Омонимы (Homonyms)
Семантические изменения в словарном составе языка. Омонимия. Синонимия. Антонимия
Лекция №3
План:
1. Омонимия. Источники омонимии.
2. Классификация омонимов. Паронимия
3. Синонимия. Типы синонимов.
4. Эвфемизмы
5. Антонимия. Классификация антонимов.
Вопросы к зачету:
1. Лексико-семантические разряды слов: омонимы, синонимы и антонимы. Общая характеристика
2. Типы синонимов, омонимов
3. Антонимия
В прошлой лекции мы рассмотрели основные способы изменения значений слов. Какие это способы?
- что означает «метафора»?
- что означает «метонимия»?
- приведите пример «расширения», сужения, генерализации значения слова.
Слово является сложной структурно-семантической единицей.
Слова и фразы могут вступать в различные семантические взаимоотношения друг с другом. Существуют различные способы группирования и классификации слов: например, по сходству значения, смысла ( синонимы) или формы (омонимы), по противоположности (антонимы).
Определение: Два или более слов идентичных по написанию или звучанию, но различающихся по значению, распространению и, часто, по происхождению называются омонимами.
Этот термин произошел от греческого «homos» - similar (подобный) и «onoma» -name (имя). Омонимы, таким образом, имеют сходство в звучании и написании, но не имеют ничего общего в значении (содержании).
Например:
- A penny is one cent. The soap has a nice scent. Shesent me a letter.
- Do not steal. The bridge is made of strong steel.
Современный английский язык очень богат омонимами. В этимологическом словаре WW Skeat мы находим 783 омонимичных группы.
Омонимия была давно известна. Первые словари омонимов появились еще в III-IV веках. Самые лучшие русские словари английских омонимов составлены профессором Тишлером и Малаховским.
Омонимичными могут быть разнородные по структуре элементы языка: например, не только слова, но и морфемы ( -s, different forms - It forms different forms).
- словосочетания: (Don’t run away -The runaway was caught).
-предложения: I don’t care. – He took an I-don’t-care attitude).
Возможность внешнего совпадения разнородных структур требует особого внимания при переводе.
1) Омонимия является результатом различных процессов, которые происходят в языке. Очень часто это происходит благодаря заимствованиям, когда заимствованные слова адаптировались (приспособились) к английским нормам произношения и правописания, или же были образованы путем укорочения слов, например, «flu» это кратко от «Influenza», омонимом к нему является слово «flew»-прошедшее время от глагола «fly». “fan – fanatic; rep – repertory, representative, reputation. Иногда заимствованное слово становится дубликатом исконно английского слова. To write – right (native) – rite – Latin.
2) Различные значения одного и того же слова могут утратить семантическую связь и образовать различные слова, которые совпадают в звучании, но не имеют ничего общего в значении.
Например: Flower – flour
Sea –see
3) Или омонимы могут быть образованы путем конверсии
Water-to water
Farm- to farm
Work – to work
Классификация омонимов
Существует несколько классификаций омонимов. Наиболее известная классификация это та, в которой выделяют 3 типа омонимов: собственно омонимы (proper), омофоны и омографы.
Итак, 1. Собственно омонимы (их еще называют полные омонимы).
Это слова идентичные по звучанию и правописанию, но разные по значению. Сравните слова:
Bank (a financial institution) – bank (a small cliff at the edge of a river)
Light (not heavy), light (illumination)
Их еще можно назвать фонемно-графемные омонимы.
2. Омофоны (homophones) – это слова одинаковые по звучанию, но разные по написанию и значению.
Например:
Piece (часть) – peace (мир)
Knight – night
Capital- capital
Pair-pear
Heir-hair
3. Омографы – это слова одинаковые по написанию, но различные по звучанию и значению.
Например:
Lead (свинец) - lead (вести)
Row (ряд) – row (ссора)
Иногда омонимы сталкиваются (clash), в результате один омоним исчезает или же его значение меняется. В этом случае резонно встает вопрос: омонимия – это благо для языка или нет? В поисках ответа на этот вопрос, многие ученые считают омонимию болезнью, которая ведет к недопониманию, нечеткой дифференциации слов. Иногда очень трудно определить, где заканчивается полисемия и начинается омонимия. При полисемии одно слово имеет несколько коннотаций, а при омонимии различные слова совпадают по форме. В случае омонимии различные значения слов взаимно независимы. Например, нет никакой связи между словами write –right; sea-see. Когда слово полисемантично, оно будет иметь ряд синонимов, соответствующих одному из значений или ЛСВ.
Но, несмотря на то, что омонимия и полисемия создают некоторую лексическую двусмысленность, омонимия в процессе коммуникации является самым важным источником популярного юмора (каламбура – pun). Pun – это шутка, основанная на игре слов с одинаковой формой, но разным значением. Например:
- Waiter!
- Yes sir
- What’s this,?
- It’s bean soup, sir
- Never mind what it has been. I want to know what it is now.
Здесь игра слов bean – been
Подобных каламбуров очень много. Более подробно о классификации омонимов можно прочитать у Антрушиной Г.Б. глава 9.
Кроме омонимов в языке существуют слова, похожие, но не одинаковые по форме. Это так называемые паронимы ( или ложные омонимы).
Определение: Паронимы– это слова с разным написанием и близким, но не одинаковым звучанием и обязательно с разными значениями
Career -- carrier, corps – corpse
Паронимами могут быть слова, связанные этимологически, а также слова, случайно сблизившиеся по форме.
Эти слова часто пуктают из-за кажущейся близости их написания или из-за неправильного чтения. Таких слов достаточно много. Существуют даже специальные словари паронимов. К их числу относятся, например, следующие английские слова:
Accept- принимать
Except -- исключать
Addition – добавление, прибавление
Edition -- издание
Affect – влиять, воздействовать, поражать
Effect – совершать, выполнять
Case – случай, дело
Cause – причина, основание
Civil – гражданский, штатский ( в отличие от военного)
Civic – гражданский. (относящийся к правам и обязанностям)
Economic -- экономический
Economical – экономный, бережливый
Later -- позже
Latter – последний из вышеупомянутых
Letter – письмо.
Языковая сущность паронимии обусловлена тем, что паронимические отношения между словами возникают в результате объективного и закономерного развития языка. Сходство между такими словами может быть случайным, как в глаголах affect – effect. Они пришли в английский язык из латинского, но произошли от разных глагoлов, или же имели общий источник. Например: continuation – продолжение, начать снова; continuance – непрерывная последовательность.
В практическом плане особую трудность представляет дифференциация паронимов, имеющих семантическую общность и являющихся одновременно синонимами или «ложными синонимами». Rise –raise.
Рассмотрим классификацию слов по сходности (общности) значения и противоположности, а затем рассмотрим как отличить синонимы, омономы, антонимы и паронимы друг от друга.