Омонимы (Homonyms)

Семантические изменения в словарном составе языка. Омонимия. Синонимия. Антонимия

Лекция №3

План:

1. Омонимия. Источники омонимии.

2. Классификация омонимов. Паронимия

3. Синонимия. Типы синонимов.

4. Эвфемизмы

5. Антонимия. Классификация антонимов.

 

Вопросы к зачету:

 

1. Лексико-семантические разряды слов: омонимы, синонимы и антонимы. Общая характеристика

2. Типы синонимов, омонимов

3. Антонимия

 

В прошлой лекции мы рассмотрели основные способы изменения значений слов. Какие это способы?

- что означает «метафора»?

- что означает «метонимия»?

- приведите пример «расширения», сужения, генерализации значения слова.

Слово является сложной структурно-семантической единицей.

Слова и фразы могут вступать в различные семантические взаимоотношения друг с другом. Существуют различные способы группирования и классификации слов: например, по сходству значения, смысла ( синонимы) или формы (омонимы), по противоположности (антонимы).

Определение: Два или более слов идентичных по написанию или звучанию, но различающихся по значению, распространению и, часто, по происхождению называются омонимами.

Этот термин произошел от греческого «homos» - similar (подобный) и «onoma» -name (имя). Омонимы, таким образом, имеют сходство в звучании и написании, но не имеют ничего общего в значении (содержании).

Например:

- A penny is one cent. The soap has a nice scent. Shesent me a letter.

- Do not steal. The bridge is made of strong steel.

Современный английский язык очень богат омонимами. В этимологическом словаре WW Skeat мы находим 783 омонимичных группы.

Омонимия была давно известна. Первые словари омонимов появились еще в III-IV веках. Самые лучшие русские словари английских омонимов составлены профессором Тишлером и Малаховским.

Омонимичными могут быть разнородные по структуре элементы языка: например, не только слова, но и морфемы ( -s, different forms - It forms different forms).

- словосочетания: (Don’t run away -The runaway was caught).

-предложения: I don’t care. – He took an I-don’t-care attitude).

 

Возможность внешнего совпадения разнородных структур требует особого внимания при переводе.

 

1) Омонимия является результатом различных процессов, которые происходят в языке. Очень часто это происходит благодаря заимствованиям, когда заимствованные слова адаптировались (приспособились) к английским нормам произношения и правописания, или же были образованы путем укорочения слов, например, «flu» это кратко от «Influenza», омонимом к нему является слово «flew»-прошедшее время от глагола «fly». “fan – fanatic; rep – repertory, representative, reputation. Иногда заимствованное слово становится дубликатом исконно английского слова. To write – right (native) – rite – Latin.

2) Различные значения одного и того же слова могут утратить семантическую связь и образовать различные слова, которые совпадают в звучании, но не имеют ничего общего в значении.

Например: Flower – flour

Sea –see

3) Или омонимы могут быть образованы путем конверсии

Water-to water

Farm- to farm

Work – to work

 

Классификация омонимов

Существует несколько классификаций омонимов. Наиболее известная классификация это та, в которой выделяют 3 типа омонимов: собственно омонимы (proper), омофоны и омографы.

Итак, 1. Собственно омонимы (их еще называют полные омонимы).

Это слова идентичные по звучанию и правописанию, но разные по значению. Сравните слова:

Bank (a financial institution) – bank (a small cliff at the edge of a river)

Light (not heavy), light (illumination)

Их еще можно назвать фонемно-графемные омонимы.

 

2. Омофоны (homophones) – это слова одинаковые по звучанию, но разные по написанию и значению.

Например:

Piece (часть) – peace (мир)

Knight – night

Capital- capital

Pair-pear

Heir-hair

 

3. Омографы – это слова одинаковые по написанию, но различные по звучанию и значению.

Например:

Lead (свинец) - lead (вести)

Row (ряд) – row (ссора)

 

Иногда омонимы сталкиваются (clash), в результате один омоним исчезает или же его значение меняется. В этом случае резонно встает вопрос: омонимия – это благо для языка или нет? В поисках ответа на этот вопрос, многие ученые считают омонимию болезнью, которая ведет к недопониманию, нечеткой дифференциации слов. Иногда очень трудно определить, где заканчивается полисемия и начинается омонимия. При полисемии одно слово имеет несколько коннотаций, а при омонимии различные слова совпадают по форме. В случае омонимии различные значения слов взаимно независимы. Например, нет никакой связи между словами write –right; sea-see. Когда слово полисемантично, оно будет иметь ряд синонимов, соответствующих одному из значений или ЛСВ.

Но, несмотря на то, что омонимия и полисемия создают некоторую лексическую двусмысленность, омонимия в процессе коммуникации является самым важным источником популярного юмора (каламбура – pun). Pun – это шутка, основанная на игре слов с одинаковой формой, но разным значением. Например:

- Waiter!

- Yes sir

- What’s this,?

- It’s bean soup, sir

- Never mind what it has been. I want to know what it is now.

Здесь игра слов bean – been

Подобных каламбуров очень много. Более подробно о классификации омонимов можно прочитать у Антрушиной Г.Б. глава 9.

 

Кроме омонимов в языке существуют слова, похожие, но не одинаковые по форме. Это так называемые паронимы ( или ложные омонимы).

Определение: Паронимы– это слова с разным написанием и близким, но не одинаковым звучанием и обязательно с разными значениями

 

Career -- carrier, corps – corpse

Паронимами могут быть слова, связанные этимологически, а также слова, случайно сблизившиеся по форме.

Эти слова часто пуктают из-за кажущейся близости их написания или из-за неправильного чтения. Таких слов достаточно много. Существуют даже специальные словари паронимов. К их числу относятся, например, следующие английские слова:

Accept- принимать

Except -- исключать

Addition – добавление, прибавление

Edition -- издание

Affect – влиять, воздействовать, поражать

Effect – совершать, выполнять

Case – случай, дело

Cause – причина, основание

Civil – гражданский, штатский ( в отличие от военного)

Civic – гражданский. (относящийся к правам и обязанностям)

Economic -- экономический

Economical – экономный, бережливый

Later -- позже

Latter – последний из вышеупомянутых

Letter – письмо.

 

Языковая сущность паронимии обусловлена тем, что паронимические отношения между словами возникают в результате объективного и закономерного развития языка. Сходство между такими словами может быть случайным, как в глаголах affect – effect. Они пришли в английский язык из латинского, но произошли от разных глагoлов, или же имели общий источник. Например: continuation – продолжение, начать снова; continuance – непрерывная последовательность.

 

В практическом плане особую трудность представляет дифференциация паронимов, имеющих семантическую общность и являющихся одновременно синонимами или «ложными синонимами». Rise –raise.

 

Рассмотрим классификацию слов по сходности (общности) значения и противоположности, а затем рассмотрим как отличить синонимы, омономы, антонимы и паронимы друг от друга.