СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

План.

§ 8. Зарождение сравнительно-исторического направления в языкознании.

§ 9. Роль М.В.Ломоносова в разработке сравнительно исторических лингвистических исследований в России.

§ 10. Становление сравнительно-исторического языкознания. Работы Ф.Боппа, Р.Раска, Я.Гримма, А.Х.Востокова.

§ 11. "Родословное древо" индоевропейских языков А.Шлейхера. Генеалогическая классификация языков.

§ 8. Сравнительно-историческое языкознание – это область языкознания, объектом которой являются родственные, то есть генетически (по происхождению) связанные языки (БЭС. С. 486). Конкретно в сравнительно-историческом языкознании устанавливается соотношение между родственными языками, описывается их развитие во времени и пространстве.

Первые попытки выявления родства языков установить трудно. Известно, что греки и римляне изучали только свои языки, считая остальные "варварскими". Осознание многообразия языков у европейцев связано с эпохой Возрождения. Эпоха "великих путешествий и открытий" открыла для них туземцев Азии, Африки, Америки. Возникла необходимость общаться с населением колоний, а значит, изучать и сравнивать языки. Практические потребности эпохи создавали почву для обследования и регистрации языков, составления словарей и грамматик. Конец XVIII в. – первые десятилетия XIX в. в научно-философской, литературно-художественной и общественной жизни Европы характеризуется накоплением во всех областях науки большого эмпирического материала, приводившего к выводу, что за внешне разнообразными фактами должно крыться (по крайней мере, в значительном числе случаев) внутреннее единство. Принципом истолкования науки того времени становится историзм, то есть признание развития во времени. Наука о языке не только испытывала плодотворное влияние со стороны общей методологии наук, но и сама принимала активное участие в выработке общих идей.

Среди предшественников сравнительно-исторического языкознания можно назвать Иозефуса Юстуса Скалигера ("Рассуждение о европейских языках", 1599), Готфрида Вильгельма Лейбница, Этьена Гишара. Они описывали родство языков, которые позже были названы индоевропейскими. К предшественникам сравнительно-исторического направления относится и Иов Лудольф, написавший на латинском языке "Русскую грамматику" (1696.).

§ 9.В России у истоков сравнительно-исторического языкознания стоял М.В.Ло­моносов. М.В.Ломоносов (1711-1765) вошел в историю русской науки как ученый-энциклопедист. Конкретный фактический материал получал у Ломоносова теоретическое обоснование. Он высказал совершенно новый для того времени взгляд на язык: тезис о развитии языка. Более того, он наметил последовательность такого развития: "Как все вещи от начала в малом количестве начинаются и потом присовокуплениями возрастают, так и слово человеческое, по мере известных человеку понятий, вначале было тесно ограничено, и одними простыми речениями (то есть словами) довольствовалось, но с приращением понятий и само помалу умножилось, что происходило произвождением и сложением" (Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 574). То есть, по сути, Ломоносов утверждал принцип историзма в языкознании. Создатель первого российского университета дал точную классификацию трёх групп славянских языков, указал на большую близость восточных славян к южным, показал этимологические соответствия славянских и греческих слов. Если в работах Мелетия Смотрицкого, Г.Лудольфа, Василия Кирилловича Тредиаковского высказывались мысли о разграничении русского и старославянского языков, то Ломоносов уже чётко определял, какие памятники письменности написаны на древнерусском языке, а какие – на церковнославянском. В российском языкознании по отношению к Ломоносову часто применимо слово впервые: 1) ученый первым указал на близость славянских языков к балтийским; 2) одним из первых он привлёк грамматические формы для доказательства родства языков (до этого привлекались лишь слова – на уровне лексики. Лишь в начале XIX в. немецкий языковед Франц Бопп стал привлекать грамматические формы для доказательства родства языков); 3) сфор­мулировал основные понятия грамматической категории рода; 4) разработал учение о глагольной системе русского языка; 5) создал теорию трех штилей. В сферу научных интересов Ломоносова входили не только славянские и балтийские языки. В 1755 г. он сочинил письмо о сходстве и переменах в языках, в котором пытался установить родственные связи между языками за пределами славянских и балтийских. Так, он говорит о языках "сродственных" и ”несродственных”, сравнивая этимологически надежные числительные первого десятка. В качестве "сродственных" языков в его представлении выступают русский, греческий, латинский и немецкий, в качестве "несродственных" – финский, мексиканский, китайский. Приводимые Ломоносовым примеры из родственных и неродственных языков показывают, что он определил родство основных языков индоевропейского семейства, установил состав этой семьи и обосновал связи между языками этого семейства задолго до английского ученого У.Джонса (1786). (Следует заметить, что ни Джонс, ни, позднее, Ф.Бопп , основатели сравнительно-исторического языкознания, не включали славянские языки в состав индоевропейской семьи) 6) М.В.Ломоносов впервые обосновал связь славянских языков с другими европейскими. При сравнении языков Ломоносов пользовался неизвестным до него методом сравнительного анализа, и это составляет величайшую его заслугу.

§ 10. Толчком, который положил начало сравнительно-историческому методу в языкознании, стало открытие европейцами древнего языка индийской культуры – санскрита. К концу XVIII в. Индия была завоёвана англичанами. Индийцы казались европейцам совершенно на них не похожим и очень отсталым народом. Но вот английский колониальный администратор Уильям Джонс (1746-1794) в 1786 г. в Королевском научном обществе в Калькутте сделал доклад, перевернувший все представления европейцев об Индии. Уильям Джонс, долгое время проживший в Индии, изучивший классические индийские тексты, в том числе и грамматику Панини, в своём докладе показал, что культура индийцев древняя, очень богатая. В индийской мифологии нашлось много общего с древнейшей мифологией европейских народов. Более того, древнеиндийский язык – санскрит – оказался очень похожим на европейские языки. Таким образом, рухнули представления об особом развитии европейских языков. Человек, знавший только свой родной европейский язык, легко догадывался о значении большого числа санскритских слов. Особенно поражало сходство санскрита с древними языками европейской культуры – древнегреческим и латинским, в то время хорошо известными каждому образованному европейцу. Доклад пришелся кстати: к тому времени исторический подход уже достаточно утвердился в европейской науке.

Ср.: глагол быть в форме 3-го лица, ед.ч. в русском языке – есть, в латинском, французском – est, английском – is , готском, немецком – ist , греческом – esti , санскрите – asti.

Спустя четверть века после открытия санскрита появилась первая книга, посвященная сравнительному изучению индоевропейских языков. Её написал выдающийся немецкий лингвист Франц Бопп (1791-1867), который на большом исследовательском материале доказал тезис У.Джонса о родстве языков, восходящих к одному праязыку. Ф.Бопп сопоставлял спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском языках; позже он написал первую "Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков" (1833).

Датский ученый Расмус Раск (1787-1832) в сравнительном подходе к языкам считал более надежными не лексические соответствия между языками, а грамматические. Сравнивая исследования Ф.Боппа и Р.Раска, Антуан Мейе писал: "Заслугой Р.Раска является то, что он впервые изучил исландский язык, а также создал грамматики многих европейских языков, так как был полиглотом" (знал 25 языков).

Другим замечательным учёным того времени, основателем германского языкознания был Якоб Гримм (1785-1863), имя которого всем известно с детства, потому что он не только изучал языки, но вместе с братом Вильгельмом (тоже языковедом; I786-I859) собирал и издавал немецкие народные сказки. Якоб Гримм первым подверг сравнительно-историческому описанию целую группу языков – германскую. Он рассматривал 3 ступени развития германских языков: древнюю, среднюю и новую – от готского до новоанглийского.

Основоположником сравнительно-исторического метода в славянском языкознании был А.Х.Востоков (1781-1864, наст. фамилия Остенек, родился в г. Аренсбурге, ныне Курессааре в Эстонии). Ученый увлекался живописью, поэзией, в его стихах сказался "дух русского языка, свободный и независимый" (В.Кюхельбекер). Его перу принадлежит знаменитый труд "Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка..." (1820). А.Х.Востоков собрал в этой работе огромный фактический материал, он первым в России применил сравнительно-исторический метод. Востоков доказал генетическое родство славянских языков, установив звуковые соответствия между этими языками. Он описал отличия церковнославянского языка от русского. Ему принадлежит заслуга разгадки "тайны юсов". то есть букв @ «юс большой» и # «юс малый». До А.Х.Востокова не было известно, как именно произносились данные звуки. Установив соответствие между старославянскими, русскими и польскими словами, ученый доказал, что они соответствовали носовым гласным. А.Х.Востоков первым понял, что в славянских рукописях буквы Ъ и Ь обозначают краткие (редуцированные) гласные [о] и [e]. Новым словом в сравнительно-историческом языкознании стало его указание на необходимость сопоставления памятников мертвых языков с фактами живых языков и диалектов. А.Х.Востоков установил три периода в истории русского языка: 1) древнерусский до XIV в. ("Русская правда", например); 2) среднерусский с XIV в. до XVIII в., то есть, до М.В.Ломоносова (например, "Судебник" Ивана Грозного); 3) новый русский язык с XVIII в. до современной ему действительности. За эту работу он был избран в члены Российской Академии Наук. С именем А.Х.Востокова связывают становление славяноведения как науки.

§ 11. Если в первой трети XIX в. исследователи сравнительно-исторического языко­знания исходили из идеалистических романтических предпосылок, то к се­редине века ведущим мировоззрением становится естественно-научное. Так, крупнейший лингвист 50-60-х гг. XIX в. Август Шлейхер, кроме языкознания, изучал также ботанику и философию, что наложило известный отпечаток на его взгляды. Под пером этого языковеда метафорические выражения "организм языка", "юность, зрелость и упадок языка", "семья родственных языков" приобретают прямое значение. По мнению А.Шлейхера, языки – это такие же организмы, как растения и животные, они рождаются, растут и умирают. Ученый создаёт теорию "родословного древа" языков, в соответствии с которой и общий ствол, и каждая языковая ветвь делятся пополам и возводятся к праязыку – "первичному организму". Результатом систематизации сравнительно-исторических исследований этого языковеда стала его книга под названием "Компендиум сравнительной грамматики индогерманских языков" (1861-1862) (от лат. сompendium – сокращенное изложение). Этот труд оказал большое влияние на последующее развитие языкознания. А.Шлейхер даже представил басню на индоевропейском языке.

Согласно концепции родословного древа языков, языковая семья образуется в результате распада некогда единого праязыка. В силу исторических условий (одни народы мигрируют, другие остаются на месте) праязык распадается на части. Такой процесс дробления языков может происходить многократно, но обратный процесс сближения невозможен. Если языки конкурируют на какой-то территории, то один из них в конечном счете побеждает. Однако какой-то третий язык на основе "скрещивания" двух родственных или неродственных языков появиться не может. Если изобразить такую схему графически, то она напоминает генеалогическое древо какого-нибудь рода, происходящего от общего прародителя. Действительные отношения между родственными языками намного сложнее: распадение языка-основы происходит не в один приём, отдельные изменения, возникая в разных местах и в разное время, неравномерно охватывают языковые ветви и группы. Так, славянская ветвь одними чертами связана с балтийской, другими чертами – с иранской, германской группами языков.

Конкретные схемы А.Шлейхера быстро устарели и сейчас представляют лишь исторический интерес. Но общая концепция развития языковых семей, неоднократно подвергаясь суровой критике, с некоторыми уточнениями дожила до наших дней. Предложенная Шлейхером языковая систематика оказалась, с одной стороны, очень удобной, научно обоснованной классификацией языков по семьям, с другой – она явилась уникальным средством объяснения процессов исторического развития языков.

Литература

Основная

Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М. 1979. C. 295-307.

Березин Ф.М. Хрестоматия по истории русского языкознания / М., 1979. С. 21-34 (М.В.Ломоносов); C. 66-70 (А.Х.Востоков).

Общее языкознание (Методы лингвистических исследований) / Под ред. Б.А.Сереб­ренникова. М., 1973. С. 34-48.

Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1979. С. 29-37.

Дополнительная

Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. Гл. "Методы". М.: МГУ, 1962.

Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая классификация языков // Языкознание: БЭС. М., 1998. С. 93-98.

Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. Гл. 3 и 4. Л.: ЛГПИ, 1963.

Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. С. 221-228.

Нерознак В.П. Сравнительно-исторический метод // Языкознание: БЭС. М., I998. C. 485-486.

Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1997. С. 386-442.

Топоров В.Н. Сравнительно-историческое языкознание // Языкознание: БЭС. М., I998. С. 486-490.

Успенский Л.В. Слово о словах. М., 1962 (1997). С. 110-130. "Языковые семьи", "Овца и лошади".

Фолсом Ф. Книга о языке. М., 1977.

Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М., 1996. С. 196-205.

Языкознание. Русский язык: Энц. для детей. Т. 10. М., I998. C. 624-632. Иванов Вяч. Вс. Глоттохронология // Языкознание: БЭС. М., 1998. С. 109-110.


Тема 4.