gynecologist гинеколог

neuropathologist невропатолог

obstetrician акушер

oncologist онколог

orthopedist ортопед

otorhinolaryngologist / ENT-(ear-nose-throat)doctor - оториноларинголог

ophthalmologist / oculist / eye doctor офтальмолог

pediatrician / children's doctor педиатр

proctologist проктолог

resuscitologist / expert in resuscitation врач-реаниматор

roentgenologist / X-ray specialist рентгенолог

stomatologist / dentist стоматолог/дантист

therapeutist / therapist / internist терапевт

traumatologist травматолог

urologist уролог

physical therapist / physiatrist физиотерапевт

ТВ doctor фтизиатр (специалист по лечению туберкулеза)

surgeon хирург

endocrinologist эндокринолог

morbid anatomist патологоанатом